Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1632
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Thank you Detective. | Sağolun dedektif. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I ran a medical check on her files but they're sealed. | Kızın dosyalarına ulaşmayı denedim, ama hepsi yasaklı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I did some intel on her caseworker, | Dosya sorumlusu Donald Mojan diye biriymiş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| a guy by the name of uh... Donald Mojan, but no luck. | Sıkıştırdım ama bir şey çıkmadı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'm still investigating, I'll be in touch. | Hala uğraşıyorum, haber ederim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Okay, thank you. | Tamam, sağolun. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Yes, this is Madeleine Stewart. | Evet, ben Bayan Stewart. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Oh... okay... | Tamam. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Mercy Hospital Emergency, I'm on my way. | Mercy Hastanesi acil servis. Yoldayım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Okay, so besides his knee | Dizi dışında... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| and some bruising on his ribs and his abdomen, he looks good. | ...karnı ve kaburgaları yara almış ama, sorun yok. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'd like to keep him for another night just to make sure | İç kanama riskine karşı bir gün daha... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| there's no signs of internal hemorrhaging. | ...tutsam iyi olur. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| He's lucky the guy was walking his dog. | Köpeğini gezdiren adam durumu gördüğü için şanslı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Chris, Mrs. Stewart... I'm Officer Tate. | Chris, Bayan Stewart. Ben Polis Tate. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'd like to ask Chris a few questions, | Sorun olmazsa... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| if that's okay with you both? | ...Chris'e bir şeyler soracaktım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Great. | Tamam. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Can you tell me what happened last night? | Dün gece ne olduğunu anlatır mısın? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I was just going for a walk to clear my head... | Kafamı toplamak için biraz yürüyüşe çıkmıştım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Did you know any of the individuals involved | Saldırganları tanıyor muydun,... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| or were they strangers? | ...yoksa hiç görmediğin kişiler miydi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| No, I'd never seen any of them. | Hayır, hepsi yabancıydı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| They were wearing hoods... I just booked it. | Şapka takıyorlardı, yüzlerine bakamadım bile. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Would you recognize any of them from a photograph? | Fotoğraflardan çıkarabilir misin? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| No, I didn't see their faces at all. | Hayır, hiç göremedim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Thanks, Chris. | Teşekkürler, Chris. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| That's enough for now but I will be in touch, all right? | Şimdilik bu kadar, sonra devam ederiz tamam mı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Thank you both for your time. | Vaktiniz için teşekkürler. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Mom, stop. | Anne yapma. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hey, we're closed for the night. | Bu akşamlık kapalıyız. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Mrs. Stewart, I didn't know you had a pet. | Bayan Stewart, sizin evcil hayvanınız mı vardı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Don't mess with me. | Kafa bulma benimle. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Your thug friends touch another hair on Chris's head | Kopuk arkadaşların Chris'in saçının tek teline dokunursa... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'd be really careful making threats. | Ben olsam bu kadar bol sallamazdım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'm still a minor. | Hala kurbanım ben. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| So you haven't spoken to or tried to get into contact | Yani Chris'le hiçbir şekilde... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| with Chris in any way? | ...iletişime geçmedin mi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| No, not since that night. | O akşamdan beri hayır. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I mean, why would I? | Neden yapayım ki? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Nice phone. | Güzel telefon. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It has video, right? | Görüntülü görüşmesi de var, değil mi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Yeah, but the resolution sucks. | Evet ama çözünürlük felaket. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Don't happen to have any bills handy? | Bu yakınlardaki faturalarınıza bakabilir miyim? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Say, from the last month or two? | Son birkaç aylık yani. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I don't usually keep my cell phone bills. | Telefon faturalarımı saklamam. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| But I know how to access it. | Ama ulaşabilirim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I think I know how to find what I'm looking for. | Siz zahmet etmeyin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Suit yourself. | Keyfine bak. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| My battery's fried. | Ama bataryası pert oldu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'm getting a new one if you wanna come back. | Bir dahaki gelişinize yenisini alırım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Next time, I'll have a warrant. | Bir dahakine arama izniyle gelirim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Whoa, look at you! | Şu haline bak. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I thought you deserved a treat. | Özel şeyler hakkındır diye düşündüm. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I felt so bad, you were on your way to see me. | Beni görmeye geliyordun, kendimi suçlu hissettim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Who were those guys? | Kimdi ki onlar? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hell if I know. | Ah bilsem. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Cops said they were probably casing the neighbourhood. | Polisler mahallenin serserileridir dedi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Of course my mom no doubt thinks you were behind it. | Tabii annem işin arkasında sen varsın sanıyor. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I miss being with you, Vanessa. | Seni özledim, Vanessa. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Well, I could come climb in your window right now. | Belki de pencerenden tırmanabilirim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I lied to my first cop last night. | Dün polislere ilk defa yalan söyledim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You didn't lie, you just left out where you were going. | Yalan söylemedin ki, sadece hikayene devam ettin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Really bad. | Hem de nasıl. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hi... I'm looking for the number of a Donald Mojan | Merhaba. Donald Mojan'ın numarasını arıyordum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| in child social services. | Kendisi sosyal hizmetlerde. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Yes... Vanessa. | Evet... Vanessa. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| My son Chris met her in school, they got involved. | Oğlum Chris'le okulda tanıştılar ve yakınlaştılar. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Does your son still see Vanessa? | Oğlunuz Vanessa'yla hala görüşüyor mu? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| No, but his life has gotten out of control | Hayır, ama bu konuyu kapatmaya çalıştıktan sonra... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| since he tried to end it. | ...hayatı iyice raydan çıktı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I don't even know where to begin | Nereden başlasam bilmiyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| but I am afraid of what Vanessa may be capable of. | Ama Vanessa'nın bu durumda suçlu olduğunu düşünüyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Forgive me but I am not at liberty to discuss. | Özür dilerim ama Vanessa'yla... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Vanessa's history with you. | ...yaşadıklarınızı yorumlayamam. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Mr. Mojan, Chris was depressed when he met Vanessa. | Bay Mojan, Chris Vanessa'yla tanıştığında depresyondaydı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| He's not coping well, | Artık başa çıkamıyor. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I can't protect him if I have no idea what may come. | Olacakları bilmezsem ben de onu koruyamam ki. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Jessica was one of Vanessa's foster mothers | Jessica, Vanessa'nın üvey annelerinden biriydi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| and Marjory was a neighbour of another one. | Marjory de bir diğer komşusuydu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Good day to you Mrs. Stewart. | İyi günler, Bayan Stewart. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'm Maddie, I just spoke to your mom. | Ben Maddie, annenle konuşmuştum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| He looks so much like Chris. | Aynı Chris'e benziyor. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Kale had such a bright future. | Kale'in parlak bir geleceği vardı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Vanessa stole it. | Vanessa elinden aldı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Played mind games with him, | Onunla akıl oyunları oynadı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| purposely made him jealous, | Bile bile kıskandırdı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| told people Kale had done things he hadn't. | Yapmadığı şeyleri yapmış gibi gösterdi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I begged Kale to end the relationship | Kale'e bitirmesi için yalvardım,... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| but Vanessa always managed to convince him | ...ama Vanessa onu suçladığımı söyleyerek... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| that I didn't understand her. | ...oğlumun aklını çeldi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Or made him feel guilty | Ya da bir annesi olduğu için... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| because she didn't have a mother. | ...onu suçlu hissettirdi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Kale started doing drugs with Vanessa. | Kale Vanessa'yla uyuşturucuya başladı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| He could barely remember his name some days. | Bazı günler adını bile bilmiyordu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Coroner said he was full of PCP when he hung himself. | Polis kendini asmadan önce kokain aldığını söyledi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| This ring... | Bu yüzük... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| this ring that Kale's wearing. | Kale'in taktığı bu yüzük. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Vanessa gave it to Kale when he turned sixteen. | Kale 16 yaşına geldiğinde Vanessa vermişti. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| She said it was her father's. | Babasının olduğunu söylemiş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 |