Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159638
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I like how cigars make you feel. | Puronun sendeki etkisine bayılıyorum. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I had a bad dream. | Kabus gördüm. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'll take you back to bed. Come on. | Seni yatağına götüreyim. Gel. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
No. Smoking's illegal, and I'm a mother All right. | Hayır. Sigara içmek yasak. Üstelik anneyim... Peki. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Sweetheart, I'm sorry about the RePet. | Bir tanem, RePet için üzgünüm. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Is he a RePet? | O bir RePet mi? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I did? Oh, I'm so sorry. | Öyle mi yaptım? Çok özür dilerim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I haven't been myself lately. | Son günlerde kendimde değilim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Sorry I was a little jumpy but we had a break in earlier. | Tepkim için özür dilerim. Bugün eve biri girdi de. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I hate clones. | Klonlardan nefret ediyorum. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'll sleep better knowing you're around. | Etrafta olursanız daha rahat uyurum. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It's dangerous for Natalie and Clara if I hang around. | Burada kalmam Natalie'yle Clara için tehlikeli. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I wanted to wait up for you. | Seni beklemek istedim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
And I wanted to spend time with these flowers. | Çiçeklerle zaman geçirmek istedim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It took me 1 7 generations to get this right. | Bu hale getirmek 1 7 kuşak sürdü. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
If you had told me, I could have | Söyleseydin ben... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I know. Engineered it in half an hour. | Biliyorum. Yarım saatte hallederdin. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'm not in that much of a hurry, Griffin. | O kadar acelem yok, Griffin. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'm a one man Virtual Girl... | Ben tek eşli bir Sanal Kız'ım. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I felt fingers going for my zipper. That's disgusting. | Fermuarıma uzanan parmaklar hissettim. İğrenç. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
That's disgusting? I had to look away when you and Natalie were | İğrenç mi? Sen ve Natalie yaparken ben gözümü kaçırdım... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
That's not what I would have done. What would you have done? | Ben öyle yapmazdım. Sen olsan ne yapardın? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I would have.... | Ben... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Shit. In the goddamn minivan. | Kahretsin. Minibüste. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
In the minivan. | Minibüste. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It didn't look like it. I mean, she seemed... | Anlamış görünmüyordu. Yani gayet... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I should have just killed him. | Onu öldürmeliydim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It could have been worse. At least she's not cheating on you. | Daha kötüsü olabilirdi. En azından seni aldatmıyor. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'm not after you. | İstediğim sen değilsin. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Is that you, Hank? | Sen misin, Hank? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Is Hank sleeping on the floor again? | Hank yine yerde mi uyuyor? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
So I could... | Bunu yaptım. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
...so I could kill Drucker. | Çünkü Drucker'ı öldürecektim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Drucker isn't dead. It would be all over the news. | Drucker ölmedi. Bütün haberlerde olurdu. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I know who they are. They scan my brain, they'll be killed. | Onları tanıyorum. Beynimi tararlarsa onlar ölür. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
ID required | Kimlik isteniyor. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Use biometric reader | Kimlik tanımlaması için... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
to verify identification | ...biyometrik okuyucuyu kullanın. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
or the alarm will sound in 10 seconds Ten | Yoksa 10 saniye içinde alarm çalacak. On... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
He shot my foot! nine | Ayağımdan vurdu! ... dokuz... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
eightseven | ...sekiz, yedi... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
six five Son of a bitch! | ...altı, beş... Orospu çocuğu! | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
four three | ... dört, üç... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
two one | ... iki, bir. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Stand by | Bekleyin. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Systems accessed | Sisteme erişildi. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Select destination | Varış yerini seçin. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Of course. I never miss your recitals. | Elbette. Hiç kaçırmam. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
You're the greatest, Dad | Sen en büyüksün, baba. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Unless her pseudomonas infection clears up | Bakteriyel enfeksiyonu ortadan kalkmazsa... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
No, I'll do it at the clinic. If you could give us a moment, please. | Hayır, ben klinikte yaparım. Bize biraz izin verir misiniz? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
No. I'd like to stay here. | Hayır. Burada kalmak istiyorum. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I can help you at the clinic. If you stay here, there's nothing I can do. | Orada sana yardım edebilirim. Burada kalırsan, birşey yapamam. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I know, dear. I'll die. | Biliyorum, hayatım. Öleceğim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
The feelings I have aren't mine. They're hers. | Bu duygular benim değil. Onun duyguları. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I need you so much. I need you. | Sana çok ihtiyacım var. İhtiyacım var sana. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'm not afraid, Griffin. | Korkmuyorum, Griffin. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
What am I to do without you? | Ben sensiz ne yaparım? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Thanks for visiting Replacement Technologies | Yerine Koyma Teknolojisi'ne hoşgeldiniz. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
We're in the business of life | Hayat bizim işimiz. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Welcome to the new home of the Weir Organ Transplant Facility | Yerine Koyma Teknolojisi'ndeki yeni Weir Organ Nakil... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
here at Replacement Technologies | ...Merkezi'ne hoşgeldiniz. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Excuse me, sir. I've got to check that. | Affedersiniz. Onu kontrol etmeliyim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Came up with cystic fibrosis | Kistik fibroz çıktı. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
dead 30 years ago | ... ölmüş olmalıydı. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
So we're running a new scan | Yeni bir tarama yapıyoruz. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
No, I'll do it at the clinic | Hayır, ben klinikte yaparım. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
We've had 5 extra years since you cloned me | Beni klonladığından beri fazladan 5 yıl geçirdik. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I treasure that | Çok değerliydi. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Katherine, please No | Katherine, lütfen. Hayır. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
No. I just dropped my pen. | Hayır. Kalemimi düşürdüm. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'm all thumbs today. | Bugün çok sakarım. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Will you cut that out? It's driving me crazy. | Şunu keser misin? Çıldıracağım. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Excuse me, but I nearly had my head ripped off and it hurts. | Affedersin, ama kafam neredeyse koparıldı ve acıyor. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It's only psychological. Your neck doesn't really hurt. | Bu sadece psikolojik. Boynun ağrımıyor. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It was your old neck that got broken. This is your new neck. Get it? | Kırılan eski boynundu. Bu yeni boynun. Anladın mı? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I got killed twice in two hours. Knock it off. We've all been killed. | 2 saat içinde iki kez öldürüldüm. Uzatma. Biz de öldürülmüştük. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
That I've never even seen a white light. | Hiç beyaz ışık görmedim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I have you logged in. | Giriş yapmıştınız. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Two of him, but you see what I mean. | Yani iki kişi. Anlayın işte. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It costs me $1 .2 million each time I clone you people. | Her birinizi her klonlayışım 1 .2 milyon dolara patlıyor. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I know about the intruder. Your office called. | Davetsiz misafiri biliyorum. Ofisin aradı. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It's not under control. | Hayır, değil. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Here. It's your syncording. | İşte. Senin kaydın. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I haven't been Here. | Ben hiç... Burada. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It didn't test vision. It took your syncording. | Gözünü test etmedi. Beyin kaydını aldı. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Told I was killed? | Öldürüldüğüm mü? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Please don't drink and drive | Alkollü araba kullanmayın. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Gibson family schedule | Gibson aile çizelgesi. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Clara's recital at school | Clara'nın okul resitali. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
You own the Roadrunners, right? Among other things | Roadrunners'ın sahibi misiniz? Başka şeyler de var. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
You a fan? I'm a fan of both those teams | Taraftarı mısın? İki takımın da. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'll have to get you some tickets | Sana bilet ayarlayayım. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Promise, right? Sure I'll do it right now | Söz mü? Tabii. Hemen yaparım. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Sally, remind me to get Roadrunner tickets for Adam Gibson | Sally, Adam Gibson'a Roadrunners bileti. Hatırlat. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
He's my pilot today | Bugünkü pilotum. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
On the sixth day, God created man | 6. günde Tanrı insanı yarattı. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Shit It's a fundamentalist | Kahretsin. Bir köktendinci. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
He just shot them both Call Marshall You hear me? | İkisini de vurdu. Marshall'ı ara. Duydun mu? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Sally? Oh, shit | Sally? Lanet olsun. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |