Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159354
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
My dad wrote ''Save for Bob'' on all the food at our house. | Babam evdeki tüm yemeklerin üstüne "Bob'a aittir!" yazmış. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Oops. I dropped the margarine. | Tüh. Tereyağnı düşürdüm. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Butterfingers. | Sakar kadın. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
It's so slippery I can barely get my fingers around it. | O kadar kaygan ki parmaklarımı zorla çevresinde gezdirebiliyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Ground me. What? | Cezalandır beni! Ne? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I am not strong enough. If I'm gonna shake this Donna thing... | Yeteri kadar güçlü değilim. Donna olayını üzerimden atamıyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I am gonna need some serious discipline. | Ciddi bir disipline ihtiyacım var. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Please ground me. | Lütfen cezalandır beni! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You got it, pal. | Sen istedin dostum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You're grounded. | Cezalısın! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
One more thing. Donna's in the kitchen. | Bir şey daha. Donna mutfakta. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I need you to get rid of her for me. Do I have to be nice about it? | Ondan kurtulmanı istiyorum. Nazik olmak zorunda mıyım? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
No. This is the happiest day of my life. | Hayır. Hayatımın en mutlu günü bu! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Hey. Hey, Steven. Great news. | Selam, baksana Steven haberler harika. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I found a couple savings bonds... | Birkaç tane tasarruf bonosu buldum... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and I can cash them in to help you pay for college. Jackie | ...ve ben onlara para yatırıp üniversite masrafına yardım edebilirim. Jackie! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
( Gasps ) You're going to college? | Üniversiteye mi gidiyorsun? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I am so happy. ( Laughs ) | O kadar mutluyum ki... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You were an orphan, and we took you in. And now... | Bir yetimdin ve biz seni aldık ve şimdi... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
look at you. | ...bir bak kendine. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
And that money that you've been paying in rent? | Ayrıca kira için ödediğin para varya... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I put it in a bank account for college. | ...bankaya yatırmıştım üniversite için. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Or bail. But this is better. | Kefalet içindi ya da, ama iyi oldu. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Okay, enough. | Tamam, yeter! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Jackie, college is a waste of time, and I'm not going, okay? | Jackie, üniversite zaman kaybıdır ve ben de gitmiyorum tamam mı? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
So just butt the hell out. No. No, Steven, I won't butt out... | Yani burnunu sokma buna! Hayır, hayır Steven. Sokacağım burnumu... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
because you need to be pushed, and we need to think about our future. | ...çünkü seni birinin zorlaması lazım ve bizim de geleceğimizi düşünmemiz lazım. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Look. Even if we have a future, it's not gonna be what you wanted. | Bak bir geleceğimiz olsa bile senin istediğin gibi olmayacak. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
It's gonna be more like | Daha çok... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Steven, do you think I'm fat? | Steven, şişman olduğumu düşünüyor musun? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I know you're fat. | Şişman olduğunu biliyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Go get me a beer. | Git bira getir bana! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God. Yeah. It ain't pretty. | Aman Tanrım! Evet, hoş olmadı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Please tell me they won't be living in our basement. | Lütfen bodrumumuzda yaşamayacaklarını söyle bana. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Well, we'll be dead by then. | Aslında o zamana ölmüş oluruz. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You grounded yourself? | Kendini mi cezalandırdın? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
What? Why would I do that? | Ne? Neden yapayım ki bunu? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Well, apparently, I ''gum up the works.'' | Görünüşe göre işlere taş koyuyormuşum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Oh, good. So someone filled you in. | Ne güzel. Birileri iyi doldurmuş seni. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Red when he kicked me out of your kitchen. | Evet. Red. Mutfağınızdan kovarken. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
And then he locked the sliding door... | Sonra kayan kapıyı kilitledi ve... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and stood there laughing and waving. | ...orada dikilerek sırıtıp el salladı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Eric, why are you freaking out about this test? | Eric, kenden kendini bu kadar kasıyorsun bu sınav için? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I'm not. I'm gonna take it again, and I'm gonna nail it. | Kasmıyorum. Tekrar gireceğim ve çok daha iyi bir şey yapacağım. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Anything less than a 1240 is unacceptable. | 1240'dan düşük herhangi bir sonuç kabul edilemez! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
A 1240? Hmm. | 1240 mı? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
That's 10 more points than I got. | Benim aldığımdan 10 puan fazlası bu. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Really? That's weird. | Sahi mi? Çok garip. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You're threatened because I got a better score than you. | Senden daha iyi yaptım diye mi gaza geldin? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I just I have to do better than you. Why? | Sadece senden daha iyi yapmak zorundayım. Neden? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Because I'm the man, and the man's the man... | Çünkü erkek olan benim ve bir erkeğin erkek olması için... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and that's just the way it is. | ...böyle olması gerekiyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I'm grounded. | Cezalıyım ben. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Dad! Donna's up here. | Baba! Donna burada! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
That's it. What's it? | Bu kadar! Ne kadar? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
This chapter just helped me figure out the answer... | Bu bölüm Donna ile senin saçma... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
to you and Donna's problem, vis a vis your crappy score. | ...ru be ru sorununu anlamamı sağladı. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
''Vis a vis''? | Ru be ru mu? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
It's a PBS word, Eric. Stay with me here. | Farsça bir kelime Eric. Kopma konudan. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, I liken your situation to that of Pavlov's dog. | İşte sizin durumu Pavlov'un Köpeği'ne benzettim. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You see, Pavlov was this science guy... | Bak şimdi Pavlov bir bilimadamı... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat. | ...ve köpeği ne zaman zil çalsa Pavlov yemeğe gidiyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Are you sure it was the dog who rang the bell? | Zili çalanın köpek olduğundan emin misin? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. I mean, who else would it be? | Evet, tabii. Başka kim olabilir ki? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Pavlov? | Pavlov? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Well, that wouldn't be a trick, Eric. | Öyle olsa mühim bir şey olmazdı Eric. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
What man can't ring a bell? | Hangi adam zil çalamaz ki? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Anyway, every time that dog would ring that bell... | Her neyse işte köpek ne zaman zili çalsa... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
old Pavlov would eat, and then he would drool. | ...Pavlov yemek yiyormuş, sonra da ağzı sulanıyormuş. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
You just read that chapter two seconds ago. | Daha iki saniye önce okudun lan bölümü. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Do you even want my help? No! | Yardımımı istemiyor musun? Hayır! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Your loss. | Kendin kaybedersin. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Okay. So what's wrong with you and Donna? | Tamam o zaman neymiş Donna ile sorununuz? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
She did better than me on that test... | Sınavı benden iyi yaptı ama... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and I'm sorry, but that is just not gonna fly... | ...kusura bakmasın çünkü pek uzun sürmeyecek... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
because I am the man and the man's the man, and that's just the way it is. | ...çünkü erkek olan benim ve bir erkeğin erkek olması için böyle olması gerekiyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Well, honey, everybody has different skills. | Bak tatlım herkesin farklı yetenekleri vardır. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I do better on tests than your father... | Ben de sınavlarda babandan iyiydim... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
but he's the one brave enough to kill spiders. | ...ama böcek öldürebilecek cesarete sahip olan oydu. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
And since we've been married, how many tests have I taken? None. | Hem evlendiğimizden beri kaç sınava girdim? Hiç! | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
How many spiders has your father killed? | Peki baban kaç tane böcek öldürdü? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
But, Mom, spiders freak me out. | Anne ama, böceklerden deli gibi tırsıyorum ben. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
We all have different qualities. | Hepimizin farklı nitekilleri var işte. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
But the thing to remember is how you do on some silly test... | Ancak hatırlaman gereken şey, salak bir sınavdan... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
is much less important than how you behave in real life. | ... kaç aldığın değil, gerçek hayatta nasıl iyi bir insan olduğundur. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I'll take a dummy over a jackass any day. | Bir salağı bir hayvana her zaman tercih ederim. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
So am I a dummy or a jackass? | Yani ben salak mıyım hayvan mıyım? | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Well, honey, right now you're both. | Aslında tatlım, şu an ikisini de kapsıyorsun. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Okay, Steven, about your vision of our future... | Bak Steven, senin boyuna bira içen... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
with you swilling beer and me being fat? | ...benim de şişko olduğum geleceğimize dair görüşün varya... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
That's not gonna happen, because I'm not gonna be fat. | ...öyle bir şey olmayacak, çünkü ben şişko olmayacağım. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
It's genetic. | Genlerimde var. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
That's true. | Kesinlikle. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
Her mother drinks two bottles of wine a day... | Annesi günde iki şişe şarap bitiriyor... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and she looks damn good. | ...yine de harika görünüyor. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
No, I've seen her vacuum in her underwear. | Süpürgeyle temizlik yaparken çamaşırlarıyla gördüm. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
So what's your point? My point is she's frickin' hot. | Yani ne demek istiyorsun? Kadın taş gibi demek istiyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
All I'm saying is that I've become accustomed to a certain lifestyle... | Söylemek istediğim; ben belli bir hayat tarzına alışmış bir insanım... | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
and if you would just live up to your potential | ...ve sen de kendi potansiyeline erişirsen | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |
I don't know why you're talking to 950 guy over there. | Neden 950 alan çocukla konuşuyorsun anlamıyorum. | That '70s Show The Crunge-1 | 2002 | ![]() |