• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160144

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Stan from the farmers' market. He's called twice already. Stan. Çiftçi pazarından. Şimdiden iki kez aradı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm gonna kill Mona. Mona'yı öldüreceğim? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Is he a farmer? O çiftçi mi? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
He makes cheese. He's a Pilgrim? Peynir üreticisi. Seyyah mı? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Mona said his feta was incredible. Mona, Yunan peynirlerinin çok güzel olduğunu söyledi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
That makes so much more sense now. Şimdi kulağa daha anlamlı geliyor. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
He's nobody. He's just some guy. Hiç kimse. Öylesine biri. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Are you blushing? You're totally blushing. Kızardın mı? Yüzü kızardı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Can we calm down, get ready for the book signing? Sadece sakin olup kitap imzasına hazırlanamaz mısınız? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
No. This is exciting. Hayır Bu heyecan verici. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm not calming down. Sakin olamam. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
He's nobody. And even if he was somebody, it doesn't matter... Bakın, o hiç kimse. Eğer biri olsa bile farketmez,... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...because I don't want to be with anybody. Okay? ...çünkü ilişki istemiyorum. Tamam mı? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
So let's just get back to work. Bu yüzden, hadi işinizin başına. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Finding a relationship is work. I don't want a relationship. İlişki bulmak da bir iş. İlişki istemiyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Yo, taxi. Taksi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
So dogs have an ingrained pack mentality. Köpeklerin yerleşmiş grup psikolojileri vardır. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
If we don't assert leadership over our dogs... Eğer köpeklerimize liderliği öğretmezsek... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...our dogs are going to show... ...köpeklerimiz tutarsız ya da baskın... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...unstable behavior or dominant behavior. ...davranış gösterirler. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
In other words, in the dog world... Diğer bir deyişle, köpeklerin dünyasında,... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...who you are is stable or unstable energy, leader or a follower. ...tutarlı ya da tutarsız, lider ya da takipçisindir. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
So when a dog introduces himself to another dog, what do they do? Bir köpek diğer köpekle tanışırken ne yapar? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Exactly. When a human wants to meet a dog: Aynen. Bir insan köpekle karşılaştığında; The Back-up Plan-1 2010 info-icon
"Oh, my God, he's so..." Aman Tanrım. Ne kadar... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Okay. Now this is getting weird. Tamam. Artık bu garip bir durum olmaya başladı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I know. We keep running into each other. It's crazy. Biliyorum. Devamlı birbirimize rastlıyoruz. Çok tuhaf. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
So your being here is just another coincidence? Burada olman sadece tesadüf mü? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Oh, no. I love this guy. Don't you have someplace... Hayır. Bu adama bayılırım. Senin bir yerde olman... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...to be tonight? Not till later. ...gerekmiyor muydu? Daha zamanım var. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Do you even have a dog? Peki köpeğin var mı? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
No. But I might get one now that I can "be the pack leader." Hayır. Ama bir tane alabilirim, grup lideri olabilirim de. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
The dogs would just shake it. "Do you want to play again?" Köpekler öylece sallarlar. "Tekrar oynamak ister misin?" The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm really busy here. You have a boyfriend. Burada çok meşgulüm. Erkek arkadaşın var. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Just tell me. I can take it. No. Söyle. Kaldırabilirim. Hayır. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You just know you're not interested in me? Yani sadece benimle mi ilgilenmiyorsun? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You're making a big mistake. I'm very interesting. Çok büyük yanlış yapıyorsun. Ben çok ilgincim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm just not interested in men right now, okay? Sadece şu an erkeklerle ilgilenmiyorum, tamam mı? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Oh, you're gay? I'm not gay. Eşcinsel misin? Eşcinsel değilim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Quiet. Hey, you two. Sessiz olun. Siz ikiniz. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Would you please take it outside? Lütfen sorununuzu dışarıda halleder misiniz? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Sorry. Okay, sorry about that. Pardon. Özür dilerim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
That was awkward. Yeah. Bu uygunsuzdu. Evet. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
This is not a good time for me, okay? I'm going through some changes. Şu an benim için doğru zaman değil. Hayatımda bazı değişiklikler yaşıyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Menopause? Seriously? Menopoz mu? Cidden mi? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
How old do you think I am? Kaç yaşında olduğumu zannediyorsun? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Let's start over. Peki, baştan alalım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
The more I think about it, we'd never make it as a couple. Çünkü çift olarak pek uyuşmazdık herhalde. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You're too skeptical. We should be friends. Çok şüphecisin. Arkadaş olmalıyız. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I have enough friends. You can never have too many. Yeterince arkadaşım var. Hiç bir zaman yeterli arkadaşın olmaz. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What you doing tonight? Getting takeout, going to bed. Bu akşam ne yapıyorsun? Yemeğimi yiyip yatacağım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Clearly, you don't have that many friends. Anlaşılan çok arkadaşın yok. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Okay, here's my proposition. Pekala, işte teklifim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Don't freak out. It requires very little commitment. Hemen korkma. Ufak bir anlaşma olacak. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm getting takeout too. Let's walk together to the same place... Ben de yemek yiyeceğim. Beraber yürüyerek gidelim... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...order and pay for our own respective meals, and then we'll say goodbye. ...yemeklerimizi ısmarlayıp parasını ödeyelim, ve vedalaşalım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
No fair. You chose this place because it takes like two seconds. Bu adil değil. Burayı iki dakikalık mesafede olduğu için seçtin. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
No, I chose it because it's the best. Hayır, burayı en iyisi olduğu için seçtim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I want to see you take a bite of that. I don't believe you're gonna eat it. Bir lokma yediğini görmek istiyorum, yemezsen inanmam. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
There. Happy now? İşte. Mutlu musun? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You have no idea how good this is. Bunun ne kadar güzel olduğunu bilmiyorsun. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Lived in New York your whole life, never gone to Gray's Papaya. Bu yaşına kadar New York'ta yaşayıp ta Gray's Papaya'ya gitmemişsin. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What's wrong with you? I haven't lived here my whole life. Senin sorunun ne? Tüm hayatım burada geçmedi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
We moved out of the city when my parents bought the farm. Ailem toprak alınca, şehir dışına taşındık. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
No, not died. They actually bought a farm and we moved upstate. Hayır, hayır. Ölmediler. Çiftlik satın aldılar ve taşındık. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
They retired to Phoenix five years ago, and I run the place now. Onlar beş yıl önce Phoenix'e taşındılar. Şimdi işleri ben yürütüyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Actually, my parents died when I was young. Aslında, ben gençken öldüler. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
It's just me and my grandmother now. Sadece ben ve büyükannem kaldık. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm sorry. I'm so sorry. It's okay. It was a long time ago. Çok özür dilerim. Sorun değil. Uzun zaman önceydi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Look, I really have to go. Gerçekten gitmem gerekiyor. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
All right. But I can't let you walk home alone... Tamam. Ama eve yalnız yürümene izin veremem... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...because this is a very dangerous neighborhood. ...çünkü buralar çok tehlikeli bölge. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What school did you go to? Hangi okula gittin? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Well, I kind of dropped out. Aslında bıraktım sayılır. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I met this Swedish girl during my semester abroad and... Yarıyıl tatilinde İsveçli bir kızla tanıştım ve... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Let me guess. You fell in love and got married. Bırak tahmin edeyim. Aşık oldun ve evlendin. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
And started an inn in Vermont. Of course. Her şey Vermont'ta bir handa başladı. Elbette. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
It lasted like three seconds. I didn't know how to run an inn. Nerdeyse üç saniye sürdü. Ben han işletmeyi bilmiyordum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
And she didn't know how not to sleep with everyone who worked there... O da orada çalışan herkesle yatmaması gerektiğini bilmiyordu... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...so we got divorced. Yeah, she took everything. ...biz de boşandık. Her şeyi aldı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I had to move back in with my parents, work myself out of debt... Ailemin yanına taşınmak zorunda kaldım, borçlarımı ödemeliydim... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...and figure out how not to blame every woman on the planet... ...ve Anna'nın yaptığı kaltaklık için dünyadaki bütün kadınları suçlamamanın... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...for Ana's whorish ways. ...bir yolunu bulmalıydım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
How's that going? Not so good. Nasıl gidiyor? Pek iyi değil. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Okay, I want to know everything. Pekala, her şeyi bilmek istiyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Some jerk with a dirt bike and chapped lips. Paslı bisikleti olan ve ağzı kuruyan biri. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Seventh grade. She wore braces and headgear. It was terrifying. Yedinci sınıf. Bir zincir ve başlık takardı. Korkunçtu. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Hey. Look. Bak. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Here's one for you. That's weird. Senin için bir şey var. Bu tuhaf. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Okay, best kiss? Peki, en güzel öpücük. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
That's a tough one. İşte bu zor. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Because if we weren't just friends, I'd kiss you right now. Eğer sadece arkadaş olmasaydık seni şu an öpebilirdim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Then I'd be your best kiss. Bu en güzel öpüşmen olurdu. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Is someone looking for you? Seni birisi arıyor. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Yeah. I have to go. Evet. Gitmek zorundayım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Bye. Bye. I'll call you. Hoşçakal. Hoşçakal. Seni ararım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You think it was the muffin girl? I guess. I don't know. Sence çörekçi kız mı? Sanırım. Bilmiyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Why do I even care? Niye umurumda olsun ki? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You like him! Ondan hoşlanıyorsun. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Oh, God. What if I'm pregnant? Tanrım. Ya hamileysem? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160139
  • 160140
  • 160141
  • 160142
  • 160143
  • 160144
  • 160145
  • 160146
  • 160147
  • 160148
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim