Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1633
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He didn't have it when he was buried? | Bununla birlikte gömülmedi, değil mi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| No, he wasn't wearing it when they found him. | Hayır, onu bulduklarında yüzüğü takmıyormuş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| How could you know that? | Nereden bildiniz? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Because Vanessa gave Chris the same ring. | Çünkü Vanessa Chris'e de aynı yüzüğü verdi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Donald Mojan gave me your name. | Adınızı bana Donald Mojan verdi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I listened to your message, I can't talk to you. | Mesajınızı aldım, ama sizinle konuşamam. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Marjory, it's important. | Marjory, bu önemli. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Anything you can tell me... | Onun hakkında en ufak şey... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Maybe I could talk to your son. | Belki de oğlunuzla konuşmalıyım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Randy killed himself two years ago. | Randy iki yıl önce intihar etti. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| He overdosed on angel dust. | Yüksek dozdan. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Did Vanessa ever give Randy a ring? | Vanessa Randy'e bir yüzük vermiş miydi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I can't talk about Randy. | Randy'nin hakkında konuşamam. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I have to go. | İşim var. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Did Vanessa ever give Randy a silver ring with a red stone? | Vanessa Randy'e kırmızı taşlı gümüş bir yüzük verdi mi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| A silver wedding band with a red stone. | Kırmızı taşlı gümüş bir söz yüzüğü. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Answer your phone Chris, please sweetheart. | Aç şu telefonu Chris, ne olursun. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Answer the phone! | Aç şunu! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Please, you have to send a car immediately to my house. | Lütfen, evime acil bir ekip gönderin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| 1381 Blueridge road. | 1381 Blueridge Yolu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| My son is in terrible danger. | Oğlum tehlikede. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Please, do you hear me? | Lütfen, duydunuz mu? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Blueridge road. | Blueridge Yolu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Is my son all right? | Oğlum nasıl? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Nobody answered the phone or the door. | Ne kapıya ne de telefona cevap verilmedi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I checked the perimeter, there's no sign of a break in. | Etrafı kolaçan ettim, kapı zorlanmamış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I can do a walk through to be safe. | Emin olmak için biraz daha bakarım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Ma'am, I should go first. | Hanımefendi, önden ben gireyim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Chris, you here? | Chris, orada mısın? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| We're too late. | Geç kaldık. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| She drugs them with PCP, | Onları kokainle uyuşturuyor. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| they don't know what they're doing. | Ne olup bittiğini anlamıyorlar bile. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| We just need to establish how long Chris has been gone. | Şimdi Chris'in ne kadardır yok olduğunu bulmamız gerek. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It would've been after 2, 2:30. | 2,2:30'da Evdeydim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| That's when I left for lunch. | Sonra da yemeğe çıktım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Up to three hours ago... | Neredeyse 3 saat oldu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It's okay, we don't know if they left right away. | Geç de çıkmış olabilirler. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Do you know where they would've gone? | Nereye gidebilirler, bir fikriniz var mı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Um... Vanessa works at a pet store. | Vanessa pet shop'ta çalışıyordu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It's called Groom n' Board, it's on East Brighton. | Groom n' Board, East Brighton'da. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'll come with you. | Sizinle geliyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| No, Officer Brooks will stay with you. | Hayır, siz Polis Brooks'la kalın. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| But I know exactly where it is. | Ama tam yerini biliyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Trust me, they may come back. | İnanın, geri dönebilirler. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I can't be too long, okay? | Fazla geç kalamam, tamam mı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| An hour, tops. | En fazla bir saat. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hey, look at all this stuff I got for our picnic. | Baksana piknik için neler de getirdim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Is something wrong? | Bir şey mi oldu? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I forgot our sandwiches and cookies... | Sandviç ve kurabiyeleri unutmuşum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Sounded like life or death. | Sanki onlar çok önemli. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I'm not too hungry anyway. | Zaten aç değildim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I came here to see you, not a sandwich. | Buraya senin için geldim, sandviç için değil. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Okay... Cherry soda? | Vişneli soda? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Alcohol free. | Alkolsüz. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I get why you did all that stuff. | Neden bunları yaptığını anlıyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| All the kids calling and emailing... | Arayıp e mail atan çocukları,... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Jake. | ...Jake'i. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I know I deserved it. | Hakettim, farkındayım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I can't ever drink again. | Bir daha ağzıma içki sürmem. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Let's just find a nice place to sit down and drink this, okay? | Oturacak güzel bir yer bulup şunu içelim, olur mu? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Come on, Chris. | Hadi, Chris. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Take a taxi... Take a taxi. | Taksi çağırmışlar. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| The cab company. | Taksi durağı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Hi, this is Madeleine Stewart at 1381 Blueridge Road. | Merhaba, ben Madeleine Stewart. 1381 Blueridge Yolu'nda oturuyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Um... you picked up my son today, | Bugün oğlumu götürmüşsünüz. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I need to know where you took him. | Nereye gittiğini öğrenebilir miyim? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It would've been about 2:30 or later, | 2:30'dan Sonraydı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| he was on crutches. | Koltuk değnekleri vardı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Please, my son is in grave danger! | Lütfen. Oğlum büyük tehlikede. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Whitefall Park? | Whitefall Park? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Whitefall Park! | Whitefall Park! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Oh God... Chris. | Of be, Chris. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Officer Brooks? | Polis Brooks? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Lynn! | Lynn! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Okay, look... just call the police | Sen polisi ara, ve sonra Jan Tate'e bağlan. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I can't tell you just please do it! | Anlatamam yapıver! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Just tell her that Maddie's on her way to Whitefall park. | Maddie'nin Whitefall park'a gittiğini söyle yeter. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You're empty again. | Yine bitirmişsin. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It'd be cool to fly, huh? | Uçmak güzel şeydir, değil mi? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I could do it. | Uçabilirim ben de. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Look how high he is. | Baksana amma yüksek. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Look at him. | Bak şuna. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| He's above the trees. | Ağaçları aştı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Fly bird... Fly... Fly bird... | Uç, uç! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Look at him. | Baksana. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I think I know how you can prove your love. | Sanırım aşkını kanıtlamanın yolunu buldum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| If you love me you have to understand me. | Beni seviyorsan, anlamak zorundasın. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| This is what I do. | Ben bunu yapıyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Here, try it. | Al, dene. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Come on, take it. | Hadisene. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Doesn't that feel good? | İyi hissettirmiyor mu? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| It doesn't feel like anything. | Bir şey hissetmiyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Do it again, baby. | Devam et, bebeğim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I have to tape this. | Bunu kaydetmem gerek. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Oh my God. | Tanrım! | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Oh, you're doing so good babe. | Harika gidiyorsun bebeğim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| I can't believe it doesn't hurt. | Hiç acımaması inanılmaz bir şey. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You're doing so good. | Harika gidiyorsun. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| Now do you believe I love you? | Şimdi aşkıma inandın mı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | |
| You're all the same. | Hepiniz aynısınız işte. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 |