Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159976
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Your boss is dead. | Patronun öldü. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
You're out of work. | İşin kalmadı. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
Follow her, I'm on my way. | Kadını takip et, ben yoldayım. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
Don't worry, leave her to me. I've had enough of her. | Merak etme. Onu bana bırak. Yeterince canımı sıktı zaten. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
I'm finishing her today, I'm burying her in the ground today. | İşini bugün bitireceğim. Onu bugün toprağa gömeceğim. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
You work for me now. | Artık benim için çalışıyorsunuz. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
Two tickets to Eilat, please. Here you go. | Eilat'a iki bilet lütfen. Buyurun. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
Just keep walking. | Sadece yürümeye devam et. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
Eleanor, you must get off the bus. | Eleanor, otobüsten inmelisin. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
I'm not leaving you. | Seni bırakmam. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
they won't let me go. I'm not leaving you, Galia. | ...gitmeme izin vermeyecekler. Seni bırakmayacağım Galia. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
If we go, we go together. | Gideceksek, birlikte gideriz. | The Assassin Next Door-2 | 2009 | ![]() |
He was growing into middle age... | Orta yaşlarına giriyordu... O zamanlar orta yaşlara doğru yol almıştı... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and was living then in a bungalow on Woodland Avenue. | ...Woodland Caddesi'ndeki bir kulübede yaşıyordu o zamanlar. ...ve Woodland bulvarı üzerinde bir bungalovda yaşıyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He installed himself in a rocking chair... | Bir sallanan sandalyeye kurulur... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and smoked a cigar down in the evenings... | ...karısı pembe ellerini önlüğüne silip, mutluca iki çocuğuna bakarken... ...ve mutlu bir edayla, iki çocuklarıyla... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...as his wife wiped her pink hands on an apron... | ...ilgili haberleri ona anlattığı sırada... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and reported happily on their two children. | ...akşamları puro içerdi. ...o, sallanan sandalyesinde oturur ve purosunun keyfini çıkartırdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
His children knew his legs... | Çocukları bacaklarını... Çocukları onun bacaklarının kuvvetini... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...the sting of his mustache against their cheeks. | ...bıyıklarının yanaklarına batışını bilirlerdi. ...ve yanaklarına sürten bıyıklarının batışını bilirlerdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
They didn't know how their father made his living or why they so often moved. | Ama babalarının nasıl hayatını kazandığını... Babalarının hayatını nasıl kazandığını... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
They didn't even know their father's name. | Babalarının gerçek ismini bile bilmezlerdi. Babalarının ismini bile bilmiyorlardı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He was listed in the city directory as Thomas Howard. | Şehir merkezinde ismi Thomas Howard olarak yazardı. Kent rehberinde ismi Thomas Howard olarak geçiyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
And he went everywhere unrecognized... | Tanınmadan her yere gider... Gittiği hiçbir yerde tanınmazdı... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and lunched with Kansas City shopkeepers and merchants... | ...ve Kansas City'li dükkan sahipleri ve tacirlerle yemek yer... ...ve Kansas şehri dükkan sahipleri ile tüccarlarına, kendini sürü sahibi... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...calling himself a cattleman or a commodities investor... | ...sığır çobanı veya çalışmayı sevmeyen... ...veya mal simsarı, zengin ve çalışmayan, canayakın biri olarak tanıtır,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...someone rich and leisured who had the common touch. | ...zengin ve hoş görülü bir yatırımcı olduğunu söylerdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He had two incompletely healed bullet holes in his chest... | Göğsünde tamamen iyileşmemiş iki kurşun deliği vardı... Tam olarak iyileşmemiş iki adeti göğsünde, biri de kalçasında... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and another in his thigh. | ...ve bir tane de kalçasında. ...olmak üzere, vücudunda üç adet mermi deliği izleri taşırdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He was missing the nub of his left middle finger... | Sol, orta parmağının ucu yoktu... Sol el orta işaret parmağının ucu kopuktu... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and was cautious, lest that mutilation be seen. | ...ve bu görülmesin diye çok ihtiyatlı davranırdı. ...ve bunun başkaları tarafından, görülmemesi için çok dikkatli davranırdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He also had a condition that was referred to as "granulated eyelids"... | Ayrıca "granül göz yanılsaması" diye bilenen bir maruzatı vardı. Ayrıca, "tanelenmiş göz kapakları" adı verilen bir durumu vardı... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and it caused him to blink more than usual... | Kabul edebileceğinden daha zor bir durumla karşılaşırsa... ...ve bu durum onun, kainatta sanki kabul edebileceğinden fazlasına... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...as if he found creation slightly more than he could accept. | ...olağandan fazla göz kırpmasına neden oluyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Rooms seemed hotter when he was in them. | O içindeyken, odalar daha sıcaktı. Odalar ona, o içindeyken çok daha sıcakmış gibi gelirdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Rains fell straighter. | Yağmur daha sağanak yağıyor... Yağmur daha bir düzgün yağardı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Clocks slowed. | ...saatler yavaşlıyor... Saatler yavaşlardı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Sounds were amplified. | ...sesler netleşiyordu. Sesler daha kuvvetli çıkardı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He considered himself a Southern loyalist and guerrilla... | Süregelen İç Savaş'ta kendisini Güney'e sadık bir çeteci olarak görürdü. Kendisini, asla bitmeyen bir İç Savaştaki sadık bir Güneyli... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...in a Civil War that never ended. | ...gerilla olarak kabul ederdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He regretted neither his robberies, nor the 17 murders that he laid claim to. | Ne yaptığı soygunlardan, ne de işlediği iddia edilen 17 cinayetten pişmanlık duydu. Ne gerçekleştirdiği soygunlardan, ne de işlediğini iddia ettiği... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He had seen another summer under in Kansas City, Missouri... | Bir başka yazı Missouri, Kansas City'de geçirdi... 1881 yılının, 5 Eylül'ünde, 34 yaşındayken... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and on September 5th in the year 1881... | ...Missouri eyaletine bağlı Kansas şehrinde yaşarken... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...he was 34 years old. | ...34 yaşındaydı. ...bir başka yaz mevsimini daha görmüştü. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You just... You just slide them things right in there, right in your sleeve... | Sen şunları şuraya sürükle yeter, dallara doğru... Şöyle... Sen şunları şöyle tam oraya, tam gömlek kolunun içine kaydır... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...and then, when you get ready, you just shake it out. | ...ve hazır olduğunda, fırlatıver gitsin. ...ve sonra hazır olduğunda öylece silkeleyip dışarı çıkar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Like that, right there. You shake it out. | Böyle, aynen. Fırlat. İşte böyle, tam oraya. Kolunu silkele çıkart. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Mary Todd Lincoln, tyrant's wife, fall into hysterics when the moon was full. | O zorbanın karısı Mary Todd Lincoln, dolunaylarda sinir krizine girermiş. Zorbanın karısı, Mary Todd Lincoln, dolunay zamanı histeriye kapılırdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
President's men would tie her up with hay baling wire... | Başkanın adamları, kocasının... Başkan'ın adamları onu saman balyalama teliyle bağlar... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...keep her from ripping her husband's ears off. | ...kulaklarını koparmasın diye onu balya urganıyla bağlamışlar. ...ve kocasının kulaklarını yerinden koparmasına engel olurlardı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You never heard word one about the wife of the Confederacy's Jefferson Davis, did you? | Ama Konfederasyon Başkanı Jefferson Davis'in... Konfederasyon Başkanı Jefferson Davis'in karısı hakkında tek bir... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I didn't. No, you didn't. | Duymadım. Hayır, duymadın tabii. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
He did his duty by her. | Karısına karşı olan görevlerini yerine getirdi. Görevini onun sayesinde yerine getirirdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God, I'm speaking to children. No, I get it, I get it, I get it. | Tanrım, çocuklarla konuşuyorum! He, anladım, anladım. Aman Tanrım, sanki bir çocuğa laf anlatıyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
The president of the Confederacy discerned his wife's needs and satisfied them... | Konfederasyon Başkanı karısının ihtiyaçlarının farkına varır... Konfederasyonun Başkanı, karısının ihtiyaçlarını sezinler ve o ihtiyaçları... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...with the utmost skill and the utmost courtesy. | ...ve onu incelikle ve ustalıkla tatmin ederdi. ...olanca mahareti ve olanca nezaketiyle giderirdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Charley, you spit all over my boot. Sorry. Sorry, sorry, Jesse. | Charley, çizmelerime tükürdün. Kusura bakma, kusura bakma, Jesse. Charley, çizmemin her tarafını tükürükledin. Özür dilerim. Affedersin, Jesse. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Here, get it off. I'll wipe it... I'll wipe it off. | Dur, sileyim. Ben silerim, ben silerim. Al, temizle şunu. Hemen silerim... hemen temizlerim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
But Abraham Lincoln probably sent his wife on a shopping expedition. | Abraham Lincoln ise karısını alış verişe göndererek tatmin ederdi herhalde. Fakat Abraham Lincoln, büyük ihtimalle karısını alışveriş seferine çıkartırdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
A three act play. With money stole from us. | Üç perdelik bir oyuna yada. Bizden çaldığı parayla. Üç perdeli bir oyun. Bizden çaldığı paralarla hem de. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Chow! | Yemek! Yemek zamanı! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I think insanity run on both sides of that Lincoln family. | Bence Lincoln ailesinin her tarafından delilik akıyor. Sanırım delilik Lincoln ailesinin her iki tarafında da süregelen bir şeymiş. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You're right about that. | Bu konuda haklısın. O konuda çok haklısın. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
The river... You jump in the river. | Nehre, nehre atla. Haydi nehre atlasana. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Chow! Don't be shy now, Dick. | Yemek! Utanma, Dick. Chow! Çekingen davranma, Dick. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
One more piece of meat. When you diddle a lot... | Biraz daha et koy. Çok oynaştığına göre... Bir parça et daha. Çok fazla dalga dümen yaparsan... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
There's a good piece of bacon fat in there for him. | ...kocaman, leziz bir domuz eti verelim. Orada onu bekleyen iyi bir domuz pastırması yağı var. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I see I've traipsed right on in and interrupted you. | Boş boş dolaşıyordum, seni görünce durdum. Etrafta dolanırken size rastladım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Who are you, then? | Kimsin peki? Peki, sen de kimsin? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Bob Ford. | Bob Ford. İsmim Bob Ford. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Charley's brother? | Charley'nin kardeşi mi? Charley'in kardeşi mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I was lying when I said I just happened down here. | Boş boş gezindiğimi söylerken, yalan söylüyordum. Buradan şans eseri geçtiğimi söylemek yalan olur. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I've been looking for you. I feel lousy I didn't say so at the outset. | Seni arıyordum. Heyecanlıydım, o yüzden baştan öyle söylemedim. Sizi arıyordum. Size en başında bunu söylemediğim için kendimi kötü hissediyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Folks take me for a nincompoop... | İnsanlar ilk izlenimde kılıksız göründüğüm için bazen beni avanak yerine koyuyor. Vermiş olduğum sefil ilk izlenim karşılığında... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...on account of the shabby first impression I make, whereas I think of myself... | ...insanlar benim avanak biri olduğumu zannederler, oysa ki ben kendimi... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...as being just a rung down from the James brothers. | Oysa ben kendimi James kardeşlerden sadece bir basamak aşağıda görüyorum. ...James kardeşlerden sadece bir basamak altta görüyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I was hoping if I ran into you aside from those peckerwoods... | Bu köylü çocukları bir kenara, beni de aranıza alırsanız... Şu soluk benizlilerden ayrı olarak size rastlarsam, size ne kadar... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...I could show you how special I am. | ...size ne kadar özel olduğumu göstermeyi umuyordum. ...özel biri olduğumu gösterebilirim diye umuyordum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I honestly believe I'm destined for great things, Mr. James. | Müthiş şeyler yapmak benim kaderimde var, Bay James. Gerçekten kaderimde büyük şeyler yazılı olduğunu düşünüyorum, Bay James. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I got qualities that don't come shining through right at the outset. | Henüz açığa çıkmamış yeteneklerim var. İlk bakışta pek göze çarpmayan yeteneklere sahibimdir. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You give me a chance, I'll get the job done. I guarantee you that. | Bir şans verirseniz, işi iyi yaparım. Garanti veriyorum. Bana bir şans verirseniz, işi mutlaka hallederim. Size bunu garanti ederim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Dick, is it true you diddled a squaw? | Hey, Dick, bir Kızılderili’yi tokmakladığın doğru mu? Hey, Dick, Kızılderili bir kadınla takıldığın doğru mu? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Come on, you can tell me. I've always wanted to lay down with a redskin. | Hadi, söyleyebilirsin. Hep bir kızılla yatmayı istemişimdir. Hadi ama, bana anlatabilirsin. Her zaman bir Kızılderili ile yatmayı istemişimdir. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well, Charley... | Charley... Aslında Charley,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...there's a feeling that comes over you... | ...elleri dinsel bir törende yüzülmüş bir kadınla yatınca içine garip bir his geliyor. ...elleriyle koca bir topluluğun kafa derisini yüzmüş bir kadının... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...getting inside a woman whose hands has scalped a congregation. | ...içine girmekten ötürü, tüm bünyeni saran değişik bir his vardır. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
There's this thunderous sound that comes from their cooch... | Çocuklarını vahşi hayvanlar gibi... Vahşi bir hayvan gibi, ayakta doğum yapmaları hadisesinden ötürü... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...on account of the fact that they birth a child standing upright... | ...ayakta doğurdukları gerçeğini anımsarsan, kukularından... ...vajinalarından gelen şu şiddetli ses var. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...like a wild animal. What's it sound like? | ...gök gürlemesi gibi ses geliyordur. Nasıl bir ses? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Whatever a thunderous cooch sounds like there, Charley. I don't know. | Gök gürültüsü sesi çıkaran kuku nasıl bir şeyse öyle, Charley. Ne bileyim. Şiddetli bir ses çıkartan vajina sesi neye benzerse işte, Charley. Bilemiyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
They got a noisy quim on account of the fact that... | Kukularını ovalar arasında ıvır zıvır taşımak için... Ovaları geçerken, amlarını öteberilerini taşımak için heybe olarak... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
...they use their cunnis as a saddlebag to carry sundries across the plains. | ...kullandıklarından ötürü gürültülü bir amları var. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Come on, what'd it really feel like? Did it feel good? | Hadi, gerçekten nasıl hissetin? Güzel miydi? Hadi ama, gerçekten nasıl bir histi? İyi hissettirdi mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Come on, fess up, now. | Hadi, itiraf et artık. Haydi, itiraf et artık. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I like you, Charley. | Seni severim, Charley. Senden hoşlandım, Charley. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
I like you too, Charley. | Ben de seni severim, Charley. Ben de hoşlandım, Charley. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Well... | Eh işte. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You're not so special, Mr. Ford. | Pek de özel değilsiniz, Bay Ford. Siz o kadar da özel biri değilsiniz, Bay Ford. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
You're just like any other tyro who's prinked himself up for an escapade. | Bir maceraya atılmak için süslenip püslenen diğer acemilerden... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |
Hoping to be a gunslinger like them nickel books are about. | Ucuz hikâyelerdeki silahşörler gibi olmayı ummayı... Şu ucuz kitaplarda hikâyeleri anlatılan silahlı soyguncular gibi olma umudundasın. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-1 | 2007 | ![]() |