Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160753
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All right, cover all exits! Let's go! Come on! Hurry up! | Pekala, bütün kapıları tutun! Yürüyün! Hadi! Çabuk! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Who wants an Orange Whip? Orange Whip? | Kim Orange Whip kokteyli istiyor? Orange Whip? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Three Orange Whips. | Üç tane Orange Whip. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
One, two, one, two, three, four. | Bir, iki. Bir, iki, üç, dört. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Now, ladies and gentlemen, it is the distinct pleasure ofthe management... | Şimdi, bayanlar baylar, müessesemiz sizlere... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
to present to you the evening's star attraction. | bu akşamın esas atraksiyonunu sunmaktan büyük zevk duyar. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Here they are, back after their exclusive three year tour... | İşte, Avrupa, İskandinavya ve Hindistan'ı kapsayan... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
of Europe, Scandinavia and the subcontinent. | üç yıllık bir turdan sonra tekrar aramızdalar. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Won't you welcome from Calumet City, Illinois... | Alkışlarınızla, Calumet City, Illinois'den... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
theshowband ofJolietJake andElwoodBlues. | Joliet Jake ve Elwood Blues'un şov orkestrası. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
The Blues Brothers! | Blues Biraderler! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
We're so glad to see so many lovely people here tonight. | Bu gece burada bu kadar çok güzel insanı görmekten çok mutluyuz. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
We'd like to welcome all the representatives... | Bugün Palace Hotel balo sonunda bizimle birlikte olmayı seçen... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
of Illinois' law enforcement community... | Illinois emniyet camiasının... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
who have chosen tojoin us in the Palace Hotel ballroom at this time. | sayın üyelerine hoş geldiniz diyoruz. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
We certainly hope you all enjoy the show. | Tabii, hepinizin şovumuzu beğeneceğinizi umuyoruz. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
And remember that no matter who you are... | Ve unutmayın ki, kim olursanız olun... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
and what you do to live and survive... | geçinmek ve hayatta kalmak için ne yapıyor olursanız olun... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
there's still some things that make us all the same. | hepimizin aynı olmamızı sağlayan bazı şeyler gene de vardır. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You. Me. Them. Everybody. | Sen. Ben. Onlar. Herkes. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Everybody | Herkesin | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Needs somebody | Birine ihtiyacı vardır | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Everybody | Herkes | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Needs somebody to love | Sevecek birini arar | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Someone to love | Sevecek bir insan | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Sweetheart to miss | Özleyecek bir sevgili | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Sugarto kiss | Öpecek bir yavuklu | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
lneedyou, you, you | İhtiyacım var sana, sana, sana | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
ln the morning | Sabahleyin | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
When mysoul's on fire | Gönlümü ateş sarınca | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Sometimes lfeel | Bazen için için | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
lfeela little sadinside | İçin için kederleniyorum | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
When my baby mistreats me lnever, never | Bebeğim bana kötü davranınca Asla, asla | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Findaplace to hide lneedyou | Saklanacak yer bulamıyorum Sana ihtiyacım var | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
When my baby mistreats me | Bebeğim bana kötü davranınca | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
lnever, neverfindaplace to hide lneedyou | Asla saklanacak yer bulamıyorum Sana ihtiyacım var | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
People, when you do fii nd that special somebody... | Millet, o özel kişiyi bulduğunuz zaman... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
you gotta hold that man, hold that woman... | o adama, o kadına sıkıca sarılın... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
love him, please him, squeeze her, please her! | sevin onu, hoş tutun, bağrınıza basın, hoş tutun onu! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Signify your feelings with every caress. | Her okşayışınızla duygularınızı gösterin. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Because it's so important to have that special somebody... | Çünkü o özel kişiye sahip olmak onu tutmak, öpmek, özlemek... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
to hold, kiss, miss... | ona sarılmak ve onu hoş tutmak... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
to squeeze and please! | o kadar önemlidir ki! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Everybody needs somebody | Herkes birine ihtiyaç duyar | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Someone to love | Sevecek birisi | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
lneedyou, you | İhtiyacım var sana, sana | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
When mysoul's on fire | Gönlümü ateş sardığında | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
When there ain 't no one around lneedyou | Ortalıkta kimse olmadığı zaman İhtiyacım var sana | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Thankyou. That was for Wilson Pickett. | Sağolun. Bu, Wilson Pickett içindi. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
This is dedicated to the late, great Magic Sam. | Bunu da merhum, büyük Magic Sam'a ithaf ediyoruz. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Come on Baby, don'tyou wannago | Haydi Bebeğim, gitmek istemiyor musun | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Back to thatsame oldplace | O eski yerimize | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Sweet home Chicago | Tatlı yurdumuz Chicago | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Six andthree is nine | Altı artı üç eder dokuz | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Nine andnine is eighteen | Dokuz artı dokuz eder on sekiz | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Look there, brother, baby andsee what lsee | Şuraya bak, kardeş, bebeğim benim gördüğümü sen de gör | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
The Mafiia's after us now. You guys were hot! | Şimdi Mafya da peşimizde. Çocuklar, müthiştiniz! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You were great! I've got to record you. | Muazzamdınız! Sizinle plak yapmalıyım. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Bullshit. I don't bullshit. | Palavra. Ben palavra atmam. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I'm president of Clarion Records... | Ben, doğu kıyısındaki en büyük plak şirketi olan... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
the largest recording company on the eastern seaboard. | Clarion Plak şirketinin başkanıyım. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
So what? Here's $1 0,000. | Ne olmuş yani? İşte size 10 bin dolar. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
An advance on your fii rst recording session. | İlk kayıt seansınız için avans olarak. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Yeah. Sure, it's a deal. | Evet. Tabii, anlaştık. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Yeah. Sure, it's a deal! | Evet. Tabii, anlaştık. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Listen, all these cops out here they're waiting for us. | Dinle, şuradaki polislerin hepsi onlar bizi bekliyor. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
We gotta get out with nobody seeing us. You know a back door out? | Kimseye görünmeden dışarı çıkmalıyız. Bildiğin bir arka kapı falan var mı? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Sure. I used to be head bouncer here back in the '70s. | Tabii. 1970'lerde buranın baş fedaisiydim ben. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
There's an electrical service duct behind your drummer's riser. | Davulcunun platformunun arkasında bir elektrik servis girişi var. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Do us a favour. | Bize bir iyilik yap. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Take $1 ,400 and give it to Ray's Music Exchange... | Şunun 1400 dolarını Calumet City'deki... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
in Calumet City, and give the rest to the band. | Ray'in Müzik Takas Mağazasına ver, geri kalanını da topluluğa ver. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You got it. Thanks. | Tamam. Sağol. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Me and Elwood are gonna make a break for it. You and the band keep playing. | Ben ve Elwood buradan kaçacağız. Siz çalmaya devam edin. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Something's wrong. Where'sJake? | Bir sorun var. Jake nerede? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I sure hope this thing leads someplace. | Umarım bu bir yere çıkıyordur. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Elwood, we're gone, man. | Elwood, sonumuz geldi, oğlum. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Who is that girl? | Kim o kız? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Well,Jake. | Ee, Jake. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You lookjust fii ne down there... | Mikrop gibi yerlerde sürünmek... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
slithering in the mud like vermin. | sana pek yakışıyor. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You're not gonna get away from me this time. | Bu sefer elimden kaçamayacaksın. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Check that out! Let's go! | Neymiş bakalım! Hadi gidelim! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
It's good to see you, sweetheart! | Seni gördüğüme sevindim, sevgilim! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You contemptible pig. | Seni adi domuz. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I remained celibate foryou. | Kızlığımı senin için korudum. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I stood at the back ofa cathedral... | 300 dost ve akraba ile birlikte... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
waiting, in celibacy, foryou... | Katedralin arkasında, bakire olarak... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
with 300 friends and relatives in attendance. | seni bekledim. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
My uncle hired the best Rumanian caterers in the state. | Amcam, eyaletin en iyi Romen aşçılarını tuttu. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
To obtain the seven limousines... | Babam, yedi limuzini alabilmek için... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
my father used up his last favours with Mad Pete Trullo. | Çılgın Pete Trullo'nun gözünde son kredisini kullandı. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
So for me, for my mother... | Dolayısıyla, kendim için, annem için... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
my grandmother, my father, my uncle and for the common good... | büyükannem, babam, amcam ve kamu yararı için... | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
I must now kill you and your brother. | seni ve kardeşini öldürmek zorundayım. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Oh, please don't kill us! | Ah, lütfen bizi öldürme! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You know I love you, baby! I wouldn't leave you! It wasn't my fault! | Seni sevdiğimi biliyorsun, bebeğim! Seni bırakmazdım. Suç bende değildi! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You miserable slug! | Seni iğrenç sülük! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
You thinkyou can talkyour way out ofthis? You betrayed me! | Yaltaklanarak kurtulabileceğini mi sanıyorsun? Bana ihanet ettin! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
No, I didn't. Honest! | Hayır, etmedim. Valla! | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |