• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159353

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
no, see, uh, Red... Hayır, bak Red... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
it turns out Eric still did very well. ...Eric yine de iyi bir sonuç aldı. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
It's just, some other people did better. Sadece diğerleri biraz daha iyi yapmışlar. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Donna? Yes. Donna? Evet. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Steven? Yes. Steven? Evet. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Not the foreign kid. Yabancı çocuk olmasın. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
He did worse than Kelso? Kelso'yu bile geçememiş mi? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I watched that kid glue his hand to his face. Yüzüne tutkal sürerken seyrettim o çocuğu ben. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
What happened on the S.A.T.'s? Ne oldu S.A.T.'de? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Okay, you know he's not good under pressure. Tamam, baskı altındayken iyi olmadığını biliyorsun. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
He can't pee in a public restroom because there's an audience. Başkaları da aynı yerde diye umumi tuvalete bile işeyemiyor. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
You know what? This is a family thing. I'll leave you to it. Esasında bu bir aile meselesi gibi. Yalnız bırakayım ben sizi. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I don't know. Maybe I'm not smart. Bilmiyorum. Zeki değilimdir belki. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Who says you're not smart? You. Kim söylüyor zeki olmadığını? Sen! That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Your problem is you got your head up your ass. Senin sorunun kıçının kafandan yukarıda gezmesi! That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Your father's afraid that you're spending... Baban, lise aşkına birazcık çok fazla... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
a little too much time on a high school romance. ...zaman ayırmandan endişeleniyor. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
That's right. Donna gums up the works. Doğru. Donna işlere taş koyuyor. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Whoa. It's not her fault, okay? Hop! Onun suçu değil bu, tamam mı? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I was prepared for that test. I had three sharp pencils. Hazırdım ben sınava. Üç tane yumuşak uçlu kalemim vardı. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
That's one more than recommended, by the way. Tavsiye edilenden bir tane daha fazla, bu arada. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I remember sitting there, filling out the little bubbles Orada oturup küçük baloncukları doldurduğumu hatırlıyorum. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Well, that was a blast. Sure was. Bir patlama oldu. Kesinlikle! That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Now why don't you point yourself toward my villa... Şimdi neden bu şeyi garajıma park edip kendini de... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
and park this thing in my garage? ...villama bırakmıyorsun? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Oh, I'm planning on that, but what should I do with the car? Ben de bunu düşünüyordum ama arabayla ne yapayım ki? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
We better hurry. We only have five minutes. Acele etsek iyi olur. Beş dakikamız kaldı. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Well, that's four more than I need, baby. İhtiyacım olandan dört dakika daha fazla bebeğim. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
( Woman ) I repeat: There's only five minutes left... Tekrar ediyorum. Bu bölümün... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
in this section of the test. ...bitmesine sadece beş dakika kaldı. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Donna does gum up the works. Donna cidden işlera taş koyuyor. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
See? Now use what little brains you've got and hit the books, dumb ass. Gördün mü? Şimdi git o küçük beynini kullan ve kitaplara gömül gerizekalı. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Kelso, what the hell are you doing with a book? Kelso, ne yapıyorsun lan o kitapla? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Reading. Okuyorum. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I am reading. Okuyorum. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
'Cause what good is having brains if you got nothing up here? Çünkü kafanda bir şey yoksa beyninin olması iyi oluyor. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
So I saw my dad in prison today. Bugün hapiste gördüm babamı. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Well, at first it was a downer... Başlarda biraz sakinleşmem gerekti... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
but then I realized that I'll be okay without my dad... ...ama sonra fark ettim ki, babam olmadan da iyi olabilirim... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
because the S.A.T.'s prove that there's another man who can take care of me. ...çünkü S.A.T. sonuçları başka bir adamın da benimle ilgilenebileceğini gösterdi. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
You better be talking about Santa Claus. Noel Baba'dan bahsediyorsun umuyorum. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
No, Steven, I'm talking about you. Hayır, Steven seni diyorum. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Because you have potential. Çünkü potansiyel var sende. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
He doesn't have potential. I have potential. Onda potansiyel falan yok. Bende var potansiyel. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Like, I'm reading Moby Dick, and I'm not even halfway through... Mesela şu an Moby Dick okuyorum ve daha yarısına bile gelmedim... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
and I can already tell you the ending. ...ama size sonunu söyleyebilirim. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
The whale is a robot. Balina aslında robot. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Steven,just imagine what your life would be like... Steven, hayatının sevgi dolu ve iyi bir kadının That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
with the love and support of a good woman. ...desteğiyle devam ettiğini düşün. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Oh! Thank God for your strong S.A.T.'s. Güçlü S.A.T. sonucuna şükürler olsun! That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Now we don't have to be poor. Artık fakir olmak zorunda değiliz. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Not poor, indeed. Hiç de bile hem de. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Basic math and verbal skills are the ticket to great wealth... Temel matematik ve edebi yetenekler birleşip yüce zenginliğe... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
and therefore great happiness. Oh. ...ve yüce mutluluğa bilet oldular. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Poor person! Bring me a fancy cocktail. Fakir adam! Süslü bir kokteyl ver bana. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
It is my privilege to wait on you, madam. Size hizmet etmek bir ayrıcalıktır efendim. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Oh, quite so, quite so. Tabii ki öyle, tabii ki. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
All right. Enough with the idle chatter. Go be poor. Tamam, gereksiz sohbet yeter bu kadar. Git fakir ol. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Wait. Someone's playing the harp in the corner? Dur. Köşede birisi arp mı çalıyordu? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
'Cause if I'm rich, I'm hiring, like,Jethro Tull. Çünkü zenginsem Jethro Tull'u falan çağırırım. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Who cares? It's the same thing every time Kimin umurunda? Hep aynı şey oluyor... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I'm a butler, I'm a bellhop, I'm a stable boy. Uşak benim, kahya benim, seyis benim. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Well, I've had enough. Yeter artık! That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I will not wait on you people anymore. Got it? Artık hiçbirinize hizmet etmeyeceğim tamam mı? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Now who wants a Popsicle? Şimdi kim dundurma ister? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Wow. Here's something I did not know. Vay! İşte bilmediğim bir şey buldum. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
They number every page. Her sayfaya numara koymuşlar. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Hey. You guys. You know how Red's always telling me I need to buckle down? Selam gençler. Red'in sürekli sıkı çalış deyip durduğunu biliyorsunuz. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
It turns out he's right. I do have to buckle down. Herif haklı çıktı. Gerçekten sıkı çalışmam lazım. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
You sure do. He's got an 800. There's your butler. Kesinlikle. Çocuk 800 aldı. Al sana uşak. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Man, how can I ever marry Donna? Oğlum nasıl evlenebilirim Donna'yla? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I mean, I'm an idiot around her now, and we're only engaged. Yani, şu an etrafında dolanan bir salağım ve daha sadece nişanlıyız. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
( Together) What? Ne? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
You're engaged? ( Chuckling ) Nişanlandınız mı? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
How could you give her that ring? Nasıl verirsin lan o yüzüğü? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
You're in high school, man, and according to the S.A.T.'s... Daha lisedesin dostum ve S.A.T.'ye göre... That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
that's about as far as you're gonna go. ...uzun süre orada kalacakmışsın gibi duruyor. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Look.Just don't tell Donna I told you, okay? Bakın, Donna'ya size söylediğimi söylemeyin olur mu? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
She'd kill me. It's supposed to be a secret. Öldürür beni. Sır olarak kalması lazımdı. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Of course she wants it a secret. Tabii ki sır olarak kalmasını ister. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
''I'm marrying dumb guy.'' Who wants that spread around? "Gerizekalıyla evleniyorum." Kim bunu herkese yaymak ister ki? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
You know, maybe Eric's bad score is a blessing. Bilioyor musun belki de Eric'in puanında bir hayır vardır. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
It'll be a good story when he's a senator. Politikacı olduğu zaman anlatacak iyi bir hikayesi olur. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
''Senator''? Politikacı mı? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
The word you're looking for is ''janitor.'' Aradığın kelime kapıcı olmasın? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Okay, see? Bak görüyor musun? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
That's why Eric did so poorly on that test. İşte bu yüzden Eric'in sınavları kötü geliyor. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
It's because you're too hard on him. Çünkü çok yükleniyorsun çocuğa. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I have to be hard on him, 'cause you always baby him. Yüklenmek zorundayım ama çünkü sen sürekli abucu gubucu modundasın. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Because you're so hard on him. You babied him before I was hard on him. Çünkü sen çok yükleniyorsun çocuğa. Ben yüklenmeden sen abucu gubucu yapıyordun. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
You were hard on him when he was a baby. Sadece abucu gubucu diyebiliyorken de yükleniyordun sen! That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Hey, I just found out I can take the S.A.T.'s again. Az önce S.A.T.'ye yeniden girebileceğimi öğrendim. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I'm gonna I'm gonna take it again, and I'm gonna nail it. Yeniden Yeniden gireceğim ve çok daha iyi bir şey yapacağım. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
I just gotta buckle down. I'm gonna kick a little S.A.T. butt. Deli gibi çalışacağım. S.A.T.'nin küçük kıçını tekmeleyeceğim. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Attaboy. Good for you. Aslanım benim! Aferin oğlum! That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Think he'll do any better? Sence daha iyi yapabilir mi? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Eh. Yeah. Evet. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Hi. What are you doing? Selam. Ne yapıyorsun? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
Studying. I'd love to hang out, but I've really gotta buckle down. Çalışıyorum. Takılmayı çok isterdim ama gerçekten çok çalışmam lazım. That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
All right. Can I raid the fridge? Pekâlâ. Buzdolabından bir şeyler alabilir miyim? That '70s Show The Crunge-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159348
  • 159349
  • 159350
  • 159351
  • 159352
  • 159353
  • 159354
  • 159355
  • 159356
  • 159357
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim