• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159658

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Instead you got you and me. Ama sadece sen ve ben varız. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
We didn't do too badly, did we? We were a disaster. Çok kötü değildik, değil mi? Felakettik. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
But I see a comeback in the making. Ama biraz değişim görüyorum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
For a guy who's waited this long to marry my daughter... Kızımla evlenmek için bu kadar bekleyen biri... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...he sure is cutting it close, don't you think? ...işini garantiye almıştır, değil mi? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Do you know how I know I love you? How? Seni sevdiğimi nereden biliyorum, biliyor musun? Nereden? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Because nothing in the world would make me drag you to the altar again. Çünkü dünyada beni başka kimse tekrar mihraba çıkartamaz da ondan. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
We don't want to press our luck, do we? Şansımızı zorlamak istemeyiz değil mi? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I should go see how Emma's doing. Let me know if he gets here. Emma'ya bir bakayım ne yapıyor. Damat geldiğinde haber ver. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Take it off, Marcy. It's crooked. Let me try. Bırak Marcy. Yamuldu. Bir de ben bakayım. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Oh, so this goes like this. Bunu buraya takıyoruz. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
And this... Goes here. Bunu da buraya. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Here comes the bride. İşte gelinimiz. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Excuse me, ladies. Could I have a moment? İzninizle, bayanlar. Müsaade eder misiniz? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Richard... Wow. Richard... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Seems kind of silly, though, huh? Me in this dress, veil. Benim bu gelinliğin içinde olmam ve duvak, çok gülünç görünüyorum değil mi? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Bridesmaids. It's like some sort of play or something. Nedimeler. Oyun gibi sanki. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
No, you don't look silly. Gülünç olmamışsın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Well, you look extremely not silly and handsome yourself. Sen de gülünç olmamışsın ve çok yakışıklı olmuşsun. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I'm sorry I'm late. I had to go back to the city and get something for you. Üzgünüm geç kaldım. Şehre geri gidip sana bir şey almam gerekti. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You forgot to file them. Onları dosyalatmayı unutmuşsun. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You should know by now, I'm not really the forgetful type. Ben pek bir şeyleri unutacak biri değilim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
No, no you're not. Elbette değilsin. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Ever since you gave me these, I've been putting off filing them for some reason. Bunları bana verdiğinden beri... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Why do you think that is? Sence bu neden, ne? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I'm clever enough to know when I've lost. Kaybettiğimi anlayacak kadar zekiyim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I should have asked you to marry me a long time ago. Sana çok önceden evlenme teklif etmeliydim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Well, maybe we just missed our moment. Belki de bizim sıramız geçti. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
If you marry me today, you'll always be looking over your shoulder. Eğer benimle bugün evlenirsen hep arkana bakacaksın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You'll never be completely happy. Hiç bir zaman tamamıyla mutlu olmayacaksın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You need to be happy, Em. I can't stand it. Mutlu olmalısın, Em. Buna dayanamam. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Oh, Richard. Richard. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I'll be all right. As soon as we can get past that angry mob out there. Ben de iyi olacağım. Tabii ki buradaki kızgın kalabalığı atlatır atlatmaz. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Oh, yeah, them. Evet, onlar. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
No, not really. In fact, this time you should worry. I have no plan. Hayır. Aslında bu sefer sen ilgilen. Benim bir planım yok. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Come on, help me up. Give me that candle. Çıkmama yardım et. Mumu ver. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Would you just wait until I've left the room. I might need this suit again. Ben buradan çıkana kadar bekler misin? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Engine 41, this is Great Neck dispatch. 41 numaralı ekip, ben merkez. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
We've got a fire alarm and sprinkler activation at Saint Paul's church. Saint Paul kilisesinde yangın alarmı ve fıskiyeler çalıştı. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Great Neck? It's not even in our district. Merkez. Orası bizim görev sahamızda değil. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Listen, I know it's out of your district, but here's the thing. Sizin sahanızda olmadığını biliyorum.... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You guys have sort of been requested. ...ama siz özel olarak istendiniz. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
How you doin'? I had to talk to you! Nasılsın? Seninle konuşmam lazımdı! The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You could have just called. Arayabilirdin. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I used to have a hard time believing in happy endings. ...mutlu sonlara inanmakta zorluk çekerdim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
The heroine rode off into the sunset with what I thought was the wrong guy. "Gün batımına doğru at süren kahraman kovboy"*un... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
One day, my dad found me crying. I was watching Lady and the Tramp. Bir gün babam beni ağlarken gördü. Leydi ile Sokak Köpeğini izliyordum. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...and he asked me what was wrong. I said, "Dad, those two dogs. Sonra bana ne olduğunu sordu. Dedim ki; "Bu iki köpeğin... The Accidental Husband-1 2008 info-icon
...don't stand a chance. They're wrong for each other. They have nothing in common. ...hiç şansı yok. Birbirlerine uygun değiller. Hiç bir ortak noktaları yok. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
The movie's gonna end, they're gonna break up and be heartbroken forever. " Filmin sonunda ayrılacaklar ve sonsuza kadar kalpleri kırık olacaklar." The Accidental Husband-1 2008 info-icon
He pulled me in close and he said to me... Beni yanına çekti ve dedi ki; The Accidental Husband-1 2008 info-icon
"Em, sometimes when you're really in love you don't sweat the small stuff. " "Em, eğer gerçekten âşıksan küçük şeyleri önemsemezsin. " The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Are you saying we should run away together? Yani kaçalım mı diyorsunuz? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Are you insane? You're old enough to be his mother. Kafayı mı yedin, be kadın? Onun annesi yaşındasın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Wait till he gets out of school. Who is this? Liseyi bitirene kadar bekle. Konuşan kim? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Good day to you, madam. You were going to behave. İyi günler, hanım efendi. Uslu duracağını söylemiştin. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I don't know how you do this. People drive me crazy. It won't happen again. Bunu nasıl başarıyorsun. İnsanlar bana kafayı yedirtiyor. Bir daha olmayacak. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Where was I? Don't sweat the small stuff. Nerede kalmıştım? Küçük şeyleri önemsemeyin. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I didn't appreciate my father's advice for a long time. Babamın tavsiyesinin kıymetini uzun süre bilemedim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You have to figure out those things for yourself. But enough about me. Böyle şeyleri kendin bulmalısın. benden bu kadar. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
It's a quarter past the hour and now for a word from our sponsors. Saat başını çeyrek geçiyor ve reklamlar. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
This is Dr Emma Lloyd, you're listening to Real Love. Please, don't go away. Dr. Emma Lloyd'la Gerçek Aşkı dinliyorsunuz. Lütfen kanal değiştirmeyin. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Haven't you got any cats to pull out of trees? Ağaçlardan kurtarman gereken kediler yok mu? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
That only happens in cartoons, Mrs Sullivan, as you well know. Bildiğiniz üzere Bayan Sullivan o sadece çizgi filmlerde olur. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Indeed I do, Mr Sullivan. What can I do for ya? Biliyorum, Bay Sullivan. Sizin için ne yapabilirim? The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Happened to be in the neighbourhood, thought I'd stop by and say hello. Bu çevredeydim, dedim ki uğrayıp selam vereyim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Why don't ya come here for a second? I can't leave my desk. Neden buraya gelmiyorsun? Masamdan ayrılamam. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
I have to be back on any second. Oh, come on. They can wait. Her an yayına girebiliriz. Hadi ama. Biraz bekleyebilirler. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Just stand up and walk towards me. Sadece ayağa kalk ve bana doğru yürü. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
You didn't come to see me at all. Of course, I did. Beni görmeye gelmedin, değil mi? Elbette seni görmeye geldim. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
And we're back in five, four, three, two, one. Yayına giriyoruz beş, dört, üç, iki, bir. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
This is Dr Emma Lloyd. We're back with Real Love. Dr. Emma Lloyd'la Gerçek Aşk. Tekrar yayındayız. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
Susie from Morningside Heights, you're on the air. Morningside Heights'tan Susie şu an yayındasın. The Accidental Husband-1 2008 info-icon
[woman] Reesa from Manhattan, you're on the air. Manhattan'dan Reesa şuan yayındasın. The Accidental Husband-2 2008 info-icon
[woman 2] I date a lot of guys. I mean, a lot. Çok fazla erkekle çıktım, hem de çok. The Accidental Husband-2 2008 info-icon
I'm on tenterhooks, shoot. I'm looking for the real thing Meraktan ölüyorum, hadi söyle. Senin bahsettiğin... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
you're talking about, but I wanna feel love. ...gerçek şeyi istesem de, aşık olmak da istiyorum. The Accidental Husband-2 2008 info-icon
I'm waiting for Prince Charming who will pick me up, sweep me off my feet, Ayaklarımı yerden kesecek beyaz atlı prensimi bekliyorum. The Accidental Husband-2 2008 info-icon
First, I don't think love is supposed to deny you of your food Öncelikle, aşk senin yemek ve nefes alma... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
or oxygen supply. Love is supposed to nourish you. ...isteğini engellememeli. Aşk seni beslemeli. The Accidental Husband-2 2008 info-icon
He's good for a few nights in the sack, Cicim aylarında öyle olacaktır ama... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
but his charm will run thin, which is what charm does. ...ama büyü yavaş yavaş bozulacaktır. Büyü böyle bir şeydir işte. The Accidental Husband-2 2008 info-icon
Well, I hear ya, Dr Lloyd, but what I'm saying is that I want to be deeply Sizi anlıyorum Dr. Lloyd ama ben derin duygular içinde... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
and passionately in love. You want to be passionately in love. ...tutkuyla aşık olmak istiyorum. Tutkuyla aşık olmak istiyorsun. The Accidental Husband-2 2008 info-icon
His brother, Prince Passion. Reesa, if you are truly serious Kardeşi, tutkunun prensi. Reesa, eğer gerçekten bu şehirde... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
about wanting to find real and lasting love in this town, ...gerçek aşkı bulmak konusunda ciddiysen... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
Uh oh. This serial dating of yours Senin bu kadar çok kişiyle çıkman... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
is a waste of time. You can't find something when you don't know ...zaman kaybı. Ne aradığını bilmiyorsan... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
Hoping that somebody will want you, when it's you who needs to figure out ...karar vermen gerekirken, birilerinin seni istemesini umarak... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
what it is you want. Anybody can fall in love, ...bir ilişkiden ötekine geçiyorsun. Herkes aşık olabilir... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
but what you deserve is a man with the emotional maturity to stay in love. ...ama senin hak ettiğin bu aşkı... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
Why do we do that? I mean, deep down we know we deserve better, Neden bunu yapıyoruz? Daha iyisini hak ettiğimizi... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
so why do we keep lowering our standards? ...taa içimizden biliyorken neden standartlarımızı düşürüyoruz? The Accidental Husband-2 2008 info-icon
I devote a chapter to this in my new book, Real Love, Önümüzdeki Çarşamba raflarda yerini alacak Gerçek Aşk adlı kitabımda... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
I've finally learned that unless you demand real love for yourself, En sonunda şunu öğrendim; eğer kendiniz için gerçek aşkı istemezseniz... The Accidental Husband-2 2008 info-icon
you're going to get seriously hurt out there. ...dışarıda sadece kendinize zarar verirsiniz. The Accidental Husband-2 2008 info-icon
Spell it out for yourselves. R: is he responsible? Hep beraber şunlara cevap verelim. Sorumlu biri mi? The Accidental Husband-2 2008 info-icon
[men shouting] E: is he your equal? Sizin eşitiniz mi? The Accidental Husband-2 2008 info-icon
A: is he an adult? Are you freakin' blind? [shouting] Olgun biri mi? Kör müsün nesin? The Accidental Husband-2 2008 info-icon
And most of all, L: is he loving? That's a ridiculous call! Ve en önemlisi, size âşık mı? Bu ne biçim bir karar! The Accidental Husband-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159653
  • 159654
  • 159655
  • 159656
  • 159657
  • 159658
  • 159659
  • 159660
  • 159661
  • 159662
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim