Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159657
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Emma! Emma, wait! I can't believe this. | Emma! Emma, bekle! Buna inanamıyorum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I saw the invitation. You're married? | Davetiyeni gördüm. Evli, falan mısın? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
No! No, I'm not married! Liar. Stay away from me! | Hayır! Hayır, evli değilim! Yalancı. Benden uzak dur! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Emma! Emma, I can explain. | Emma! Emma, açıklayabilirim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? What, that this is no accident? There was no glitch? | Öyle mi? Bunu kaza olmadığını mı? Bilgisayar hatası olmadığını mı? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
No, you. You are the glitch. You Googled me, invaded my life... | Hayır, hata olan sensin. Beni googleda arattın, hayatımı istila ettin... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...invaded my privacy, ruined my relationship. | ...özel hayatımı istila ettin ilişkimi mahvettin. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I almost called off my wedding for you! | Nerdeyse düğünü senin için iptal edecektim! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I trusted you! I had sex with you. | Sana güvendim! Seninle yattım. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You're just some sort of con man, scam artist, deranged fan? | Sen bir çeşit dolandırıcı veya sapık hayran filan mısın? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Know what? Don't flatter yourself. I... What have I done? | Biliyor musun? Kendini fazla övme. Ne yaptım ben? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Richard warned me about you. I warn people about men like you every day! | Richard senin hakkında beni uyarmıştı. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I'm worse than my own callers. Emma! Stop! | Kendi dinleyicilerimden daha berbatım. Emma! Sus! | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Can I show you something? Please? | Sana bir şey gösterebilir miyim? Lütfen? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Do you know her? | Şu kadını tanıyor musun? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
No, I don't. Yeah, you don't. Come here. | Hayır, tanımıyorum. Hayır, tanımıyorsun. Buraya gel. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
That's Sofia, as in "You're cordially invited to the marriage. | O Sofia, diğer bir değişle "Patrick Thomas Sullivan... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...of Patrick Thomas Sullivan and Sofia Idelia Maria Chechagua. " | ...düğününde sizleri de aramızda görmekten mutluluk duyarız." | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
She's Dominican. We met on the job. She almost blew up a building. | Dominikli. Bir olay sırasında tanıştık. Tırnaklarına oje sürerken... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...polishing those nails of hers. I carried her down 15 flights of stairs. | ...binayla beraber patlayacaktı. Onu on beş kat aşağıya taşıdım. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...and sat next to her hospital bed until she woke up. | Uyanana kadar hastanede başucunda bekledim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
What does this have to do with me? She was a big fan of your show. | Bunların benimle ne alakası var? Programının büyük hayranı. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Listened to it every day. One day, she called in. | Seni her gün dinlerdi. Bir gün programı aradı. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You probably don't remember. No, I don't. | Büyük ihtimalle hatırlamıyorsundur. Hayır, hatırlamıyorum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You told her to call off the wedding. Patrick... | Düğünü iptal etmesini söyledin. Patrick... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Someone you don't know and can't remember, you changed her life. | Tanımadığın ve hatırlamadığın birinin hayatını sonsuza kadar değiştirdin. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...and mine forever. | Tabii benimkini de. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I guess I wanted to educate you about that. | Bütün hayatının ellerinden kayıp gitmesi... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
About what it's like to have your life ripped out from under you. | ...hakkında sana bir ders vermek istedim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to knock you down a peg. | Sana gününü göstermek istedim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You did. Emma, I... | Başardın. Emma, ben... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Goodbye, Patrick. Emma. | Güle güle, Patrick. Emma. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I was just thinking how... How it's too big for me without you here. | Ben biraz önce burasının bana çok büyük geleceğini düşünüyordum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Are you here? | Sen de benimle misin? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
If you'll have me. | Beni kabul edersen. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Do you mean you still want to get married? | Hala evlenmek istiyor musun? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I do. I do. | İstiyorum. İstiyorum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
As many of you have heard, I'm getting married. | Çoğunuzun bildiği gibi evleniyorum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
People keep asking me if I'm nervous. Well, I'm not. | İnsanlar heyecanlı olup olmadığımı soruyorlar. Değilim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
My eyes are open and what I see is not the man of my dreams... | Gözlerimi açıyorum ve gördüğüm insan hayallerim erkeği değil... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...but the man of my reality. | ...ama gerçekliğimin erkeği. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
He's who he says he is, there where he's supposed to be. | O söylediği insan. Olması gerektiği yerde. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
If you want to close your eyes and jump in... | Gözlerinizi kapatıp bir şeylere dalmak isterseniz... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...try the high diving board at the YMCA. | ...Karayipler'de su altına dalın. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
There's a generation of men and women roaming New York City. | New York'ta ruh eşlerini arayan... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...in search of the holy grail dream partner. | ...o kadar kadın ve erkek var ki. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
But until we learn the difference between romantic love and real love... | Gerçek aşk ile şairane aşk arasındaki farkı bilmezsek... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
we're just searching in vain for something that doesn't even exist. | ...biz sadece gerçekte olmayan bir şeyi boş yere aramış oluruz. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Here we are. Until next time. | İşte buradayız. Bir dahakine kadar. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Ask yourself serious questions. | Kendine ciddi ciddi sormalısın. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Couples shouldn't have to hide. Play with fire, get burned. | Çiftler saklanmamalı. Ateşle oynarsan yanarsın. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Irresponsible. Dependable? You can't trust what you lust. | Sorumsuz mu? Güvenilir mi? Arzuladığın şeye güvenemezsin. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Does he give you a stable universe? Love has to be earned, not yearned. | Sana istikrarlı bir hayat verebiliyor mu? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Stop obsessing about this old girlfriend of his. Got it? All right. Next caller. | Eski kız arkadaşını saplantı haline getirmeyi bırak. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
It's a hard decision. Am I right? Well, caller... | Zor bir karar. Haksız mıyım? Yani, dinleyici... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Trust me on that. Next caller. Based on what? What? | Bana güven. Sıradaki dinleyici. Neye dayanarak? Ne? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Trust me on that, OK? OK, well... | Bana güven, tamam mı? Tamam, şey... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Um... I don't know. What do you want from me? | Bilemiyorum. Benden ne istiyorsun? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Real Love is just a theory. A theory, yes... | Gerçek aşk bir teoridir. Evet, teoridir. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...but based on ten years of research and study of sociological, psychosexual... | Ama on yıllık araştırmaya, sosyologların çalışmasına, içgüdünün... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...statistical analysis of men and women and their relationships. | ...ve kadın erkek ilişkilerinin istatiksel analizine dayanır. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
What if you're wrong? | Ya yanılıyorsanız? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Hello? You still there? | Merhaba. Hala orada mısınız? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Take that one. Trust me, she needs to take that one. | Bu aramayı bağla. İnan bana, bu aramaya ihtiyacı var. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
It's 15 minutes after the hour and you're listening to Real Love with me... | Saat başını on beş dakika geçiyor ve benimle yani... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Dr Emma Lloyd. | ...Dr. Emma Lloyd'la Gerçek Aşkı dinliyorsunuz. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Yep, we got time for one more caller. We've got... | Bir tane daha dinleyici için zamanımız var. Yayındaki dinleyici... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Patrick of Astoria. | Astoria'dan Patrick. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Patrick of Astoria. Oh, really? | Astoria'dan Patrick. İnanamıyorum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I thought for a second you weren't gonna put me through. | Çünkü bir an beni yayına almayacaksın sanmıştım. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Thousands of people are listening. Let's not waste their time. How can I help? | Bizi dinleyen yüzlerce insan var. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
There's... There's this girl that I'm... that I'm falling for. | Hasta olduğum biri. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
That I have fallen for. | Yani ona hala hastayım. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
And, uh, well the trick is she's... she's getting married tomorrow. | Asıl mesele ise yarın evleniyor. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
And if that's what she really wants, then I'm happy for her. | Eğer gerçekten istediği buysa onun için mutlu olurum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
That's very generous of you, Patrick from Astoria. | Ne kadarda iyisiniz Astoria'dan Patrick. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
There's one other thing that... | Bilmediği başka... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...that she doesn't know. We're almost out of time. | ...bir şey var. Zamanımız dolmak üzere. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
The thing that I didn't tell her is, um... | Ona söylemediğim bir şey | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
The thing she doesn't know... Come on. | Bilmediği şey... Hadi. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...is that I love her. | ...ona âşık olduğum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
You know, I, uh, I look at her and I see, I see my whole life. | Ona baktığımda bütün hayatımı görüyorum... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
And I just thought she should know that. | ...ve onun bunu bilmesi gerektiğini düşündüm. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I'm afraid that's all the time we have, caller. | Üzgünüm ama zamanımız doldu, dinleyici. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
This is Dr Emma Lloyd. | Ben Dr. Emma Lloyd... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
And you're listening to Real Love. | ...ve Gerçek Aşkı dinlediniz. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Get in there. OK. | İçeri git. Tamam. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Let's see, we got, um, Chuck. | Bir bakalım dördüncü hatta... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...on line four is looking for his soul mate... | ...ruh eşini arayan Chuck var... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
...and Maria on line two just got dumped. So, Chuck? | ...ve ikinci hatta yeni terk edilmiş Maria var. Evet, Chuck. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? Say what's up to Maria. | Efendim? Maria'ya bir selam ver. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Well? Do you really like it? | Yakışmış mı? Güzel olmuş muyum? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Perfect. You're perfect. I'm fucked. | Mükemmel. Mükemmel olmuşsun. Boku yedim. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
It's an interesting segue. | İlginç bir tespit. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Did you listen to the show last night? Yes. | Dün akşam programı dinledin mi? Evet. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
He loves me. I know. | Bana âşıkmış. Biliyorum. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
The entire tri state area knows. The car's here. | Bütün üç eyalet biliyor. Araba geldi. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
What am I gonna do? Well, first thing we should fire her. | Ne yapacağım şimdi? İşe onu kovmakla başlayalım. | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
I heard that. Sister at the keyhole... | Duydum. Dibindeki kız kardeşin... | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |
Just what you always wanted, huh? I did, didn't I? | ...her zaman istediğin gibi değil mi? İstedim değil mi? | The Accidental Husband-1 | 2008 | ![]() |