Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159659
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Know anybody like that? [Reesa] Not really. | Böyle birini tanıyor musunuz? Hayır. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[man] Patrick! Come on! [Patrick] Where'd she go? | Patrick! Hadi! Nereye gitti? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[music plays on radio] [man] Showtunes. | Program müziği. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[changing radio station] Showtunes. | Program müziği. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I mean my mother. [laughter] | Yani annem. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
... very, very carefully. | ...iyice düşünmelisin. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[stammering] But... but... five months? | Bir dakika, beş ay mı? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I guess so, maybe, yeah. 'Cause you know what's scarier | Sanırım, belki, evet korkuyorum. Çünkü yalnız olmaktan daha... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
than being alone? You know what's worse? | ...korkutucu olan ne biliyor musun? Daha kötü olanı? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Doesn't sound like an average case of jitters. | Sanki burada evlilik öncesi stresten fazlası var. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I'm running out of time, caller, but you know, deep inside, | Zamanımız bitiyor ama içinde bir yerde... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[groans] Knock knock. | Tak Tak. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[sighs] "The doctor is in. | Doktor iş üstünde. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
The first book from local talk radio sensation Dr Emma Lloyd, Real Love, | Sansasyonel yerel radyo programcısı... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
establishes Lloyd as the latest khoja of modern romance." | ...Lloyd'u modern romantizmin yeni hocası yapıyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
OK. [laughs] For a popular magazine | Tamam. Kişisel gelişim hakkında bir kitabı inceleyen... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
to review a self help book and pull out a word like "khoja", | ...popüler bir magazin dergisi, hoca gibi bir kelime kullanıyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
B, a wise man." Or woman. | Ya da bilge adam. Veya kadın. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Oh! Or "C, a sub sect | Üçüncü bir anlamı daha varmış. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
of ancient Ismaili assassins." Hm. | Eski İsmailli suikastçılarına denirmiş. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[laughs] We're not done. We're not done with comments... | İşimiz bitmedi. Yorumları bitirmedik daha... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[man] "Dr Lloyd's analysis of love's dos and don'ts is both insightful | "Dr. Lloyd'un aşk analizindeki eğrileri ve doğruları anlayışlı ve... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
and trenchant." Trenchant! What does that mean? | ...keskin." Keskin mi! Ne demek şimdi bu? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
"Physical gifts can offer such insightful observations | İnsan kalbinin bu kadar anlayışla gözlenmesi... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
into the human heart is a thing of wonder." | ...insanı hayrete düşürüyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Whoa. Trouble, one o'clock. "She is chicken soup for the heart." | Saat bir yönünde bela. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Very trenchant stuff. I can't talk right now, | Çok keskin bir yazı. Şu an konuşamam... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[over PA] Please come out here so that we can talk. | Dışarı çık da konuşalım. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I don't understand. You know, one minute we're gettin' married, | Olanları anlayamadım. Bir dakika önce evlenmeye hazırlanıp... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
talkin' about names for our kids, and the next, because some fruitcake... | ...çocuklarımızın ismini düşünürken, sonraki dakika bir çatlak yüzünden... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[woman] I met someone I like, but all my friends tell me he's wrong for me. | Çok hoşlandığım biriyle tanıştım ama bütün arkadaşlarım... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
How can he eat when the woman that he loved abandoned him forever, | Sevdiği kadının ona hiçbir açıklama yapmadan... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
virtually without explanation and may be, at this very moment, | ...ayrılmasından sonra nasıl yemek yemesini bekliyorsunuz. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
cuckolding him with some other man. | Belki de onu şuan başkasıyla boynuzluyordur. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[Patrick] Good night, everybody. [woman] Cuckolding? What's that mean? | Herkese iyi geceler. Boynuzlamak mı? Ne demek şimdi bu? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
All you ever do is walk around muttering about giving her a piece of your mind | Senin yaptığın onu akıllandırmak hakkında konuşmak... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
or letting her have it or fixing her wagon. | ...ya akıllanmasını beklemek ya da onun dilini düzeltmek. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
OK, for one, I've never said, "Fix her wagon." | Öncelikle ben hiç dilini düzeltelim demedim. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
If you've moved on, that's different, | Eğer olanları atlattıysan olay farklılaşır... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
and I'm happy you finally put this behind you. | ...ve bu olanları atlattığın için senin adına mutlu olurum. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Maybe me tellin' her how I feel and holdin' her accountable would be, | Belki ona nasıl hissettiğim ve başımdan geçenler için onun payını gösterebilsem... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
you know, important for my growth or whatever. What do you think? | ...büyümem veya her neyse onun için faydalı olur mu? Sen ne dersin? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I'm married. [laughs] | Evliyim. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[Emma] I'm what? Already married. | Ben neyim? Evlisiniz. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
According to who? "According to whom." | Kime göre? "Hangi kuruma göre?" | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Emmaline Willing Lloyd? [laughs] | Emmaline Willing Lloyd? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I don't have a husband. Then who is Patrick Thomas Sullivan | Benim kocam yok. O zaman New York, Astoria'da oturan... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[whispers] I don't know. He's your husband. | Bilmiyorum. Sizin kocanız. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I know. I'm recalling 70,000 copies | Biliyorum. Daha yeni Maya Angelou diye lanse ettiğimiz... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
of a moving memoir by a new author that we've trumpeted | ...yeni yazarımızın çalıntı olduğu için 70.000 kitabını toplatmak zorundayım. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
as the next Maya Angelou who turns out to have plagiarised... Guess who? | Peki, kimden çalmış. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
So one self help author who can't seem to help herself | İnsanlara yardım elini uzatan bir yazar görünen o ki evlilik konusunda... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
from being married, Abdington Books could be history. | ...kendisine yardım etmekten aciz. Abdington Yayımcılık, tarihe karışabilir. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[Emma] Hello? | Merhaba. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[laughs] Hello? Excuse me? | Merhaba. Bakar mısınız? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Patrick. [speaking foreign language] | Patrick. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Hello! [yelling] | Selam! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[screaming] Hey. Hey, I'm sorry... | Özür dilerim. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
You won't believe this. That home wrecking lady | Dükkâna kimin girdiğine inanamazsın. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
from the radio walked in here. | Radyoda program yapan yuva yıkan kadın. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
It just looked at me again. It's comin' over here. | Bana tekrar baktı. Buraya geliyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Perhaps I can get you an herbal tea? [laughter] | Belki de size bir bitki çayı söylemeliyim? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[all exclaim] We need another round. | Bize bir posta daha içki getirsene. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Mr Sullivan. Something very unfortunate has happened, | Bay Sullivan. Çok talihsiz bir olay yaşandı... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Um, all right. [laughs] Well, how can I explain? | Pekâlâ. Bu olayı size nasıl anlatsam? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[all exclaim] That is too bad! | Berbat bir atıştı! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[laughing] Oh, you have no idea. It's completely changed our lives! | Tahmin bile edemezsiniz. Hayatımız tamamıyla değişti. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[all] To the bride! | Geline! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
So true. It's so true. In order to do that, my fianc�, | Haklısınız. Kesinlikle haklısınız. Evlenebilmek için nişanlım Richard... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Richard from dispatch? Asshole. So on an otherwise lovely morning, | Merkezden Richard'ı hatırladın mı? Göt herif. Sonra mükemmel bir sabah... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[all cheering] Richard! | Aslında Richard! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Herbal tea, coming up! [all shouting] | Bitki çayı, geliyor! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[laughs] Very funny, Mr Sullivan. Very funny. | Çok komiksiniz, Bay Sullivan. Çok komik. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Watch and learn, gentlemen. To Washington, Adams, Jefferson, | Bana bakın ve bir şeyler öğrenin. Washington, Adams, Jefferson... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Carter! [all] Carter! | Carter! Carter! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Reagan! [all] Reagan! | Reagan! Reagan! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Bush! [all] Bush! | Bush! Bush! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
OK. Yes, Mr Sullivan, | Buyurun. Bay Sullivan... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Uh, yes, it seems that we, I mean we, | Görünüşe göre biz bir çeşit... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
are victims of a glitch in some computer, somewhere, somehow, | ...bilgisayar hatası nedeniyle... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[laughs] Oh, boy. So, um, if, um, you'd just be... | Olamaz. Eğer bu kâğıtları imzalamak gibi bir... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[Emma grunts] Sorry about that. | Özür dilerim. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[Patrick whispers] Oh! Ouch! | Fena olmuş! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Hello? [whispers] Oh, no! | Merhaba. Olamaz! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Why didn't you call? He brought you in this morning | Peki neden aramadın? Baban da seni bu sabah... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
with your mom's dress. He brought me back in | ...annenin gelinliğiyle geri getirdi. Beni bu sabah annemin... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Not on me. [cell phone rings] | Yanımda değil. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[both] Who? Patrick Sullivan? | Kim? Patrick Sullivan. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
... have them on you? Sweetheart, can you, um? | ...yanında bile değiller yani? Tatlım, biraz... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[Patrick] Hello? You there? Hello? | Orada mısın? Richard... telefon. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Richard! Phone! Uh, can you just hold on | Richard hala telefonda! Biraz bekler misin? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
What's going on? I'll explain at the cake tasting. | Emma, neler oluyor orada? Düğün pastamızı seçerken her şeyi anlatacağım. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[phone rings] Husband! Cell! | Kocan hala cep telefonunda! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Actually, I was hoping to lure you over to Bemelmans | Aslında, eski günlerdeki gibi Bemelmans'ta beraber muz tatlısı... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[phone rings] Don't keep your husbands waiting. | Kocanı bekletme. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Yes. Yes, about last night. | Buyurun. Geçen geceye gelirsek. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Yeah. What exactly happened? | Evet. Tam olarak ne oldu? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Like I said, important stuff. It's the wedding cake, | Dediğim gibi önemliymiş. Burada düğün pastasından... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
and she's Marilyn Hirschfield, a respected cake maker. | ...ve ünlü pastacı Marilyn Hirschfield'dan bahsediyoruz. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[man] Here you are, sir. Here's my milk. | Buyurun efendim. Sütüm de geldi. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |