Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159967
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We'II get Doc Swanson. He Iives right near here, on EIm Street. | Doktor Swanson'u çağırırız. Buraya yakın oturuyor, Elm Sokağı'nda. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Get him inside here where I can Iook at him. Right in this other room here, pIease. | İçeri, bakabileceğim bir yere getirin onu. Bu oadaya lütfen. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
On the tabIe. | Masaya. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
This man's been hemorrhaging. He's Iost a Iot of bIood. What happened? | Bu adamın kanaması var. Çok kan kaybetmiş. Ne oldu? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
How Iong has this wound been Iet go? A coupIe of days. | Bu yara ne zamandır var? İki gündür. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Is it bad, doctor? Is he hurt reaI bad? | Kötü mü doktor? Kötü mü yaralanmış? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You got a good, strong arm? Good as any, Doc, I guess. | Kolun kuvvetli midir? Herkes kadar Doktor, sanırım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Come around here and hoId this for me, pIease. | Buraya gel ve benim için tut lütfen. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
HeIIo. Let me taIk to Tom. This is Dr. Swanson. WeII, wake him up! | Alo. Tom'la konuşabilir miyim? Ben Dr. Swanson. Öyleyse uyandırın! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm thirsty. Get me a drink of water. Sure, Dix. Sure. | Susadım. Bana su getir. Elbette, Dix. Elbette. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Lie down, sweetheart. PIease Iie down. | Uzan tatlım. Lütfen uzan. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
HeIIo, sheriff. | Alo, şerif. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Here, sweetheart. Who's that? | İşte tatlım. Bu kim? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I had to take you to the doctor's, Dix. I couIdn't heIp it. | Seni doktora götürmem gerekiyordu, Dix. Ben yapamadım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
HoId him? I don't have to. The man's unconscious. | Tutayım mı? Gerek yok ki. Adam kendinde değil. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, he won't get very far, that's for sure. | Fazla uzağa gidemez, kesinlikle. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He hasn't got enough bIood Ieft in him to keep a chicken aIive. | Vücudunda bir tavuğu hayatta tutacak kadar bile kan yok. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Any more questions? I don't Iike to harp on the same point... | Başka soru var mı? Aynı konuyu tekrarlamak istemiyorum... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...but what about Ditrich? If the past of the department | ...Ama Ditrich ne olacak? Eğer bölümün geçmişi | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He's in jaiI and he'II go to triaI. He'II be tried by 1 2 citizens. | Şu an hapiste ve mahkemeye çıkacak. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm not sure at aII. Let me put it this way. | Hiç emin değilim. Şöyle anlatayım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It's not anything strange that there are corrupt officers in poIice departments. | Polis kuvvetlerinde yozlaşmış polisler olması şaşırtıcı bir şey değildir. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The dirt they're trying to cIean up is bound to rub off on some, but not aII. | Temizlemeye çalıştıkları pislik, üzerlerine bulaşacaktır, ama hepsine değil. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Maybe one out of 1 00. | Belki yüz tanede bir tane. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Robbery at 1 93 Scully Avenue. Listen. | 193 Scully Bulvarı'nda soygun. Dinleyin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
All units, robbery at 1 93.... | Tüm birimler, soygun 193.... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
two male Caucasians, armed with blue steel.... | İki beyaz erkek, 9 mm'lik silahlı.... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I know you're poIice reporters and hear this aII day... | Siz polis muhabirlerinin tüm gün bunları dinlediğini biliyorum... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...but Iisten with your conscience, not just your ears. | ...Ama kulağınızla değil de vicdanınızla dinleyin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
wearing a brown felt hat.... | kahverengi şapka takıyor.... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
a shooting at 25 James Boulevard. Woman screaming. | 25 James Bulvarı'nda ateş edildi. Bir kadın çığlık atıyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Car 1 2, shooting at 25 James Boulevard. Woman.... | Araç 12, 25 James Bulvarı'nda ateş edildi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
All units, strong arm slugging, 32 1 6 River Drive.... | Tüm birimler, silahlı çatışma, 3216 River Drive.... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
We send poIice assistance to each of those caIIs... | Bu çağrıların hepsine polis desteği gönderiyoruz... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...because they're not just codes on a radio, they're cries for heIp. | Çünkü bunlar sadece telsiz kodları değil, aynı zamanda yardım çığlıklarıdır.. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
PeopIe are being cheated, robbed, murdered, raped. | İnsanlar kandırılıyor, soyuluyor,öldürülüyor, tecavüze uğruyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
And that's not exceptionaI, that's usuaI. | Ve bir istisna değil, olağan. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It's the same in every city of the modern worId. | Modern dünyanın tüm şehirlerinde durum aynı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
But suppose we had no poIice force, good or bad. | Ama, bir de polis kuvvetimiz olmadığını düşünün. İyi ya da kötü. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...just siIence. | Sadece sessizlik var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Nobody to Iisten. Nobody to answer. | Kimse dinlemiyor. Kimse karşılık vermiyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The battIe's finished. The jungIe wins. | Savaş biter. Orman kazanır. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, gentIemen... | Beyler... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...three men are in jaiI, three men dead, one by his own hand. One man's a fugitive... | ...3 adam hapiste, biri kendi elleriyle 3 kişi öldü. Biri de kaçak | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...and we have reason to beIieve seriousIy wounded. | ...Ve ağır yaralı olduğunu düşünmek için nedenlerimiz var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
And we'II get the Iast one too. | Ve sonuncuyu da yakalayacağız. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
In some ways, he's the most dangerous of them aII. | Bir bakıma, içlerinde en tehlikelisi o. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
A hardened kiIIer. A hooIigan. | Azılı bir katil. Bir kabadayı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
A man without human feeIing or human mercy. | İnsani duyguları ve merhameti olmayan bir adam. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I teII you... | Sana söylüyorum... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...the bIack one's the best we ever had at Hickorywood. | Yağız olan, Hickorywood'da sahip olduklarımızın en iyisiydi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The bay's aII right, but... | Doru da iyiydi... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...the bIack's a reaI good coIt. | ...Ama yağız, gerçek bir taydı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Prettiest way of.... Going of.... Anything... | En güzel yolu.... Giderken.... Hepsinin... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...but he's aIways way out front... | ...Ama her zaman bir adım önündedir... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...of the other yearIings. | ...Diğer 1 yaşındakilerin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...Pa don't seII him. | ...Baba onu satmaz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
If Pa just hangs on to that bIack coIt... | Baba o yağız tayda ısrar ederse... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...everything's gonna be aII right. Oh, Dix. God! | ...Herşey yoluna girecek. Oh, Dix.Tanrım! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II say it again. | Yine söylüyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
This is car 1. Roger. | Burası 71 . Anlaşıldı. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
What time this punk come in? I don't watch the clock. | Bu serseri ne zaman geldi? Saat tutmuyorum. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
On what? We'll book him on vag. | Hangi suçtan? Şüpheden. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Okay. That's all. | Tamamdır. Hepsi bu kadar. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
People like to bet the horses, and just because the law says | İnsanlar bahis oynamayı seviyor, ve kanun da diyor ki | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Is that all, sir? No, that's not all. | Hepsi bu kadar mı efendim? Hayır, hepsi bu kadar değil. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
I could sell it for $100,000 on the open market... | 100,000 dolara istediğime okuturum... | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
I prefer to execute it myself and make How much? | Onun yerine kendim uygulamayı tercih ederim Ne kadar? | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Hello, Dix. What do you want? I wanna make a bet. | Selam Dix. Ne istiyorsun? Bahis oynamak istiyorum. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Well? Your man says you got to okay it. | Eee? Adamın, senin olur vermen gerektiğini söyledi. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Where does he come off, blowing a fuse? Who is he? | İpini koparmış nereden geliyor böyle? Kimdi o? | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
You're a little off your beat. How do you mean, Humpty Dumpty? | Yolunu kaybettin galiba. Ne demek istiyorsun,Humpty Dumpty? | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
You know I wouldn't do that. Look, Dix... | Bunu yapmayacağımı biliyorsun. Bak, Dix... | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
I can't afford to knock off. Oh, stop worrying. I'll stake you. | İşi bırakmaya param yetmez. Endişelenme. Ben sana destek çıkarım. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
I guess it's all right to owe me, huh? I guess. | Bana borçlanmanda bir sakınca yoktur herhalde? Galiba. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Wasn't that where Doll worked? Yeah. | Orası Doll'un çalıştığı yer değil miydi? Evet. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Close the door. Well, sure, Dix. Sure. | Kapıyı kapa. Tabi, Dix. Elbette. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
I'm awful sorry to bother you, honey, but.... | Rahatsız ettiğim için çok üzgünüm tatlım ama.... | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Well, what are your main problems? There are three. | Pekala, belli başlı sorunlar neler? Üç konu var. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Well, how many helpers do you need? Only three. | Peki kaç yardımcıya ihtiyacınız var? Sadece üç. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
He should get 1 0,000. | O da 10,000 almalı. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
For a more or less reliable man, I'd say 1 5,000. | Az çok güvenilir bir adam için, 15,000 diyebilirim. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
I, myself, I might handle the | Ben, kendim, halledebilirim | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
...I've just come from prison and.... Well, of course. | Hapisten yeni çıktım ve.... Tabi ya... Elbette... | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
See that you have a place to stay. Cobby? Well, you bet your life. | Kalacak yeriniz var anladığım kadarıyla. Değil mi Cobby? | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
I've got over $100,000 standing out on my books. | Hesaplarımda ödenmeyi bekleyen 100,000 dolar var. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
It sounds wonderful, Dix. It was. | Bu harikaymış Dix. Öyleydi. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
That black colt I was telling you about, he broke his Ieg and had to be shot. | Sana bahsettiğim yağız tay ayağını kırdı ve onu vurduk. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Count it. Don't have to pay the whole tab at once. | Say şunu. Tümünü tek seferde ödemen gerekmiyordu. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
He's a hooligan? Yeah, but a smalltimer. | Kabadayı mı dedin? Evet ama küçük çaplı. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
The young lady drank too much, but the evening wasn't a complete Ioss. | Genç hanım, iyi bir refakatçi olamayacak kadar çok içti... | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
She talked more than if she'd been sober. Yeah? What about? | Ayıkken anlatacaklarından çok daha fazlasını anlatı. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
He's got two houses, four cars, half a dozen servants | İki evi, dört arabası ve yarım düzine uşağı var | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
And one blond. Doc, whose word you gonna take? | Ve bir de sarışın. Doktor, kimin sözüne güveneceksiniz? | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
You mean they'll haul me downtown? It's a short ride. | Ne yani beni şehirden sürecekler mi? Kısa bir yolculuk. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Why me? Why pick on me? Because it's logic. | Neden ben? Neden ben seçildim? Çünkü makul. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
And Mr. Commissioner knows I know it. I just hate to have it happen, that's all. | Ve bay Polis Şefi de bildiğimi biliyor. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
How'd you know he was a copper? I can smell one a block off. | Polis olduğunu nereden anladınız? Kokusunu bir blok öteden alırım. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
...send for Dr. Houseman. I already have, sir. | Dr. Houseman'a haber gönder. Gönderdim bile efendim. | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |
Tell her.... | Ona söyle.... | The Asphalt Jungle-4 | 1950 | ![]() |