• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160094

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That is their quaint way of telling us to have a toast. Bu bize tostu anlatan şirin bir yoldur. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
HANNIBAL: Hear, hear. FACE: That's a very classy instinct. Dinleyin, dinleyin. Bu çok şık bir içgüdü The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
Now, if I may... Love. Şimdi. Ben, eğer... Aşk. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
To say that love is important... Sevginin önemli olduğunu söylemek için... The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
is only the beginning. sadece bir başlangıçtır. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
Love is as precious as the finest jewels. Sevgi en iyi mücevher gibi değerlidir. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
Murdock. The essence. Murdock. Özüne gel. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
Essence. Right. Okay. Özü. Doğru, tamam. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
Here is my multi purpose essence toast. İşte benim için çok amaçlı özü, tosttur. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
Wash them molars... Bu boğazımız ama çok hızlı içmeyin... The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
and douse that throat... ve azı dişlerinizi fırçalayın.. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
but don't drink too fast, or you'll get the bloat. yoksa şişer ve çürürler. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
I heard that in Baltimore. Bunu Baltimore 'da duymuştum. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
I guess I drank too fast. Çok hızlı içtim sanırım. The A-Team It's a Desert Out There-1 1984 info-icon
[Woman On Radio] Democratic leaders at the L.B.J. Ranch... Demokratik liderler L.B.J. Çiftliğinde... The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
the legislature votes on a new highway bill... ...yeni yol tasarısı mecliste oylanıyor... The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
and millionaire entrepreneur Calvin Cutter... ...ve milyoner işadamı Calvin Cutter... The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
ties the knot this week with Jaclyn Taylor, daughter of... ...bu hafta Jaclyn Taylor ile evleniyor. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
[Woman On Answering Machine] Hi, this is Tracy. l"m not able to come to the phone right now... Merhaba, ben Tracy. Şu an telefona cevap veremiyorum... The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
but if you leave your name and number, I'll get back to you as soon as possible. ...adınızı ve numaranızı bırakırsanız en kısa zamanda sizi ararım. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Remember to wait for the beep before you start talking. Come on! Beep already! Bip sesini beklemeyi unutmayın. Haydi! Bip sesi! The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
[Beeps] Tracy, it's Jackie. You've gotta help me. Tracy, ben Jackie. Bana yardım etmelisin. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
I gotta get outta Texas. Cal's holding me prisoner at the ranch, but I finally managed to sneak out. Texas'tan gitmeliyim. Cal beni çiftliğe hapsetti ama gizlice çıktım. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
I'm on my way to Dallas. I'll call you. Dallas'a gidiyorum. Seni ararım. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
[Screaming] No! No! Hayır! Hayır! The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
L.A. Airport? Yeah. L.A. Havaalanı? Evet. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Excuse me. How are you going to the airport? You're supposed to take a right back there. Pardon, havaalanına nasıl gideceksiniz? Oradan sağa dönmeniz gerekiyordu. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Hey, w what're you doing? Where're we going? Hey, ne yapıyorsun? Nereye gidiyoruz? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Wha... What are you doing? Ne yapıyorsun? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Wh Where're we... Neredeyiz? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Look, what do you want? I don't have any money. Ne istiyorsunuz? Hiç param yok. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
You better have somethin' if you wanna hire the A Team. Roll up your window. A Takımı'nı kiralamak istiyorsan bir şeylerin olsa iyi olur. Pencereni kapat. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
[On Tape Recorder] Tracy, it"s Jackie. You"ve gotta help me. Tracy, ben Jackie. Bana yardım etmelisin. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
I gotta get outta Texas. Cal"s holding me prisoner at the ranch, but I finally managed to sneak out. Texas'tan gitmeliyim. Cal beni çiftliğe hapsetti ama gizlice çıktım. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
l"m on my way to Dallas. l"ll call you. Dallas'a gidiyorum. Seni ararım. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
[Screaming] No! No! [Clicks Off] Hayır! Hayır! The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Mr Lee told us your story and played the tape for us. Bay Lee bize hikayenizi anlattı ve bu kaseti dinletti. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
You want us to rescue your friend from a man named Calvin Cutter? Arkadaşınızı Calvin Cutter denen adamdan kurtarmamızı mı istiyorsunuz? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
He's Jackie's fianc�. [Face] Isn"t he the guy who owns, like... O Jackie'nin nişanlısı. Texas, Wilson arazisinin dörtte üçüne... The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
three fourths of Wilson County, Texas? Yes. ... sahip olan adam değil mi? Evet. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Jackie's father was his partner until he was killed during a burglary at his office. Jackie'nin babası onun ortağıydı ve ofisindeki soygun sırasında öldürüldü. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Jackie and Cal are supposed to be getting married Saturday... Jackie ve Cal Cumartesi evlenecekler... The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
but obviously against Jackie's wishes. ...ama kesinlikle Jackie'nin rızası olmadan. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Have you told the Dallas police about this? Well, that"s the problem. Dallas polisine bundan bahsettiniz mi? Şey, sorun da bu. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
I reported it, and they called out there and supposedly talked to Jackie, who said everything was fine. Bildirdim ama Jackie'yi aradıklarını ve her şeyin yolunda olduğunu söylediler. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Told them she was just pulling a prank on an old sorority sister. Eski bir arkadaşının eşek şakası olduğunu söylemiş. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
She does have a rep for being a bit of a banana. Biraz havai olmasıyla meşhur. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Jaclyn Taylor. Isn't that the girl that did the nude bathing bit in the fountain in Rome? Jaclyn Taylor. Roma'daki fıskiyeye çıplak giren kız değil mi bu? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Yeah. [Tracy] I know she"s in a lot of trouble. Evet. Biliyorum başı büyük dertte. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Look, I wouldn't have gone through all this to find you guys if I didn't really believe this. Bakın, buna gerçekten inanmasaydım sizi bulmak için onca şeye katlanmazdım. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Well, we'd like to help you, Tracy, but if you're gonna hire us, we're very expensive. Sana yardım etmek isteriz Tracy ama bizi kiralayacaksan ücretimiz çok yüksektir. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Once you rescue Jackie, money won't be an issue. Jackie'yi kurtarırsanız para sorun değil. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
But for starters, I can get you free passes through the airlines. Başlangıç olarak size havayollarından serbest geçiş sağlayabilirim. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
That"ll save you airfare to Dallas. No. Dallas'a bilet ücreti vermezsiniz. Hayır. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Um, thanks anyway. Try not to worry. We'll try and help your friend. Yine de teşekkürler. Endişelenmemeye çalış. Arkadaşına yardım edeceğiz. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Well, guys, looks like we're going to a wedding. Here. Give this to Amy. Evet baylar, düğüne gidiyoruz galiba. İşte. Bunu Amy'e ver. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Now, you needed a cab to go to the airport. Havaalanına gitmek için taksiye ihtiyacın olacak. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
[Keys Clink] Here's a cab. İşte taksi. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Well, wait a minute. Where are you going? Durun bir dakika. Nereye gidiyorsunuz? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Wait! Wait a minute. W Wait. Durun, durun bir dakika. Durun. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Wait. You guys can't leave me here. Durun. Beni burada bırakamazsınız. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Yeah? We're here to deliver the weddin' cake. Evet? Düğün pastasını getirdik. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Well, I already let a truck through here with a cake. How many they havin'? Az önce düğün pastasını getiren kamyon geldi. Kaç pasta aldılar? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
[French Accent] You say you let another truck pass? That was the wrong cake. That was the pineapple. Başka bir kamyon geçti mi dedin? Yanlış pasta olmalı. O ananaslıydı. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
We are to be serving the lemon filling. Well, nobody said nothin' about it bein' the wrong cake. Limonlu pasta getirmemiz lâzımdı. Kimse yanlış pastadan bahsetmedi. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Would you admit pineapple when you should be having lemon? Limonlu olması gerekirken ananaslı pastayı kabul eder miydin? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Mmm! A masterpiece. Şaheser. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Okay, okay. Go on through. Tamam, tamam, geçin. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Murdock, what are you doing? That's shaving cream. So what? It's just a little soap. Murdock, ne yapıyorsun? O, tıraş kremi. Ne olmuş? Sadece biraz sabunlu. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Murdock, you're always eating such weird stuff. Murdock, her zaman böyle tuhaf şeyler yiyorsun. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
He's a weird dude. O tuhaf biri. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Doesn't it ever get to you? Of course not. Bir şey olmuyor mu hiç? Tabii ki hayır. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
[Coughs] Look, bubbles. Kabarcıklara bak. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
But I just wanna use the restroom. Ama sadece tuvaleti kullanmak istiyorum. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Well, I'm sorry, but nobody is allowed in the house except in the kitchen, and there ain't no restroom in the kitchen. Üzgünüm, kimsenin mutfak dışında bir yere girmesine izin yok ve mutfakta tuvalet yok. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Now, if you want to use the one down here by the pool, it's been set up for guests for you. Havuzun oradakini kullanmak isterseniz, orası misafirler için ayarlandı. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
You look just like that guy at Lucy's in Saigon. Well, you look like Lucy. Lucy Saigon'daki adama benziyorsun. Evet sen de Lucy'e benziyorsun. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
B.A., you and I'll get the cake. [French Accent] Be careful with that. It took me hours to bake it. B.A. sen ve ben pastayı alalım. Dikkat edin. Pişirmek saatlerimi aldı. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
It's only cardboard, fool. It's not a real cake. Bu sadece karton deli. Gerçek bir pasta değil. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Some people have no appreciation for art. Bazı insanların sanata saygısı yok. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Hi, there. Hannibal, this is not gonna be real simple to pull off. Merhaba. Hannibal, bu iş gerçekten kolay olmayacak. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
This ranch is set up like Fort Knox, and the guests include the sheriff and the mayor. Bu çiftlik Fort Knox gibi donatılmış ve misafirler arasında... The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Well, they gotta let the caterers into the kitchen. [Hannibal] Right. Yiyecek getirenlerin mutfağa girmesine izin vermek zorundalar. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Amy, you shoot the layout of the house from the outside. Amy, sen dışarıdan evin resimlerini çek. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Le chef, mingle around. Find out which guests are carrying weapons. Şef, etrafı karıştır. Hangi misafirlerin silah taşıdığını bul. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
And Face? You get to find the bride. Face, sen gelini bul. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
You bet. And what are you gonna be doing? Elbette. Sen ne yapacaksın? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Oh, just tinkering around. Sadece ortalıkta dolanacağım. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Excuse me. Where did you come from? Pardon. Nereden geliyorsun? The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
What kind of stupid question is that, fool? I brought the cake. But we already have a cake. Bu ne aptalca bir soru. Pasta getirdim. Ama pastayı çoktan aldık. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Well, you got another one. Evet, başka bir pasta daha var. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
I see. Well, take your cake... Anlıyorum. Tamam pastanı al... The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
and put it on the back table behind my buffet. ...ve büfenin arkasındaki masaya koy. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
And here. Ve işte. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Serve these drinks to the guests on your way out. Giderken bu içkileri misafirlere dağıt. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Hey! Hi! Hey! Merhaba! The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
What do you think you're doing back here? This area's off limits to guests. Ne yaptığını sanıyorsun sen? Buraya ziyaretçilerin girmesi yasak. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Oh. Oh, I'm terribly sorry. Çok üzgünüm. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
Nuptial photos. I was just trying to get a feel for the place, you know? Düğün fotoğrafları. Sadece etrafı yokluyordum. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
So that I can choose the best backgrounds for the portraits later. Daha sonra porteler için en iyi arka planı seçebilmek için. The A-Team The Beast from the Belly of a Boeing-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160089
  • 160090
  • 160091
  • 160092
  • 160093
  • 160094
  • 160095
  • 160096
  • 160097
  • 160098
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim