Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177815
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He said he's had feelings for me since the day he met me. | Benimle tanıştığı günden beri bana karşı bir şeyler hissetiğini söyledi. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
No offense, Lizzie, but your record with men is really not all that great. | Yanlış anlama, Lizzie, senin erkeklerle olan geçmişin pek de iç açıcı değil. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You've never known how to read them and you still don't. | Onları asla anlayamadın ve hala anlayamıyorsun. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
He said... he loved me. | Beni sevdiğini söyledi. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Well, I'm sure that he does. | Şey, sevdiğine eminim. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
There. I kissed you too. | Bak. Ben de öptüm. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
But that doesn't mean that I'm in love with you. | Ama bu sana aşık olduğum anlamına gelmez. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Congratulations. Thank you. Thank you. | Tebrikler. Teşekkürler. Teşekkürler. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Art? Yes, Manny, yes. | Art? Efendim, Manny, efendim. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I'm glad you could make it. One more Dodge and we can have a used car lot. | Gelebildiğine sevindim. Dodge ailesinden bir kişi daha geldiğine göre otoparkı ücretsiz kullanabileceğiz. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Uh, see you later, huh? Hemingway never hit the front lines... | Şey, sonra görüşürüz, tamam mı? Hemingway asla cepheye katılmadı... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
until the only people aiming at him were the photographers. | ...ona nişan alanlar sadece fotoğrafçılardı. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I mean no. | Aslında hayır. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
So, my dear, just relax and follow your instincts. | Tatlım, sadece rahatla ve içgüdülerini dinle. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Fly in the sky, free like a bird. | Özgür bir kuş gibi kanatlan. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Don't you know that it's bad luck to see the bride before the wedding? | Bilmiyor musun, gelini düğünden önce görmek uğursuzluk getirir? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Um... I'm sorry. | Şey...üzgünüm. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
We're not gonna have bad luck, are we? | Şansımız yaver gidecek, değil mi? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
'Cause I just want everybody to be happy. | Çünkü ben herkesin mutlu olmasını istiyorum. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
So, you must be the famous Art. | Sen meşhur Art olmalısın. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Dr. Huffeyer, I presume. | Dr. Huffeyer, değil m? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Huffeyer. A pleasure. Yes. Right. | Huffeyer. Menun oldum. Evet. Doğru. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Betty talks about you all the time. | Betty sürekli sizden bahsediyor. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I have to admit I'm even just a little bit jealous. | İtiraf etmeliyim ki ben bile kıskandım. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
What you have achieved in a very short time I haven't come close to in years of treatment. | Yıllarca süren tedaviye rağmen kısa sürede başardığınızın yanına bile yaklaşamadım. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
What a beautiful ring. Where did you find it? | Ne güzel bir yüzük. Nereden buldunuz? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You're not going to believe this, but it fell from heaven. | Buna inanmayacaksınız ama, cenenten düştü. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Ah. Does it say "Love you, Huffy" on the inside? | Ne!. İçinde "Huffy, seni seviyorum" mu yazıyor? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
It's... It's... It's my ring. | Bu...bu... Benim yüzüğüm. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I need it. Sorry... Sorry, Doctor. | Bana lazım. Pardon... Pardon doktor. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
See you later, eh? | Sonra görüşürüz. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Are you really going to go through with this? | Bu oyuna gerçekten devam edecek misin? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Any reason I shouldn't? | Yapmamam için bir neden var mı? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Bart's looking for you everywhere. Is he? | Bart her yerde seni arıyor. Öyle mi? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
He wants to talk to you. He told you that? | Seninle konuşmak istiyor. Bunu o mu söyledi? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Yes. Now stay here. It's incredibly important. | Evet. Burada bekle şimdi. Bu gerçekten çok önemli. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
He told you that too? Yes. | Bunu da mı o söyledi? Evet. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I'm gonna go get him. You just wait here. Don't move. | Gidip onu getireceğim. Burada bekle. Bir yere gitme. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Did you tell Betty about last night? | Betty'e dün geceden bahsettin mi? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You... Ohh. | Sen var ya... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Hello? Maria. | Efendim? Maria. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Um, get me Dr. Huffeyer. I'll check the garden, miss. Hold on one second. | Bana Dr. Huffeyer'i bul. Bahçeye bakayım efendim. Az bekleyin. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Bart. Bart, I've been looking for you everywhere. | Bart. Bart, her yerde seni arıyordum. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Betty won't listen to me. You have to convince Art to call it off. | Betty beni dinlemiyor. Art'ı vazgeçmesi için ikna etmen gerekiyor. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Right. No, no, this way. This way. | Tamam. Hayır, bu taraftan. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
So what is the big deal? What do you want me to do? | Peki mesele nedir şimdi? Ne yapmamı istiyorsun? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Hold up the ceremony? I won't let him make my sister unhappy. | Töreni mi durdurayım? Kız kardeşimi üzmesine izin vermeyeceğim. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I I'm gonna look for him right now. | Şimdi onu bulacağım. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Look, man. | Bak adamım. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You can't do this to Betty. You've got to call it off. | Betty'e bunu yapamazsın. Töreni iptal etmelisin. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You just show up after four years, and right away you launch into sermons? | Dört yıl aradan sonra ortaya çıkıp birden bire bana vaaz mı vermeye başladın? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Geez, Bart! Art? | Tanrım Bart! Art? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Sermon, my ass. Bart? | Ancak kıçıma konuşursun. Bart? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You are about to make the all time biggest possible mistake, and you know it. | Hayatının en büyük hatasını yapmak üzeresin ve bunun da farkındasın. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
And look at me when I am talking to you! You are going to make Betty totally miserable. | Ayrıca seninle konuşurken yüzüme bak! Betty'i aşağılamana izin vermeyeceğim. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Everything is so damned simple for you. | Senin için her şey çok basit tabi. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Look, in two days, you've got everything... | İki gün içerisinde, en çok istediğim... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
everything I've always wanted. | ...şeye sahip oldun. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Your problem is, you've never known what you've wanted. | Sen hiç bir zaman ne istediğini bilmedin. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Maybe I don't know what I want... | Belki ben ne istediğimi bilmiyorum ama en azından karşılaştığım... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
but at least I don't run away every time there is a problem! | ...her problemde kaçıp gitmiyorum. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Did he think he could pull this off? | Kardeşin bu işi çözebileceğini mi sandı? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Does your brother think I'm brain dead? Shut up! Don't answer that! | Ben daha ölmedim. Kes sesini! Cevap verme! | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I could change my mind and croak you right here! | Fikrimi değiştirip seni şuracıkta öldürebilirim! | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Gene. Listen good. I mean, Bart is right. | Gene. Dinle. Aslında, Bart haklı. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You are the one who is in love with Betty, and you're telling me to marry her? | Betty'i sen seviyorsun ve bana onunla evlenmemi mi söylüyorsun? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
It doesn't make any sense. When was the last time things made any sense? | Bu çok mantıksız. Ne zaman mantıklı oldu ki? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
What you want, what I want, isn't worth squat. | Senin ya da benim ne istediğimizin bir önemi yok. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
The only thing that matters here is what Betty wants... | Önemli olan Betty'nin ne istediği... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
And what she wants is you. | ...ve o da sensin. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
And so help me God, she's going to get you, probably not for long. | Tanrı şahidimdir ki, seninle uzun süre birlikte olmayacak. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
See, guys like you, you come and go. You're just a temp! | Senin gibi adamlar gelir geçer. Sen geçici birisin. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
But I'm forever... | Fakat ben daima varım... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
because I... I really love her. | ...çünkü onu gerçekten seviyorum. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
So now, pal... | O yüzden adamım... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You and I got a date with fate... | ...sen ve benim bir kader randevumuz var. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
All right. At the altar. | Tamam Sunakta. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
She looks gorgeous. | Harika görünüyor. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Cheer up, dear boy. It's a wedding, not an execution. | Neşelen oğlum. Bu bir nikah töreni, idam değil. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Dearly beloved, we are gathered here... | Sevgili misafirler, burada tanrının... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
before our Lord God and this company... | ...huzurunda bu adam... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
to unite this man and this woman... | ...ile bu kadının gönül bağlarını... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
in the bonds ofholy matrimony... | ...ölüm onları ayırana kadar... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
to join this couple together... | ...evlilik bağıyla birleştirmek... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
until... death. | ...için toplandık. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Seeing some of those present... | Tanrı davetlileri gördükten sonra... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Lord, you must be thinking... | ...bu yüzleri bir yerden... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
"I've seen these faces somewhere before." | ....anımsıyorum diye düşünüyordur. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Let us remember... | Bunun dinsel bir tören... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
the solemnity of this ceremony. | ...olduğunu unutmayalım. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Listen to my questions... | Sözlerimi iyi dinleyin... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
and give thought to all of your answers. | ...ve düşünerek cevap verin. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
If anyone knows any reason... | Bu iki şahsın evliliğine... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
these two people should not bejoined in marriage... | ...itirazı olan biri var ise... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
speak now, or forever hold your peace. | ...ya şimdi konuşsun... ya da sonsuza dek sussun. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
No, dear. Remember? | Hayır hayatım, unuttun herhalde. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
That comes later. No. | Bu kısım daha sonra. Hayır. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You worthless, selfish son of a bitch! | Seni değersiz, bencil orospu çocuğu! | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You only think of yourself! All the time! | Sadece kendini düşünüyorsun! Hem de her zaman! | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You may be rich, but you're a creep, and I love you! | Zengin olabilirsin, ama bir sürüngensin ve seni seviyorum! | Two Much-1 | 1996 | ![]() |