• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160568

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We just need a little help. Stu. Stu? Yardımına ihtiyacımız var. Stu. Stu? The Big Year-1 2011 info-icon
I hope we're not catching you at a bad time. Umarım yanlış zamanda aramamışızdır. The Big Year-1 2011 info-icon
As a matter of fact... Aslına bakarsak... The Big Year-1 2011 info-icon
Look, we need a little expert guidance. Bak, rehberliğine ihtiyacımız var. The Big Year-1 2011 info-icon
We have reached an impasse with Chemwall. Chemwall ile çıkmaza girdik. The Big Year-1 2011 info-icon
They don't... It's going south, Stu. Şey yapmıyorlar... Değeri düşüyor, Stu. The Big Year-1 2011 info-icon
They don't want to give up their production facilities in Nevada. Nevada'daki üretim tesislerinden vazgeçmiyorlar. The Big Year-1 2011 info-icon
Hold out. Their R & D is prehistoric. Biraz daha dayanın. RD'leri tarih öncesi. The Big Year-1 2011 info-icon
It's all about the real estate. Look, I gotta go. Hepsi gayrimenkul ile ilgili. Bak, kapatmalıyım. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm about to miss a Code Five. Beşinci kodu kaçırmak üzereyim. The Big Year-1 2011 info-icon
What the hell's he talking about? Ne cehennemden bahsediyor böyle? The Big Year-1 2011 info-icon
"One of the greatest birders I've ever seen"? Şimdiye kadar gördüğüm en iyi kuş gözlemcisi mi? Bak, rehberliğine ihtiyacımız var. The Big Year-1 2011 info-icon
Crane, I'm touched. Etkilendim, Crane. The Big Year-1 2011 info-icon
Do you ever think about doing a Big Year? Hiç Büyük Yarış'a katılmayı düşündün mü? The Big Year-1 2011 info-icon
You could be the next Bostick. Bir Bostick olabilirsin. The Big Year-1 2011 info-icon
Not to toot my own horn, Kendimi övmek gibi olmasın... The Big Year-1 2011 info-icon
but I could do something pretty extraordinary. ...ama her an, olağandışı bir şey yapabilirdim. The Big Year-1 2011 info-icon
Western tanager. Batı Tangarası. The Big Year-1 2011 info-icon
With just a few notes, I could recognize hundreds of species by song alone. Sadece tek bir notayla, yüzlerce türü tanıyabilirim. The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, all you birders. I'm Annie Auklet. Merhaba, kuş gözlemcileri. Ben Annie Auklet. The Big Year-1 2011 info-icon
If you haven't sailed with me before, yep, that's my real name. Benimle hiç denize açılmadıysanız diye söylüyorum, bu işin üstadıyımdır. The Big Year-1 2011 info-icon
I love those seabirds so damn much, Deniz kuşlarını gerçekten çok seviyorum, bu yüzden adımı... The Big Year-1 2011 info-icon
Now a couple of rules. Kurallar... The Big Year-1 2011 info-icon
If you can't swim, ...yüzemiyorsanız... The Big Year-1 2011 info-icon
wear a life jacket. ...can yeleği takacaksınız. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm in charge of this itinerary. ...bu bölgenin sorumlusu benim. Şimdiye kadar gördüğüm en iyi kuş gözlemcisi mi? The Big Year-1 2011 info-icon
And if you have a problem with that, Bununla ilgili sorununuz varsa... Ben mi? The Big Year-1 2011 info-icon
you can take your candy colored butt ...şeker renkli kıçlarınızı alıp... The Big Year-1 2011 info-icon
and put it right back in the rental car. ...kiralık bir arabaya oturtabilirsiniz. The Big Year-1 2011 info-icon
All right. Come on, line up. Pekâlâ. Hadi, sıraya. The Big Year-1 2011 info-icon
What was that all about? Tüm bu nefret niye? The Big Year-1 2011 info-icon
Back in '03, Annie stopped a boat to look at a whale 2003'te, Annie, balinaya bakmak için tekneyi durdurdu... The Big Year-1 2011 info-icon
and Bostick led a mutiny. ...Bostick de isyan çıkardı. The Big Year-1 2011 info-icon
Look, no one paid to see Shamu! Bak, kimse Shamu'yu görmeye gelmedi! The Big Year-1 2011 info-icon
Get the hell off my bridge! Lanet merdivenimden defol! The Big Year-1 2011 info-icon
Just show us something with some feathers Bize tüylü şeyler göster... The Big Year-1 2011 info-icon
or let me steer this thing! ...ya da kullanmama izin ver! The Big Year-1 2011 info-icon
Now you're gonna cut me? Get off my bridge, pal! Ne yani, beni bıçaklayacak mısın? Merdivenimden defol, dostum! The Big Year-1 2011 info-icon
'Cause we won't look at your whale? I'll use you for chum! Sırf balinanla ilgilenmiyoruz diye mi? Seni yem olarak kullanırım. The Big Year-1 2011 info-icon
You're crazier than a road lizard! Yolda gezen kertenkeleden bile daha çılgınsın! The Big Year-1 2011 info-icon
He kind of had a point. Bir bakıma haklı olabilir. The Big Year-1 2011 info-icon
No, he is in violation of all the unwritten rules for decorum and civility. Hayır, edep ve nezaket çerçevesinde olmayan tüm kuralları çiğner. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, well, maybe that's what it takes to be the greatest birder on Earth. Evet, belki de en iyi kuş gözlemcisi olmasının sebebi budur. The Big Year-1 2011 info-icon
Or maybe it just takes adding a few birds to your list Ya da listene, hiç görmediğin kuşların... The Big Year-1 2011 info-icon
that perhaps you never saw. ...isimlerini eklemesidir. The Big Year-1 2011 info-icon
Whoa. Are you saying Bostick's a cheater? Bostick'in düzenbaz olduğunu mu söylüyorsun? The Big Year-1 2011 info-icon
I'm just saying it'd be wise to keep your eye on the sparrow. Söylemeye çalıştığım, akıllı ol ve gözünü sarı kafasından ayırma. The Big Year-1 2011 info-icon
That record'll never be broken. Rekorun asla kırılamayacak. The Big Year-1 2011 info-icon
Yep. Thanks, man. Evet. Teşekkürler, dostum. The Big Year-1 2011 info-icon
Thanks, man! Thanks. Teşekkürler, dostum! Teşekkürler. The Big Year-1 2011 info-icon
Now, why would I help a pig like you win another Big Year, Bostick? Neden senin gibi bir domuza, bir yarışma daha kazanması için yardım edeyim, Bostick? The Big Year-1 2011 info-icon
Because if he were trying to do another Big Year, Çünkü benim gibi bir domuz, bir yarış daha... The Big Year-1 2011 info-icon
a pig like me wouldn't want any help. ...kazanmayı deneseydi, yardıma ihtiyacı olmazdı. The Big Year-1 2011 info-icon
But I'm not, Annie. I'm just looking. Ama ben öyle değilim, Annie. Milyon yıllar öncesinden... The Big Year-1 2011 info-icon
You're not gonna deny me that. Come on, have a heart. Bundan mahrum bırakma. Lütfen, insaflı ol. The Big Year-1 2011 info-icon
Just stay the hell off my bridge. Lanet merdivenimden uzak dur yeter. The Big Year-1 2011 info-icon
Western screech owl. Capital. Yes. Acı çığlık atan Batı Amerika Baykuşu. Aynen. Evet. The Big Year-1 2011 info-icon
You. Okay. Şimdi sen. Pekâlâ. The Big Year-1 2011 info-icon
Red shouldered hawk. Kırmızı Omuzlu Şahin. The Big Year-1 2011 info-icon
Close, but no cigar. Red tailed hawk? Yaklaştın ama değil. Kırmızı Kuyruklu Şahin mi? The Big Year-1 2011 info-icon
Yes! You, sir, win the stogie. Evet! Bir puroyu hak ettiniz bayım. The Big Year-1 2011 info-icon
Kittiwake! Martı! The Big Year-1 2011 info-icon
Bostick suspected every birder he met of doing a Big Year. Bostick, şüphelendiği her gözlemciyle tanışırdı... The Big Year-1 2011 info-icon
And he'd do anything he could to distract 'em. ...ve dikkatlerini dağıtmak için her şeyi yapardı. The Big Year-1 2011 info-icon
Like a peregrine falcon he'd circle his prey, and then pounce. Alaca Doğan gibi, daire çizer ve yemine saldırır. The Big Year-1 2011 info-icon
Seasickness? I feel for you. That's the worst. Deniz tutması değil mi? Hayal edebiliyorum. Berbat bir şey. The Big Year-1 2011 info-icon
These usually help. Bu yardımcı oluyor. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, some people say they're just a placebo. Who knows? Evet, bazı insanlar, öyle düşünmeni sağlasın diye verildiğini söylüyor. Kim bilir? The Big Year-1 2011 info-icon
Oh! Here we go! İşte başlıyoruz! The Big Year-1 2011 info-icon
Cod liver oil. Balık yağı. The Big Year-1 2011 info-icon
Attracts birds like honey, but smells like fried cat puke. Kuşlara, bal gibi geliyor ama kızarmış kedi kusmuğu gibi kokuyor. The Big Year-1 2011 info-icon
Sorry, shouldn't have said "puke." Won't bother me. Özür dilerim, "kusmuk" dememeliydim. Zararı yok. Acı çığlık atan Batı Amerika Baykuşu. Aynen. Evet. The Big Year-1 2011 info-icon
Lost my sense of smell in a chem lab explosion years ago. Kimya laboratuvarında patlama oldu olalı, koku alamıyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
That's lucky. Now, you want to be careful with those binocs. Şanslıymışsın. O tür dürbünlerle dikkatli olmalısın. The Big Year-1 2011 info-icon
'Cause once you lose sight of that horizon, you can get lost. Çünkü ufuk çizgisini bir kez kaybedersen, tamamıyla kaybedersin. The Big Year-1 2011 info-icon
And then you're done for, Daha sonra ise yandın demektir, The Big Year-1 2011 info-icon
'cause all you feel is the pitching and tossing. çünkü aşağı ve yukarı sallanıp durursun. The Big Year-1 2011 info-icon
Pitching and tossing. Pitching and tossing. Aşağı ve yukarı. Aşağı ve yukarı. The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, anybody up for a little fish head sushi? Herkes suşi için küçük kafa ayırdı mı? The Big Year-1 2011 info-icon
Pitching and tossing. Aşağı ve yukarı. The Big Year-1 2011 info-icon
You guys got a rag or something? Siz çocuklarda bez falan var mı? The Big Year-1 2011 info-icon
Maybe one with not so much fish guts on it? Üzerinde bağırsak olmayanı var mıydı? Bu yardımcı oluyor. The Big Year-1 2011 info-icon
It's not easy being green. Yemyeşil olmak kolay değil be. The Big Year-1 2011 info-icon
Maybe I never would have met Stu if he hadn't gotten sick that day. Stu hasta olmasa, belki de hiç tanışamayacaktım. The Big Year-1 2011 info-icon
Sometimes friendship, like birding, depends on luck. You blink and you miss it. Bazı arkadaşlıklar, şans gerektirir. Aynı kuş gözlemciliği gibi... The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, did you get a chance to see that black footed albatross? Kara Ayaklı Albatros'u görmek ister miydin? The Big Year-1 2011 info-icon
I sure did. Thanks. Eminim, isterdim. Teşekkürler. The Big Year-1 2011 info-icon
I'll leave you at peace. O zaman seni rahat bırakayım. The Big Year-1 2011 info-icon
No, actually, it helps to talk. Hayır, aslında, konuşmak iyi gelebilir. The Big Year-1 2011 info-icon
But I wouldn't want you to miss any birds. Kuşları kaçırmanı istemem. The Big Year-1 2011 info-icon
Ah! We're headed back. Hep aynı şeyler. The Big Year-1 2011 info-icon
Besides, if there's anything important, I'll know Ayrıca, önemli bir şey olursa fark ederim... The Big Year-1 2011 info-icon
'cause I can recognize them all by ear. ...çünkü hepsinin sesini tanıyabiliyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, yeah. Really? Evet. Gerçekten mi? Aşağı ve yukarı. The Big Year-1 2011 info-icon
That's Bostick imitating a herring gull. Bu, Kara Martı taklidi yapmaya çalışan bir Bostick. The Big Year-1 2011 info-icon
Splendid! Great! Mükemmel! Harika! The Big Year-1 2011 info-icon
Bostick. I have him to thank for this. Bostick. Başardığı şey için, teşekkür etmeliyim. The Big Year-1 2011 info-icon
He psyched me out. Made me seasick. Moralimi bozdu. Sayesinde, deniz tuttu. The Big Year-1 2011 info-icon
I think he thinks I'm doing a Big Year. Zannedersem, yarışmayı kazanacağımı falan sanıyor. The Big Year-1 2011 info-icon
That is hardcore. Bu süpermiş işte. The Big Year-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160563
  • 160564
  • 160565
  • 160566
  • 160567
  • 160568
  • 160569
  • 160570
  • 160571
  • 160572
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim