Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159353
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
no, see, uh, Red... | Hayır, bak Red... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
it turns out Eric still did very well. | ...Eric yine de iyi bir sonuç aldı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
It's just, some other people did better. | Sadece diğerleri biraz daha iyi yapmışlar. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Donna? Yes. | Donna? Evet. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Steven? Yes. | Steven? Evet. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Not the foreign kid. | Yabancı çocuk olmasın. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
He did worse than Kelso? | Kelso'yu bile geçememiş mi? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I watched that kid glue his hand to his face. | Yüzüne tutkal sürerken seyrettim o çocuğu ben. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
What happened on the S.A.T.'s? | Ne oldu S.A.T.'de? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Okay, you know he's not good under pressure. | Tamam, baskı altındayken iyi olmadığını biliyorsun. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
He can't pee in a public restroom because there's an audience. | Başkaları da aynı yerde diye umumi tuvalete bile işeyemiyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You know what? This is a family thing. I'll leave you to it. | Esasında bu bir aile meselesi gibi. Yalnız bırakayım ben sizi. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I don't know. Maybe I'm not smart. | Bilmiyorum. Zeki değilimdir belki. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Who says you're not smart? You. | Kim söylüyor zeki olmadığını? Sen! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Your problem is you got your head up your ass. | Senin sorunun kıçının kafandan yukarıda gezmesi! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Your father's afraid that you're spending... | Baban, lise aşkına birazcık çok fazla... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
a little too much time on a high school romance. | ...zaman ayırmandan endişeleniyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
That's right. Donna gums up the works. | Doğru. Donna işlere taş koyuyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Whoa. It's not her fault, okay? | Hop! Onun suçu değil bu, tamam mı? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I was prepared for that test. I had three sharp pencils. | Hazırdım ben sınava. Üç tane yumuşak uçlu kalemim vardı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
That's one more than recommended, by the way. | Tavsiye edilenden bir tane daha fazla, bu arada. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I remember sitting there, filling out the little bubbles | Orada oturup küçük baloncukları doldurduğumu hatırlıyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Well, that was a blast. Sure was. | Bir patlama oldu. Kesinlikle! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Now why don't you point yourself toward my villa... | Şimdi neden bu şeyi garajıma park edip kendini de... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and park this thing in my garage? | ...villama bırakmıyorsun? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I'm planning on that, but what should I do with the car? | Ben de bunu düşünüyordum ama arabayla ne yapayım ki? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
We better hurry. We only have five minutes. | Acele etsek iyi olur. Beş dakikamız kaldı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Well, that's four more than I need, baby. | İhtiyacım olandan dört dakika daha fazla bebeğim. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
( Woman ) I repeat: There's only five minutes left... | Tekrar ediyorum. Bu bölümün... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
in this section of the test. | ...bitmesine sadece beş dakika kaldı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Donna does gum up the works. | Donna cidden işlera taş koyuyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
See? Now use what little brains you've got and hit the books, dumb ass. | Gördün mü? Şimdi git o küçük beynini kullan ve kitaplara gömül gerizekalı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Kelso, what the hell are you doing with a book? | Kelso, ne yapıyorsun lan o kitapla? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Reading. | Okuyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I am reading. | Okuyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
'Cause what good is having brains if you got nothing up here? | Çünkü kafanda bir şey yoksa beyninin olması iyi oluyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
So I saw my dad in prison today. | Bugün hapiste gördüm babamı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Well, at first it was a downer... | Başlarda biraz sakinleşmem gerekti... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
but then I realized that I'll be okay without my dad... | ...ama sonra fark ettim ki, babam olmadan da iyi olabilirim... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
because the S.A.T.'s prove that there's another man who can take care of me. | ...çünkü S.A.T. sonuçları başka bir adamın da benimle ilgilenebileceğini gösterdi. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You better be talking about Santa Claus. | Noel Baba'dan bahsediyorsun umuyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
No, Steven, I'm talking about you. | Hayır, Steven seni diyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Because you have potential. | Çünkü potansiyel var sende. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
He doesn't have potential. I have potential. | Onda potansiyel falan yok. Bende var potansiyel. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Like, I'm reading Moby Dick, and I'm not even halfway through... | Mesela şu an Moby Dick okuyorum ve daha yarısına bile gelmedim... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and I can already tell you the ending. | ...ama size sonunu söyleyebilirim. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
The whale is a robot. | Balina aslında robot. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Steven,just imagine what your life would be like... | Steven, hayatının sevgi dolu ve iyi bir kadının | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
with the love and support of a good woman. | ...desteğiyle devam ettiğini düşün. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Oh! Thank God for your strong S.A.T.'s. | Güçlü S.A.T. sonucuna şükürler olsun! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Now we don't have to be poor. | Artık fakir olmak zorunda değiliz. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Not poor, indeed. | Hiç de bile hem de. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Basic math and verbal skills are the ticket to great wealth... | Temel matematik ve edebi yetenekler birleşip yüce zenginliğe... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and therefore great happiness. Oh. | ...ve yüce mutluluğa bilet oldular. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Poor person! Bring me a fancy cocktail. | Fakir adam! Süslü bir kokteyl ver bana. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
It is my privilege to wait on you, madam. | Size hizmet etmek bir ayrıcalıktır efendim. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Oh, quite so, quite so. | Tabii ki öyle, tabii ki. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
All right. Enough with the idle chatter. Go be poor. | Tamam, gereksiz sohbet yeter bu kadar. Git fakir ol. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Wait. Someone's playing the harp in the corner? | Dur. Köşede birisi arp mı çalıyordu? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
'Cause if I'm rich, I'm hiring, like,Jethro Tull. | Çünkü zenginsem Jethro Tull'u falan çağırırım. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Who cares? It's the same thing every time | Kimin umurunda? Hep aynı şey oluyor... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I'm a butler, I'm a bellhop, I'm a stable boy. | Uşak benim, kahya benim, seyis benim. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Well, I've had enough. | Yeter artık! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I will not wait on you people anymore. Got it? | Artık hiçbirinize hizmet etmeyeceğim tamam mı? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Now who wants a Popsicle? | Şimdi kim dundurma ister? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Wow. Here's something I did not know. | Vay! İşte bilmediğim bir şey buldum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
They number every page. | Her sayfaya numara koymuşlar. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Hey. You guys. You know how Red's always telling me I need to buckle down? | Selam gençler. Red'in sürekli sıkı çalış deyip durduğunu biliyorsunuz. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
It turns out he's right. I do have to buckle down. | Herif haklı çıktı. Gerçekten sıkı çalışmam lazım. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You sure do. He's got an 800. There's your butler. | Kesinlikle. Çocuk 800 aldı. Al sana uşak. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Man, how can I ever marry Donna? | Oğlum nasıl evlenebilirim Donna'yla? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I mean, I'm an idiot around her now, and we're only engaged. | Yani, şu an etrafında dolanan bir salağım ve daha sadece nişanlıyız. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
( Together) What? | Ne? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You're engaged? ( Chuckling ) | Nişanlandınız mı? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
How could you give her that ring? | Nasıl verirsin lan o yüzüğü? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You're in high school, man, and according to the S.A.T.'s... | Daha lisedesin dostum ve S.A.T.'ye göre... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
that's about as far as you're gonna go. | ...uzun süre orada kalacakmışsın gibi duruyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Look.Just don't tell Donna I told you, okay? | Bakın, Donna'ya size söylediğimi söylemeyin olur mu? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
She'd kill me. It's supposed to be a secret. | Öldürür beni. Sır olarak kalması lazımdı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Of course she wants it a secret. | Tabii ki sır olarak kalmasını ister. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
''I'm marrying dumb guy.'' Who wants that spread around? | "Gerizekalıyla evleniyorum." Kim bunu herkese yaymak ister ki? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You know, maybe Eric's bad score is a blessing. | Bilioyor musun belki de Eric'in puanında bir hayır vardır. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
It'll be a good story when he's a senator. | Politikacı olduğu zaman anlatacak iyi bir hikayesi olur. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
''Senator''? | Politikacı mı? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
The word you're looking for is ''janitor.'' | Aradığın kelime kapıcı olmasın? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Okay, see? | Bak görüyor musun? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
That's why Eric did so poorly on that test. | İşte bu yüzden Eric'in sınavları kötü geliyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
It's because you're too hard on him. | Çünkü çok yükleniyorsun çocuğa. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I have to be hard on him, 'cause you always baby him. | Yüklenmek zorundayım ama çünkü sen sürekli abucu gubucu modundasın. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Because you're so hard on him. You babied him before I was hard on him. | Çünkü sen çok yükleniyorsun çocuğa. Ben yüklenmeden sen abucu gubucu yapıyordun. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You were hard on him when he was a baby. | Sadece abucu gubucu diyebiliyorken de yükleniyordun sen! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Hey, I just found out I can take the S.A.T.'s again. | Az önce S.A.T.'ye yeniden girebileceğimi öğrendim. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I'm gonna I'm gonna take it again, and I'm gonna nail it. | Yeniden Yeniden gireceğim ve çok daha iyi bir şey yapacağım. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I just gotta buckle down. I'm gonna kick a little S.A.T. butt. | Deli gibi çalışacağım. S.A.T.'nin küçük kıçını tekmeleyeceğim. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Attaboy. Good for you. | Aslanım benim! Aferin oğlum! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Think he'll do any better? | Sence daha iyi yapabilir mi? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Eh. Yeah. | Evet. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Hi. What are you doing? | Selam. Ne yapıyorsun? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Studying. I'd love to hang out, but I've really gotta buckle down. | Çalışıyorum. Takılmayı çok isterdim ama gerçekten çok çalışmam lazım. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
All right. Can I raid the fridge? | Pekâlâ. Buzdolabından bir şeyler alabilir miyim? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |