Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159640
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If I'm not back in an hour, you know what to do | Bir saat içinde dönmezsem, ne yapacağını biliyorsun. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Don't worry lf anything happens to you or my family | Merak etme. Sana veya aileme birşey olursa... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'm gonna destroy that son of a bitch | ... o piç herifi yok ederim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
The airport. I was just there. He'll be dead in 20 minutes. | Havaalanı. Az önce oradaydım. 20 dakika içinde ölecek. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Idiot! | Salak. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
This isn't because of the cigar? No. I'll explain to you later. | Puro yüzünden mi yoksa? Hayır. Sonra açıklarım. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'm trying. Give me a minute. | Deniyorum. Bir dakika. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I don't want to expose her to any graphic violence. | Hiçbir şiddet sahnesi görmemeli. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'll be dead in 20 minutes, tops. | En çok 20 dakika sonra ölürüm. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Get all exits blocked All exits! | Tüm çıkışları kapat. Hepsini! | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Do a fresh syncording. I want my mind up to the minute. | Yeni bir beyin kaydı yap. Hafızam son haliyle olsun. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Is that Talia? | Bu Talia mı? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
...and stay there until I come. | Ben gelene kadar orada kalın. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I have to help a friend, okay? Bye. | Bir dostuma yardım etmeliyim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I've got to get dressed. | Giyinmeliyim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
...until I die? | ...beklemeyecek misin? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I didn't do anything to you. It was all him. | Ben sana birşey yapmadım. O yaptı. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I can rebuild all this in a very short time. | Herşeyi yeniden kurabilirim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I can still save you, Adam. | Seni hala kurtarabilirim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I'm offering you the chance to live forever. Never aging. | Sana sonsuza dek yaşama şansı veriyorum. Yaşlanmayacaksın. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Here is your " perfection." | İşte senin "mükemmelliğin" . | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
There's no need to panic. I can fix this. | Paniğe gerek yok. Düzeltebilirim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
It's over. It's finished. | Buraya kadar. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
When I said you should screw yourself... | Kendini düz derken... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
You know, I keep wondering... | Merak ediyorum. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
...am I really human? | Gerçekten insan mıyım? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Do I have a soul? | Ruhum var mı? | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
If you're not human, they would have mentioned it. | İnsan olmasan, bunu söylerlerdi. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I've got 3 weeks at sea to figure it out. | Düşünmek için denizde 3 haftam var. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Look what I brought. A kitty! | Bakın ne getirdim. Bir kedi! | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
I thought that... | Hank'in kedisini... | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Well, I changed my mind. | Fikrimi değiştirdim. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
That's why I brought her home. Put her down. | Kalsın diye getirdim. Yere bırak. | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Subtitles by GelulaISDI | Altazilar: GelulalSDl | The 6th Day-3 | 2000 | ![]() |
Good morning, Adam. At 11:00 you have a VIP client, Michael Drucker. | Günaydın, Adam. 11:00'de önemli bir müşteri, Michael Drucker var. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Is Clara up yet? She's watching TV with Oliver. | Clara kalktı mı? Oliver'la televizyon izliyor. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Very funny. Come on. I made you breakfast. | Çok komik. Gel. Sana kahvaltı hazırladım. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Oh, great. I love it. Come on, Dad! | Harika. Bayılırım. Hadi, baba. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...our genetic technology can have him back the same day in perfect health... | ...genetik teknolojimiz onu aynı gün, sağlığı mükemmel olarak... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...with zero defects, guaranteed. Thanks to RePet. | ...sıfır hatayla geri getirir. Garantili. RePet sayesinde. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
What's a Sim Pal? A life size doll. | Sim Dost ne? Gerçek boyutta bir bebek. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Destination Double X Charter Airport selected. | Varış yeri: Double X Charter Havaalanı. Seçildi. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Why do you say that? I told her you told. | Nereden çıktı? Bana anlattığını söyledim. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
No, you didn't. Oh, yes. | Söylemedin. Söyledim. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
What I was going to say was around 11:30... | Şunu diyecektim; saat 11:30 gibi... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...I want you to start singing really loud, " Happy Birthday. " | ..."İyi ki doğdun" şarkısını yüksek sesle söyle. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
For what? The way you sing... | Niye? Sen söylersen... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Welcome. How you doing? | Hoşgeldin. Nasılsın? | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...highly infectious virus. They had to put him down. It's the law. | ...virüs kapmış. Öldürmek zorundaydılar. Yasa böyle. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
It's not dangerous. No. | Tehlikesi yok. Hayır. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Will you do it? No. | Yapacak mısın? Hayır. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Love you. Bye. Natalie, I won't | Hoşçakal. Natalie, hayır. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Tripp, you can go in this one. You got it. | Tripp, sen buna bin. Tamam. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
I have a dog. I got a snake. | Benim köpeğim var. Benim de yılanım. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
At least know somebody who has one? I get your point. | Olan birini tanıyor musunuz? Anladım. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
I know somebody. I was just asking. | Ben tanıyorum. Sadece sordum. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
You proud of yourself? Very. | Mutlu oldun mu? Çok. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Don't you think it's a little creepy? No. | Sence ürkütücü değil mi? Hayır. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
I had it done. Bullshit. | Ben yaptırdım. Yalan. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
I'm serious! Sadie, my cat... she's a RePet. | Ciddiyim! Kedim Sadie. O bir RePet. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
You did well. Thank you. | Çok iyiydin. Sağol. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
I've got a contract here. You'll find it pretty standard except for... | Elimde bir kontrat var. Çok standart. Birşey hariç... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Who was flying that one? Me, with the remote control. | Bunu kim uçuruyordu? Ben. Uzaktan kumandayla. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Amazing. You here for the blood test? | Muhteşem. Kan testi için mi geldiniz? | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Right here? Just like that. | Buraya mı? Böyle. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
All done. Didn't feel a thing. | Bitti. Birşey hissetmedim. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Here we go. Have a nice flight, gentlemen. | İşte. İyi uçuşlar, beyler. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
All clear. I want the Speaker of the House. | Temiz. Beyaz Saray sözcüsünü bul. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
We all set? We've stationed our people | Hazır mıyız? Adamlarımızı yerleştirdik. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Don't need the details. Yes, sir. | Detaylara gerek yok. Peki, efendim. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
It begins with growing "blanks"... | Karakteristik DNA 'sı olmayan... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...in embryonic tanks at the RePet factory. | RePet'deki embriyonik tanklarda. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...is extracted from a lock of fur or a drop of blood... | ...kılından ya da kanından çıkartılarak... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...then infused on a cellular level into the blank. | ...hücresel düzeyde boş hayvana geçiyor. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...all your pets thoughts, memories and instincts... | ...düşünceleri, anıları ve içgüdüleri... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...are transplanted via the optic nerve. | ...optik sinirlerle aktarılıyor. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
What did you say was his name again? Oliver. | Adı ne demiştiniz? Oliver. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...because we're having a special this week, 20 percent off. | Çünkü bu hafta%20 indirimimiz var. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
When did Oliver die? This morning. | Oliver ne zaman öldü? Bu sabah. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...but act fast because there's a 12 hour window on deceased brains. | ...ölüm sonrası kaydı yapılabilir. Beyin için 12 saat süremiz var. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...where the bones are buried He won't even know he's a clone. | ...kemiklerin yerini hatırlayacak. Klon olduğunu bilmeyecek. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
My sister has two and loves them. Good. | Kardeşimin de var, çok seviyor. Güzel. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
It's amazing how real this is. I know. | Ne kadar gerçek gibi. Biliyorum. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
... five past 7. I'm Sim Pal Cindy. What's your name? | ...7'yi beş geçiyor. Ben Sim Dost Cindy. Senin adın ne? | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
My niece has one. Say, "Go to sleep, Cindy. " | Yeğenimin de var. "Uyu, Cindy." de. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Go to sleep, Cindy. Would you like to sing... | Uyu, Cindy. Bana katılır mı... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
"Why, Daddy?" | "Neden baba?" | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...it's because, uh... | ...çünkü... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
That human was you. We can help. | O sizsiniz. Yardım edebiliriz. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Then get him out! But you'll have to come with us. | O halde onu çıkarın! Bizimle gelmelisiniz. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
... but I'm going in my house. Right. | Ama ben evime giriyorum. Pekala. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Who are you? I was hired to kill you. | Kimsin sen? Seni öldürmek için tutuldum. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Where is this guy? I'm Sim Pal Cindy. | Nerede bu herif? Ben Sim Dost Cindy. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Shut up! What? | Kapa çeneni! Ne? | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...will lead to cloning whole humans. | ...insan klonlamaya yol açar diyor. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
A human was cloned over 10 years ago. | On yıl önce bir insan klonlanmıştı. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...to soften people up to human cloning. | Ancak beyin tümörü var. ...işlettiğiniz söyleniyor. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
Suppose a 10 year old boy is in the hospital, dying of liver cancer. | Hastanede karaciğer kanserinden ölmekte olan bir çocuk düşünün. | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
In the next bed lies another 10 year old boy... | Yanındaki yatakta, ailesinin çok sevdiği... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |
...but the research that would have saved their son wasn't done... | ...10 yıl önce korkmuş politikacıların çıkardığı... | The 6th Day-4 | 2000 | ![]() |