• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178379

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
FEMALE REPORTER: Can you please tell us what's going on? Lütfen bize ne olduğunu söyleyebilir misiniz? Unstoppable-19 2010 info-icon
Ma'am for your safety, please get back into your van. Hanımefendi, kendi güvenliğiniz için lütfen aracınıza dönün. Hanfendi, güvenliğiniz için. Lütfen, karavana giriniz. Hanımefendi, kendi güvenliğiniz için lütfen aracınıza dönün. Hanımefendi, güvenliğiniz için lütfen kamyonetinize dönün. Unstoppable-19 2010 info-icon
MAN: Guys, get out of there. There's a train coming. Çocuklar, oradan çekilin. Bir tren geliyor. Beyler, çıkın oradan. Tren geliyor! Çocuklar, oradan çekilin. Bir tren geliyor. Beyler, çekilin oradan. Bir tren geliyor. Unstoppable-19 2010 info-icon
NED: Get out of the way! Yoldan çekilin! Uzaklaşın yoldan! Yoldan çekilin! Çekilin yoldan! Unstoppable-19 2010 info-icon
FRANK: 1206 to dispatch. Over. 1206'dan merkeze. Tamam. 1206'dan çağrı. Tamam. 1206'dan merkeze. Tamam. 1206'dan merkeze. Tamam. Unstoppable-19 2010 info-icon
What's wrong? What's wrong? Sorun ne? Sorun mu ne? Ne oldu? Ne mi oldu? Sorun ne? Sorun mu ne? Sorun ne? Sorun mu ne? Unstoppable-19 2010 info-icon
DlSPATCHER: 1206, are you in the siding yet? 1206 hâlâ hatta girmediniz mi? 1206. Yan hatta girdiniz mi? 1206 hâlâ hatta girmediniz mi? 1206, hâlâ cebe girmedin mi? Unstoppable-19 2010 info-icon
FRANK: No, we're not in the hole. We're not gonna make it. Can't do it. Hayır, girmedik. Bunu yapamayız. Başaramayız. Hayır, değiliz. Başaramayız, yapılamaz. Hayır, girmedik. Bunu yapamayız. Başaramayız. Hayır, cepte değiliz. Beceremeyiz, olmaz. Unstoppable-19 2010 info-icon
1206, you have to get off the main. Over. 1206, ana hattan çıkmanız gerek. Tamam. 1206. Ana hattan çıkmanız gerekiyor. Tamam. 1206, ana hattan çıkmanız gerek. Tamam. 1206, ana hattan çıkmanız gerek. Tamam. Unstoppable-19 2010 info-icon
That siding's a good 3,000 feet, end to end. Bahsettiğimiz hat baştan sonra 3000 fit, gayet uygun. O yan hat, baştan sona 914 metre uzunluğunda. Bahsettiğimiz hat baştan sonra 3000 fit, gayet uygun. O cep baştan uca 910 metre uzunluğunda. Unstoppable-19 2010 info-icon
It's gonna tell you the siding is 4,111 feet. Sana hattın 4111 fit olduğunu söyleyecek. O da sana, yan hattın 1253 metre olduğunu söyleyecek. Sana hattın 4111 fit olduğunu söyleyecek. Unstoppable-19 2010 info-icon
In reality, It's more like 2,500 feet. Gerçekte ise daha çok 2500 fit kadardır. Gerçekte, 762 metre gibi. Gerçekte ise daha çok 2500 fit kadardır. Yani gerçekte 760 metre. Unstoppable-19 2010 info-icon
1206, if you're going for it. That rip track is confirmed vacant. 1206, girecekseniz hattın boş olduğu doğrulandı. 1206. Eğer, oraya gidecekseniz, o ayrımın boş olduğundan eminiz. 1206, girecekseniz hattın boş olduğu doğrulandı. 1206, eğer devam edecekseniz, onarımhane terk edilmiş dendi. Unstoppable-19 2010 info-icon
We're not staying on! Pull the brake, Frank. Kalmayacağız! Freni çek, Frank. Gitmiyoruz oraya! Freni çek, Frank! Kalmayacağız! Freni çek, Frank. Kalmıyoruz! Freni çek, Frank! Unstoppable-19 2010 info-icon
We pull the brake and side up, I crash. Fren yapıp, hat değiştirirsem kaza yaparız. Freni çekeyim, yan yatalım. Kaza yapayım. Fren yapıp, hat değiştirirsem kaza yaparız. Freni çekeyim de yan yatalım! Ne yaptığımı biliyorum ben. Unstoppable-19 2010 info-icon
Bullshit! You're gonna get us killed. Saçmalık! Bizi öldürteceksin. Saçmalık! İkimizi de öldüreceksin. Hey. Saçmalık! Bizi öldürteceksin. Sallama! Öldürteceksin bizi! Unstoppable-19 2010 info-icon
Hoffman, you stay here. Hoffman, sen burada kal. Hoffman. Sen kal. Hoffman, sen burada kal. Hoffman, sen kal. Unstoppable-19 2010 info-icon
Baker, get me a track schematic, Fuller to Stanton Please. Baker, bana Fuller'den Stanton'a kadar olan demiryolu şemasını getir. Baker. Bana, Fuller Stanton ray şematiğini getir. Baker, bana Fuller'den Stanton'a kadar olan demiryolu şemasını getir. Baker, Fuller Stanton arası ray şemasını al, lütfen. Unstoppable-19 2010 info-icon
71, 70, 71 on the gun. Hızı saatte 70 71 olarak gözüküyor. 114, 112... 114 km hızı var. Hızı saatte 70 71 olarak gözüküyor. 110. 111. 110 ortalama. Unstoppable-19 2010 info-icon
WOMAN: (ON INTERCOM) Connie, Mr. Galvin on line 2. Conni, Bay Galvin ikinci hatta. Connie, Bay Galvin 2. hatta. Conni, Bay Galvin ikinci hatta. Connie, Bay Galvin ikinci hatta. Unstoppable-19 2010 info-icon
(ON SPEAKERPHONE) This is Connie Hooper. Ben Connie Hooper. Ben, Connie Hooper. Ben Connie Hooper. Ben Connie Hooper. Unstoppable-19 2010 info-icon
REPORTER: By the activity level behind me, Arkamda görmüş olduğunuz üzere... Arkadamda görmüş olduğunuz hareketlilik, Arkamda görmüş olduğunuz üzere... Arkamdaki hareketliliğin boyutu... Unstoppable-19 2010 info-icon
NED: What the hell is this? I need a police escort now! Bu ne böyle? Hemen bir polis eskortu istiyorum! Bu da ne böyle? Bana polisin eşlik etmesi lazım. Bu ne böyle? Hemen bir polis eskortu istiyorum! Unstoppable-19 2010 info-icon
It says here you're a welder. Lead welder. Burada kaynakçı olduğun yazıyor. Baş kaynakçı. Burada teknisyen olduğun yazıyor. Baş teknisyen. Unstoppable-19 2010 info-icon
Look, you can call my yardmaster. Connie Hooper! İsterseniz istasyon şefimi arayabilirsiniz. Connie Hooper! Müdürümü arayabilirsin. Connie Hooper! İsterseniz istasyon şefimi arayabilirsiniz. Connie Hooper! Bakın, gar amirim Connie Hooper'ı arayabilirsiniz! Unstoppable-19 2010 info-icon
CAPTAIN: Connie sent you? NED: That's what I said. Seni Connie mi yolladı? Aynen öyle. Seni Connie'i mi gönderdi? Dediğimi duydun. Seni Connie mi yolladı? Aynen öyle. Seni Connie mi yolladı? Ben de öyle dedim. Unstoppable-19 2010 info-icon
DISPATCH: (ON RADIO) 1206, this is dispatch. 1206, burası merkez. Unstoppable-19 2010 info-icon
FEMALE REPORTER: I'm high above central Pennsylvania. This train got away. Şu anda Pensilvanya'nın üstünde uçuyoruz. Kontrol dışındaki treni... Şu an Pensilvanya'nın üstündeyim. Bu trenin geçtiği... Şu anda Pensilvanya'nın üstünde uçuyoruz. Kontrol dışındaki treni... Pensilvanya Merkez'in üzerindeyim. Kaçan tren... Unstoppable-19 2010 info-icon
and possibly evacuate all homes, ...geçinin bir mil yakınında bulunup... ...durdurmaya ve rayın bir mil yarıçapındaki... ...geçinin bir mil yakınında bulunup... ...ve rayın iki kilometre çapındaki evleri tahliye etmek istiyor. Unstoppable-19 2010 info-icon
CONNIE: This is Galvin's strategy? Galvin'in planı bu mu? Bu mu Galvin'in stratejisi? Galvin'in planı bu mu? Galvin'in stratejisi bu mu? Unstoppable-19 2010 info-icon
Now, they are sending a chopper with Ryan Scott, Şimdi de Ryan Scott'ı helikopterle gönderiyorlar... Şimdi, Ryan Scoot'ın olduğu helikopteri gönderiyorlar, Şimdi de Ryan Scott'ı helikopterle gönderiyorlar... Şimdi Ryan Scott'la helikopteri gönderiyorlar... Unstoppable-19 2010 info-icon
and the rail road company is still refusing to comment. ...ve demiryolu şirketi hâlâ bir açıklama yapmayı reddediyor. ...ve demiryolu şirketi hâlâ bir yorum yapmayı reddediyor. ...ve demiryolu şirketi hâlâ bir açıklama yapmayı reddediyor. ...ve demiryolu şirketi hâlâ demeç vermekten kaçınıyor. Unstoppable-19 2010 info-icon
FEMALE REPORTER: We've just learned that 26 year rail company veteran, Kontrolden çıkmış trenin önüne koyulan treni süren kişinin... Kaçak trenin önündeki treni süren... Kontrolden çıkmış trenin önüne koyulan treni süren kişinin... Az önce öğrendiğimize göre 26 yıllık usta Judd Stewart... Unstoppable-19 2010 info-icon
STEWART: Still holding at 55. Hâlâ 55 mil hızla gidiyoruz. 90 km ile gidiyorum. Hâlâ 55 mil hızla gidiyoruz. Hâlâ 90'da tutuyorum. Unstoppable-19 2010 info-icon
DISPATCH: Get her down to 40 and keep braking. Hızı 40 mile düşür ve fren yapmaya devam et. 60 km'ye düş ve frene devam et. Hızı 40 mile düşür ve fren yapmaya devam et. 65'e düşür ve fren yapmaya devam et. Unstoppable-19 2010 info-icon
Oh shit! Lanet olsun! Siktir! Lanet olsun! Hay anasını! Unstoppable-19 2010 info-icon
Do this. Judd, come on! Hadi oğlum, Judd. Yap şunu! Haydi, Judd. Haydi! Hadi oğlum, Judd. Yap şunu! Hâllet şu işi Judd! Hadi! Unstoppable-19 2010 info-icon
RAYAN: Now! Şimdi! Unstoppable-19 2010 info-icon
It's a no go. Slow down! Bu iş yatar. Yavaşla! Bu boşuna! Yavaşla! Bu iş yatar. Yavaşla! Olamaz ya! Yavaşla! Unstoppable-19 2010 info-icon
WERNER: Don't side it yet! It's going too fast. Yan tarafa geçmesin! Çok hızlı gidiyor. Henüz dönemez! Çok hızlı. Yan tarafa geçmesin! Çok hızlı gidiyor. Şimdi makas değiştirmeyin! Çok hızlı gidiyor! Unstoppable-19 2010 info-icon
WILL: Holy shit! Lanet olsun! Yok artık! Lanet olsun! Anasını avradını! Unstoppable-19 2010 info-icon
Oh, my God! Galvin, you asshole! Aman Tanrım! Galvin, seni beyinsiz! Aman Tanrım! Galvin. Seni pislik herif! Aman Tanrım! Galvin, seni beyinsiz! Aman Allah'ım! Galvin! Pezevenk herif! Unstoppable-19 2010 info-icon
FRANK: Fuller Yard. Fuller Yard. This is 1206. Fuller İstasyonu. Fuller İstasyonu. Burası 1206. Fuller İstasyonu. Burası, 1206. Fuller İstasyonu. Fuller İstasyonu. Burası 1206. Fuller Garı. Fuller Garı. Burası 1206. Unstoppable-19 2010 info-icon
We're passing milepost 52, heading northbound on the Main 1. 1. ana hatta kuzeye doğru 52. mil işaretinden geçiyoruz. Ana hat 1 üzerindeki 52. mil işaretini geçiyoruz. 1. ana hatta kuzeye doğru 52. mil işaretinden geçiyoruz. Ana hat 1'den kuzeye uzanan 15'inci kilometreyi geçiyoruz. Unstoppable-19 2010 info-icon
CONNIE: 1206, who am I speaking with? 1206, kiminle konuşuyorum? 1206. Kimle görüşüyorum şu an? 1206, kiminle konuşuyorum? 1206, kiminle konuşuyorum? Unstoppable-19 2010 info-icon
5,000 horses. She's not a hotshot. 5000 beygir. Çok güçlü bir tren değil... 5000 beygir. Çok da faal değil... 5000 beygir. Çok güçlü bir tren değil... 5,000 beygir. Tren cillop bir şey değil... Unstoppable-19 2010 info-icon
We tried to stop it. We blew it. Durdurmaya çalıştık ve batırdık. Ne dedin? Durdurmaya çalıştık. Kaçırdık onu. Ne? Durdurmaya çalıştık ve batırdık. Ne dedin? Durdurmaya çalıştık. Beceremedik. Ne? Unstoppable-19 2010 info-icon
Hey, quiet! Sessiz olun! Susun! Sessiz olun! Sessiz ol! Unstoppable-19 2010 info-icon
MALE REPORTER: We just learned there is yet another train on this track, Kontrol dışı trene doğru hızla gitmekte olan... Şu an aynı hat üzerindeki başka trenin, kaçak trenin... Kontrol dışı trene doğru hızla gitmekte olan... Az önce hat üzerinde bir trenin daha olduğunu... Unstoppable-19 2010 info-icon
FRANK: Nicole. Listen. Don't hang up. Don't hang up. Nicole. Dinle, sakın kapatma. Kapatma lütfen. Nicole. Dinle. Kapatma. Kapatma. Nicole. Dinle, sakın kapatma. Kapatma lütfen. Nicole. Dinle, kapatma. Kapatma. Unstoppable-19 2010 info-icon
NICOLE: Dad, I'm busy. Okay? Baba, meşgulüm. Tamam mı? Baba, meşgulüm. Tamam? Baba, meşgulüm. Tamam mı? Baba, meşgulüm. Tamam mı? Unstoppable-19 2010 info-icon
Okay, I understand. I just.. Tamam, anladım. Tamam, anlıyorum. Tamam, anladım. Tamam, anladım. Sadece... Unstoppable-19 2010 info-icon
Dad? I just wanted to tell you, Baba? Sadece seni sevdiğimi söylemek istedim. Baba? Sadece seni sevdiğimi bil. Baba? Sadece seni sevdiğimi söylemek istedim. Baba? Seni sevdiğimi söylemek istedim. Unstoppable-19 2010 info-icon
Okay, fine! Dad, what's wrong? Tamam, anladım. Baba sorun ne? Tamam, peki! Baba, sorun ne? Tamam, anladım. Baba sorun ne? Tamam, iyi. Baba ne var? Unstoppable-19 2010 info-icon
MAYA: What's wrong? Ne oldu? Ne oluyor? Ne oldu? Ne oldu? Unstoppable-19 2010 info-icon
CONNIE: 1206, how are you holding up? 1206, ne durumdasınız? 1206. Son durumlar nasıl? 1206, ne durumdasınız? Unstoppable-19 2010 info-icon
WILL: Why are you braking? Neden fren yapıyorsun? Niye fren yapıyorsun? Unstoppable-19 2010 info-icon
Trust me. If we head in this hot, we'll tear right off the track. Güven bana. Bu hızla oraya girersek parçalanabiliriz. Güven bana. Böyle şiddetli girersek, rayın dışına fırlarız. Güven bana. Bu hızla oraya girersek parçalanabiliriz. Güven bana. Bu hızla girersek anında raydan çıkarız. Unstoppable-19 2010 info-icon
Oh, Jesus! Tanrım! Yüce İsa. Tanrım! Yüce İsa! Unstoppable-19 2010 info-icon
CLARK: (ON RADIO) Frank, go to 6. Frank, go to 6. Frank, 6. hatta. Frank, 6. hatta. Frank, 6. kanala gel. Frank, 6. kanala gel. Frank, 6. hatta. Frank, 6. hatta. Frank, 6'ıncı kanala gel. Frank, 6'ıncı kanala gel. Unstoppable-19 2010 info-icon
Yeah, I'm at 6. Go. Evet, buradayım. Konuşun. Evet, 6'dayım. Konuş. Evet, buradayım. Konuşun. Evet, altıncı kanaldayım. Söyle. Unstoppable-19 2010 info-icon
I got a look at that train's last coupler knuckle, It was open. Trenin arkasındaki bağlama koluna baktım. Açıktı. Trenin son bağlama düğümüne baktım. Açıktı. Trenin arkasındaki bağlama koluna baktım. Açıktı. Bak, trenin sol arkadaki koşum takımı açık kalmış. Unstoppable-19 2010 info-icon
We take off right now, we get back on the main, Vagonları bırakıyoruz ve ana hatta geri dönüyoruz. Bunları bırakırız. Ana hattan geri gideriz. Vagonları bırakıyoruz ve ana hatta geri dönüyoruz. Hemen kalkacağız. Ana hatta geri gideceğiz... Unstoppable-19 2010 info-icon
It's called a derailer for Christ's sake! Onun adı makas tanrı aşkına! Derayman pabucu kullanacaklar. Tanrı aşkına! Onun adı makas tanrı aşkına! Drayman pabucunun amacı bu Allah aşkına! Unstoppable-19 2010 info-icon
That's what they do! A train that size... Onun işi bu. O hızda giden... Yaptıkları bu! O büyüklükte... Onun işi bu. O hızda giden... İşe yarar! O boyda... Unstoppable-19 2010 info-icon
CONNIE: 1206, this is Connie Hooper. Are you there? 1206, ben Connie Hooper. Orada mısınız? 1206. Ben, Connie Hooper. Orada mısın? 1206, ben Connie Hooper. Orada mısınız? 1206. Ben Connie Hooper. Orada mısınız? Unstoppable-19 2010 info-icon
FRANK: 1206. Over. 1206. Tamam. Unstoppable-19 2010 info-icon
We're doing about 60 mile an hour, Connie. Saatte 60 mil hızla gidiyoruz, Connie. Saatte 96 km yapıyoruz, Connie. Saatte 60 mil hızla gidiyoruz, Connie. Saatte 90 kilometre yapıyoruz Connie. Unstoppable-19 2010 info-icon
Frank, you can't. Frank, yapamazsınız. Frank. Yapamazsın. Frank, yapamazsınız. Frank, olmaz. Unstoppable-19 2010 info-icon
Portable derailer's not gonna cut it, Connie. Portatif makas işe yaramayacak Connie. Derayman pabucu onu durduramaz, Connie. Portatif makas işe yaramayacak Connie. Portatif drayman pabucu işe yaramaz Connie. Unstoppable-19 2010 info-icon
It's Ned. He said he's still following... Arayan Ned, hâlâ takipte... Hayır, hayır, hayır. Bu, Ned. Hâlâ takipteymiş... Hayır, hayır. Arayan Ned, hâlâ takipte... Hayır, hayır, hayır. Ned. Hâlâ takip ediyorum diyor... Hayır, hayır, hayır. Unstoppable-19 2010 info-icon
Frank, that train's carrying 30,000 gallons of toxic chemicals. Frank, o tren 30.000 galonluk zehirli kimyasal taşıyor. Frank. O tren 30,000 galonluk zehirli kimyasal taşıyor. Frank, o tren 30.000 galonluk zehirli kimyasal taşıyor. Frank, o tren 30,000 bin galon zehirli kimyasal taşıyor. Unstoppable-19 2010 info-icon
Look, let me make some calls. İzin ver birkaç telefon edeyim. Bak. Birkaç telefon görüşmesi yapayım. İzin ver birkaç telefon edeyim. Dur, birkaç arama yapayım. Unstoppable-19 2010 info-icon
Make some calls, please. Sen telefonlarını et. Birkaç telefon görüşmesi yap. Lütfen. Sen telefonlarını et. Birkaç arama yap, lütfen. Unstoppable-19 2010 info-icon
Yeah, when they were in the middle of nowhere. Not now. Evet ama boş bir arazide. Şu anda değil. Boş bir yerin ortasında olsalardı, evet. Ama şimdi değil. Evet ama boş bir arazide. Şu anda değil. Evet, evet. Dağ başındayken, şimdi değil. Unstoppable-19 2010 info-icon
Then maybe you can tell me, Is the company planning on derailing 777? O halde belki siz bana şirketinizin... Belki sen söyleyebilirsin. Şirket, 777'yi raydan mı çıkaracak? O halde belki siz bana şirketinizin... Sen bilirsin belki. Şirket, 777'yi raydan çıkarmayı mı planlıyor? Unstoppable-19 2010 info-icon
I'm sorry, I'd really like to help you Ms. Hooper, Üzgünüm, size yardımcı olmak isterdim Bayan Hooper... Üzgünüm. Size yardımcı olmak isterdim, Bayan Hooper. Üzgünüm, size yardımcı olmak isterdim Bayan Hooper... Affedersiniz, gerçekten yardım etmek isterdim Bayan Hooper... Unstoppable-19 2010 info-icon
Unattached? Yeah. Vagonsuz mu? Evet. Serbest olarak mı? Evet. Vagonsuz mu? Evet. Eksiz mi? Evet. Unstoppable-19 2010 info-icon
CONNIE: (ON RADIO) 1206, you there? 1206, orada mısınız? 1206, orada mısın? 1206, orada mısınız? 1206, orada mısınız? Unstoppable-19 2010 info-icon
About the derailment. They're... Raydan çıkarma konusunda. Derayman pabucu hakkında. Raydan çıkarma konusunda. Raydan çıkarma konusunda. Unstoppable-19 2010 info-icon
That portable derailer, It's worthless. Portatif makas işe yaramaz. Portatif raydan çıkarıcı. Değersiz bir şey. Portatif makas işe yaramaz. O portatif drayman pabucu bir işe yaramaz. Unstoppable-19 2010 info-icon
GALVIN: She already told us. Bunu zaten söyledi. Söyledi, merak etme. Bunu zaten söyledi. Zaten söyledi. Unstoppable-19 2010 info-icon
Frank, this is Oscar Galvin. VP of Operations. Frank, bu konuşan Oscar Galvin. Şirketin başkan yardımcısı. Frank. Bu, Oscar Galvin. Operasyon Başkan Yardımcısı. Frank, bu konuşan Oscar Galvin. Şirketin başkan yardımcısı. Frank. Bu Oscar Galvin. Harekât Daire Amiri. Unstoppable-19 2010 info-icon
Yeah we're derailing 777, Frank. It's a done decision. Evet, 777'i raydan çıkartacağız Frank. Karar verilmiştir. Evet. 777'yi raydan çıkaracağız, Frank. Bu verilmiş bir karar. Evet, 777'i raydan çıkartacağız Frank. Karar verilmiştir. Evet. 777'yi raydan çıkarıyoruz, Frank. Karar verildi bile. Unstoppable-19 2010 info-icon
Look Mr. Galvin, with all due respect. Saygısızlık etmek istemem ama Bay Galvin... Bakın, Bay Galvin. Tüm saygımla birlikte, Saygısızlık etmek istemem ama Bay Galvin... Bakın, Bay Galvin, saygısızlık olmasın ama... Unstoppable-19 2010 info-icon
What if I cancel the derailer and you fail, Frank? Ya işlemi iptal edersem ve sen de başarısız olursan, Frank? Ben raydan çıkarmayı iptal edersem ve sen de başarısız olursan, Frank? Ya işlemi iptal edersem ve sen de başarısız olursan, Frank? Ya drayman pabucunu iptal edersem ve beceremezsen Frank? Unstoppable-19 2010 info-icon
Right, I'm just telling you. The portable derailer is worthless. Doğru. Ama size söylüyorum, portatif makas işe yaramaz. Doğru. Söylediğim, portatif raydan çıkarıcının işe yaramaz olduğu. Doğru. Ama size söylüyorum, portatif makas işe yaramaz. Peki, size sadece şunu söyleyeyim, drayman pabucu bir işe yaramaz. Unstoppable-19 2010 info-icon
I received my 90 day notice in the mail, 72 days ago. 72 gün önce, postamda 90 günüm kaldığını söyleyen bir zarf vardı. 72 gün önce, 90 günlük sürem kaldığını bildiren bir posta aldım. Unstoppable-19 2010 info-icon
WILL: Frank, let me see that thing. Frank, şunu bana verir misin? Frank. Versene bana şunu. Unstoppable-19 2010 info-icon
Mr. Galvin, this is Will Colson. Your conductor. Bay Galvin, ben Will Colson. Kondüktörünüz. Bay Galvin. Ben, Will Colson. Kondüktörünüz. Unstoppable-19 2010 info-icon
Well, that's too bad. I was just starting to like this job. Çok yazık. Tam da bu işi sevmeye başlamıştım. Bu kötü oldu işte. Daha yeni sevmeye başlamıştım bu işi. Unstoppable-19 2010 info-icon
You're breaking up, sorry. You're... (MUMBLES GIBBERISH) Sesiniz kesiliyor. Affedersiniz. Siz... Sesiniz kesiliyor... Üzgünüm. Sesiniz... Unstoppable-19 2010 info-icon
This garbage is... Sir, I think they're gone. Bu pislik... Efendim, sanırım bağlantı gitti. Bu zırvalığı... Efendim, sanırım gittiler. Unstoppable-19 2010 info-icon
This is your headache now, Hooper. Bu iş artık senin sıkıntın Hooper. Bu senin sorunun artık, Hooper. Unstoppable-19 2010 info-icon
Now you get them off the main or consider yourself shit canned too! Ya onları ana hattan çıkart ya da sen de kendini kovulmuş say! Onları ya ana hattan çıkarırsın ya da sen de boka batarsın. Unstoppable-19 2010 info-icon
FEMALE REPORTER: Take a look behind me, you can see emergency Hemen arkamda göreceğiniz gibi acil boşaltma işlemi... Arkama baktığınızda, küçük kasaba Arklow'da acil tahliye... Unstoppable-19 2010 info-icon
FRANK: 1206 to Fuller Yard. Connie, are you there? Over. 1206'dan Fuller İstasyonu'na. Connie, orada mısın? Tamam. Unstoppable-19 2010 info-icon
CONNIE: Frank, I'm real sorry about Galvin. Frank, Galvin için özür dilerim. Frank. Galvin konusunda gerçekten üzgünüm. Unstoppable-19 2010 info-icon
That's okay. Listen. Listen, is he off? Önemli değil. Şu anda bizi dinliyor mu? Sorun değil. Dinle. Dinle. Hattan çıktı mı o? Unstoppable-19 2010 info-icon
Okay, listen up. Tamam. Beni dinle. Tamam. Dinle şimdi. Unstoppable-19 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178374
  • 178375
  • 178376
  • 178377
  • 178378
  • 178379
  • 178380
  • 178381
  • 178382
  • 178383
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim