• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160097

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was designed for people who travel by donkey. Eşekle seyahat edenler için yapılmış. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Well, it feels like we're travelling by donkey. Eşekle seyahat ediyormuş gibiyiz zaten. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
File all the complaints with the client. The cheapo client. Bütün şikâyetleri müşteriye iletin. Ucuzcu müşteriye. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I'm just being economical. Come on, you little teddy bear. Sadece ekonomik davranıyorum. Haydi küçük ayıcık. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Open those big brown eyes and give us a growl. I'm worried about him. O büyük kahverengi gözlerini aç ve bize kükre. Onun için endişeleniyorum Hannibal. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
It's been almost a full day and we haven't insulted each other. Birbirimizi aşağılamayalı nerdeyse koca bir gün oldu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I think I may go into withdrawal soon. Yokluk krizine girebilirim yakında. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You little devil, you. Time to wake up. Seni küçük şeytan. Uyanma vakti. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Hey, Face. There's a gas station. I know we're not down to bare fumes yet. Hey Face. Şurada bir benzinci var. Henüz son damla benzini kullanmadık ama... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
What do you say we splurge for a whole gallon? ...depoyu dolduracak kadar savurganlığa ne dersin? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I'm not amused. Hiç komik değildi. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Okay. Tamam. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Anybody know how to say "orphanage"? "Yetimhane" nasıl denir bilen var mı? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
We would like to go there. Oraya gitmek istiyoruz. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
English with a Spanish accent? İspanyol aksanıyla İngilizce mi? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Yeah, I know. They're used to that down here. A dialect. Evet biliyorum. Burada buna alışkınlar. Lehçe. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
ATTENDANT: The sisters. They want peace. Rahibeler huzur istiyorlar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
[In Spanish accent] We come in peace. Huzursuzluk çıkarmaya gelmedik. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Get out of sight. Here come some Federales. Give me a hand, Murdock. Ortadan kaybolalım, Federaller geliyor. Bana yardım et Murdock. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I think he's gaining weight. 20 or 30 pounds. Bence kilo almış. 10 ya da 15 kilo. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I think they're looking for us. Sanırım bizi arıyorlar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Seems like a long shot. FACE: Yeah, a long shot? Riskli işe benziyor Face. Riskli iş öyle mi? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
FACE: Mr. Smarty Pants, remember that airplane you lined up for us... Dinle Bay Çok Bilmiş. Ordunun burnunun dibinden... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
right under the military's nose? ...kaçırdığın uçağı hatırladın mı? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
It flew us to this place. O bizi buraya uçurdu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Something a first week radar school student could have tracked. Okulda ilk haftada radarın izini sürebilmeyi öğretirler. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
MURDOCK: Hannibal, he's waking up. Hannibal, uyanıyor. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Hannibal, I can't keep this up long. This is one mean mama! Hannibal, bunu daha fazla tutamam. Yardım edin! The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
B.A.: Get off me, sucker. Kalk üstümden budala. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
If you feed me your hat again, sucker... Bir daha şapkanı ağzıma sokarsan... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I promise you won't have a head to wear it on. ...onu takacak kafan olmayacağına yemin ederim budala. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Now, where are we? How did we get here? Neredeyiz, buraya nasıl geldik? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You suckers drugged me, didn't you? What a grump. Beni uyuttunuz değil mi? Bu ne huysuzluk. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Cranky in the morning. Cranky all day. Yeah, you know. This is really getting old. Sabah huysuz olan bütün gün huysuz olur. Evet B.A. bu artık demode olmaya başladı. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
B.A.: Hannibal, did this crazy man fly us here? Hannibal, bizi buraya bu deli mi uçurdu? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
AMY: How much was it? FACE: $5. Ne kadardı? 5 $. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Every time we go on these cases... Bu davalara her gidişimizde... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I wake up in a foreign country with a bad headache. ...yabancı bir ülkede berbat bir baş ağrısıyla uyanıyorum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I'm getting tired of this, Hannibal. B.A., you're absolutely right. Bundan bıktım Hannibal. B.A., kesinlikle haklısın. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
As long as you're up, you can drive. Uyandığına göre sen kullanabilirsin. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
B.A.: Hey, man. One of these days, I'm gonna pound you all into the ground. Bir gün hepinizi yumruklayıp yere sereceğim. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
B.A.: No more Mr. Nice Guy. Bay İyi Adam yok artık. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
B.A.: I got chickens in this car. HANNIBAL: Murdock, is this your chicken? Arabada tavuk var. Murdock, bu senin tavuğun mu? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
MURDOCK: Yeah. B.A.: Get it out. Evet. Şunu dışarı at. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
B.A.: One minute I'm driving my shiny new ride, which I'm never gonna see anymore... Az önce, muhtemelen bir daha göremeyeceğim pırıl pırıl yeni arabamı kullanıyorum... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
and the next minute, I'm in Ecuador. It's over. No more. ...az sonra Ekvador'dayım. Bitti artık, bir daha olmayacak. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
B.A.: You ain't kicking B.A. Baracus around no more. This is it, the last time. B.A. Baracus'u oradan oraya tepmek yok artık. Bu kadar, bu sondu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
B.A.: I've had it. ALL: Be quiet. Yetti artık. Sessiz ol. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
SALVADOR: Get that slop away. Şu çamurlu suyu yüzümden çek. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You need your strength. Gücünü toplaman gerek. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You don't care about my strength. You just want me out of here. Gücümü toplamam umurunda değil. Sadece buradan gitmemi istiyorsun. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I admit my concern for your health isn't based entirely on my fondness of you. Sağlığın hakkında endişemin, hakkındaki asıl düşüncem olmadığını kabul ediyorum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I try to have good feelings for all people... You better have good feelings for me... Herkes için iyi hissetmeye çalışıyorum. Benim için iyi hissetsen iyi olur bayan... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
or a lot of faith in that God of yours. ...ya da Tanrına fazla güven. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Murdock, you better go back to the village and see if you can find us a place to sleep. Murdock, kasabaya gidip bize kalacak bir yer bulsan iyi olur. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
We may have to spend the night. Geceyi burada geçirmemiz gerekebilir. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I'm not sharing any room with B.A. He snores all night. B.A. ile aynı odada kalmam. Bütün gece horluyor. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I snore? You snore like a train going up a hill. Ben mi horluyorum? Sen tepeye tırmanan tren gibi horluyorsun. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Boys. Çocuklar, çocuklar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You know the routine. Get rid of them fast or you start losing some of your orphans. Ne yapacağını biliyorsun. Hemen kurtul onlardan... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
May I help you? Well, I hope so. Yardım edebilir miyim? Şey, umarım. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
We're looking for Leslie Becktall. She's supposed to work here. Leslie Becktall isimli bir kadını arıyoruz. Burada çalışıyor olması lazım. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I'm sorry, but we have no one by that name on our staff. Üzgünüm ama o isimde bir elemanımız yok. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Well, she wrote me a letter with this orphanage's name on it. Bana üzerinde bu yetimhanenin adı olan bir mektup gönderdi. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Perhaps it was another orphanage or simply old stationery. Başka bir yetimhane olmalı ya da eski bir zarftır. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
May we speak to another nun, please? We have no one named Leslie Becktall. Başka bir rahibeyle konuşabilir miyiz? Leslie Becktall adında biri yok. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I'm sorry. Let go of the gate. Üzgünüm, kapıyı bırakın. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Not exactly The Singing Nun, is she? Tam olarak bir Neşeli Rahibe sayılmaz öyle değil mi? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Now, how would Leslie get her hands on their stationery if she didn't stay here? Burada kalmıyorsa Leslie onların zarflarına nasıl ulaştı? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Man, I don't believe nobody wants to stay in this place. Kimsenin burada kalmak istememesine inanamıyorum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
FACE: Where do you think you're going? LESLIE: Thank you. Nereye gittiğini sanıyorsun? Teşekkür ederim. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
LESLIE: He does this every time it's time for his bath. Thank you. Banyo vakti gelince hep böyle yapar. Teşekkür ederim. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Templeton? Templeton? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Why are you in that outfit? You shouldn't have come. Neden böyle giyindin? Buraya gelmemeliydin. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You've got to leave. Wait. Leslie. Gitmen gerek. Bekle, Leslie. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
MURDOCK: Federales, muchachos. I've got them on my tail. Federaller peşimde muchacho'lar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
How did they know to look for us here? Bizi burada bulacaklarını nereden bildiler? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Beats me. But at least we know why no one's ever heard of Leslie Becktall. Bilmem ama en azından kimsenin neden Leslie Becktall adını duymadığını biliyoruz. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
When they said she ran off with another guy, they weren't kidding. Başka bir adamla gittiğini söylediklerinde dalga geçmiyorlarmış. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I can't believe she never said anything the whole time we were going together. Birlikte olduğumuz süre boyunca bu konuda hiçbir şey söylememesine inanamıyorum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
At least you know what really happened. That ought to make you feel better. En azından ne olduğunu biliyorsun. Bu daha iyi hissetmeni sağlamalı. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Yeah, and it didn't even end up costing you that much. Evet ve sana fazla pahalıya bile mal olmadı. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
"Close out voucher. " Wait. This case isn't over, yet. "Son Fatura." Durun, bu dava henüz bitmedi. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
We can't just pack up and go home. Those nuns are in trouble. Toplanıp eve dönemeyiz. O rahibelerin başı dertte. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Listen, you guys. I know Leslie. Dinleyin beni. Leslie'yi tanıyorum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I recognise the tone in her voice. I got to say, I think Face has got a point. Sesinin tonunu tanıdım. Face'in haklı olduğunu söylemem gerek. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Hannibal, don't tell me you recognise the tone in the voice, too? Hannibal, sen de sesindeki tonu tanıdığını söyleme bana. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
No, but there was something peculiar about the way they were behaving. Hayır ama davranışlarında bir tuhaflık vardı. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Religious orders are normally very receptive to anybody who knocks on their door. Dindar insanlar genelde kapılarını çalan herkese karşı misafirperverdirler. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
That's right. And for some reason, these nuns weren't talking to us. Bu doğru ve bir sebepten bu rahibeler bizimle konuşmadı. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
If I can just get close to Leslie, I could find out what's going on here. Bakın, Leslie'ye yaklaşabilirsem neler olduğunu öğrenebilirim. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You're gonna have to go back and get in the orphanage. Geri dönüp yetimhaneye girmek gerek. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I could tell them I'm an orphan. No, you're too old. Onlara yetim olduğumu söyleyebilirim. Hayır, çok büyüksün. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
But you might wanna practice up on your rosary. Ama tespihinle pratik yapmak isteyebilirsin. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
MARCOS: Did you ladies pray for our souls, too? Siz bayanlar, bizim ruhumuz için de dua ediyor musunuz? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
MAN: Very hard. Çok zor. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
They've been gone almost an hour. Gideli neredeyse bir saat oldu Hannibal. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You've got to give Face and Leslie 45 minutes to talk over old times. Relax. Face ve Leslie'ye eski günleri anmak için 45 dakika tanımalısın. Rahatla. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Relax? Man, how can we relax? Rahatlamak mı? Nasıl rahatlayabiliriz ki? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
A crazy dude like Murdock swinging from the lights... Murdock gibi deliliğini herkese yayan çılgın bir deliyle mi? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160092
  • 160093
  • 160094
  • 160095
  • 160096
  • 160097
  • 160098
  • 160099
  • 160100
  • 160101
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim