Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179356
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...mentoring takes everything out of the theoretical. | ...ibarettir. Bu çocuklarla çalıştığında olayı kavrıyorsun. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Really grounds it. You should sign up. | Bence yapmalısın. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God. You can settle a debate for me. | Aman Tanrım. Bir iddialaşmaya, son noktayı sen koyabilirsin. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Is this on the Empire State Building or the Chrysler Building? | Bu fotoğraf Empire State'de mi yoksa Chrysler Binası'nda mı çekildi? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
That's actually the Space Needle in Seattle. | Aslında ikisi de değil. Seattle'daki Space Needle binası. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I have to remember not to debate my dad when it comes to architecture. | Mimarlık konusunda babamla iddiaya girmemeyi öğrenmeliyim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Can I have a glass of water? Sure. | Bir bardak su alabilir miyim? Elbette. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
By the time you finish your reading this weekend... | Bu hafta sonu okumanız gereken bölüm bittiğinde biyolojik ve... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
See you Tuesday. | Salı günü görüşmek üzere. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me. I was interested in the mentoring program. | Affedersiniz, ben danışmanlık programı ile ilgileniyorum. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You're the guy to talk to, right? | Konuşmam gereken kişi sizsiniz, değil mi? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You can take your pick. | İstediğini seç. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
All of them have juvenile records. Most of the girls, it's shoplifting... | Hepsinin sabıkası var. Kızların çoğunun sabıkası, mağazalarda hırsızlık... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Just because I'm a girl, I have to mentor a girl. | Bir dakika, kız olduğum için bir kızın danışmanı olmak zorunda mıyım? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
That's just in case they get their period or something, right? | Regl olurlarsa falan diye mi? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You Tim? Who are you? | Tim. Sen de kimsin? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Landry needs you back in the lecture hall. | Dr. Landry seni sınıfta bekliyor. Burada beklerim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Tow truck's here. | Çekici geldi. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Wallace says you're in his Sociology class. | Wallace senin de sosyoloji dersinde olduğunu söyledi. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Really? I haven't seen him. | Öyle mi? Ben onu görmedim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Maybe because you haven't shown up for class. | Derse girmediğin içindir. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Well, that's certainly one possibility. | Bu da bir ihtimal tabii ki. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Here. A bonus birthday gift. | Doğum günü hediyenin ikramiyesi. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You got me a bow? A bow. How did you guess? | Bana bir yay mı aldın? Nasıl tahmin ettin? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Open it, smarty pants. | Paketi aç, çokbilmiş. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Your room key? | Oda anahtarın. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
What if I drop in unexpectedly? The other girls will have to: | Ya beklenmedik bir anda gelirsem? Diğer kızların... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Stop it. You know there's no one else. I only want you. | Kes şunu. Başka biri olmadığını biliyorsun. Tek istediğim sensin. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You ought to know that by now. | Bunu bilmen gerek. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
What, no quip? | İğneli bir laf etmeyecek misin? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
It's your BFF, the town drunk. | En yakın arkadaşın, kasabanın ayyaşı. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Hi, my name's Dick. What's yours? Dee Dee. | Merhaba, benim adım Dick. Ya seninki? Dee Dee. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
How long have we known each other, Dee Dee? | Birbirimizi ne zamandır tanıyoruz, Dee Dee? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Eight seconds. So where is this going, Dee Dee? | Sekiz saniyedir. Bu iş nereye varacak, Dee Dee? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I mean, is this thing we feel real or are we just in it for the torso butter? | Aramızdaki ciddi mi yoksa seks için mi? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Truth is, I've been kicked out of on campus housing... | Yurttan atıldım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
...and I know, timing's a little sooner than we hoped for... | Biliyorum düşündüğümüzden hızlı oldu ama beraber yaşamaya ne dersin? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You should really walk away. | Gitsen iyi olur. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You'd like that, wouldn't you? | Bu hoşuna giderdi değil mi? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I'll admit it, the kid looks good walking away. | İtiraf ediyorum ki arkamı dönüp yürümeye başladığımda harika görünüyor. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
It's all me too. Ass like Marky Mark and the entire Funky Bunch. | Bende de, Marky Mark gibi bir arka donanım mevcut. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Your bag? | Çantanı ver. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
What, you want a hug or something? | Ne? Sarılıp teşekkür etmemi mi istiyorsun? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Does that sort of thing work with college girls? | Bu tür numaralar üniversiteli kızlarda işe yarıyor mu? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Because I'll tell you up front, I'm a lover, not a fighter. | Çünkü ben sevgi dolu biriyim. Kavga etmem. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna try to talk to him. | Onunla konuşmaya çalışacağım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Nice shirt. | Güzel kazak. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You wanted me to meet you here? Yeah. | Burada buluşmamızı isteyen sendin. Evet. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Is this the Welcome Wagon girl? Yeah. That's her. | Karşılama Komitesi'ndeki kız bu mu? Evet, bu o. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
The girl in the photo is the Welcome Wagon girl. | Fotoğraftaki kız, Karşılama Komitesi'ndeki kız. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
The guy is the ringleader. | Çocuk da elebaşları. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
And you're sure that's her? That's her. | Bunun, o olduğundan emin misin? Evet, o. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
His name is Donald Fagin, and these three charming lads... | Adı Donald Fagan ve üç çekici çocuk da danışmanlığını... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
...are the kids he mentors. Thieves, all of them. | ...yaptığı çocuklar. Hepsi de hırsız. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Why would those kids at the club talk to us... | Pekâlâ, eşyalarımı onlar çaldıysa niçin barda gelip bizimle konuştular? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
So they could steer us in the wrong direction. | Bizi yanlış yönlendirmek için. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Then they repeated the story to their mentor... | Sonra danışmanlarına da aynı hikâyeyi anlattılar ki hikâyeler birbirini tutsun. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You realize there's not a lot of freshman girls... | Üniversite 1'de böyle yapan çok kız olmadığının farkında mısın? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
There aren't? So why do you do it? | Yok mu? Bunu niye yapıyorsun? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
The cold hard cash. Seriously. | Sadece para için. Cidden soruyorum. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Wallace told me about your friend who was murdered. | Wallace bana öldürülen arkadaşından bahsetti. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Because I'm good at it. Maybe, I don't know. | Bu işi iyi yaptığım için belki de, bilmiyorum. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Wallace should stick to analyzing himself. | Wallace kendini analiz etsin önce. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
This is absolutely not right. You cannot just walk... | Bunu yapamazsınız. Evime elinizi kolunuzu sallayarak giremezsiniz. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You wanna know why I do it? Here it comes, this is the good part. | Niçin yaptığımı biliyor musun? İşte geliyor. En iyi kısmı bu. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
and take my things from me, and then... | Evime girip eşyalarımı alıyorsunuz ve sonra da... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I might actually get my stuff back. I might actually get paid. | Eşyalarımı alabileceğim galiba. Ben de paramı alacağım sanırım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Boom goes the dynamite. | İşte olay budur. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
So is that guy from last night your boyfriend? | Dün akşamki çocuk erkek arkadaşın mıydı? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You ever have a woman who loved you so much she'd do time for you? | Hiç senin için hapis yatacak kadar seni seven bir kadının oldu mu? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I figured out the knocking thing. You could've waited in your room. | Kapıyı çalma kodunu anlamıştım. Odanda bekleyebilirdin. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Parker's in there with some guy. | Parker içeride biriyle beraber. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Well, let's head out. The midnight movie waits for no man. | Gidelim o zaman. Gece yarısı seansı bizi bekliyor. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Our tickets are in there, stuck in the mirror. | Biletlerimiz içeride. Öneri ve bahşiş kutularının... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Above her suggestion box and tip jar. | ...üstündeki aynanın kenarına sıkıştırmıştım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Well, frak. | Kahretsin. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You're listening to Club Flush on KRFF, Hearst College radio. | Hearst Üniversite Radyosu'nda Club Flush 7 dinliyorsunuz. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Don't mind me. | Beni umursamayın. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
That's excellent cake, Kendall. Well, I'll tell Sara Lee you approve. | Mükemmel bir pasta Kendall. Üreticiye iletirim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
We've decided where we're going to run off to, Keith. | Nereye kaçacağını bulduk. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I don't wanna know. It's got sand and water. | Duymak bile istemiyorum. Kum ve deniz de var. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
That reminds me, I've got Cormac's travel documents in the car. | Bu bana Cormac'in pasaportunun arabada olduğunu anımsattı. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I'll just grab them, get out of here, give you kids private time. | Onları getirip, buradan gideyim artık. İkinizi yalnız bırakayım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Hurry, Keith. We might not be able to contain ourselves. | Çabuk ol, Keith. Kendimizi zapt edemeyebiliriz. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no, Vinnie, please tell me you're not working for Liam. | Vinnie, yapma. Lütfen bana, Liam için çalışmadığını söyle. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Awfully cold night, Keith. | Dışarısı çok soğuk Keith. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I'll come and pick up your carcass in the morning. | Sabah gelip cesedi ortadan kaldırırım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Guess Kendall wasn't that great a judge of character after all. | Sonuçta Kendall, o kadar da insan sarrafı değilmiş. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Hey, it's all right. I mean, you can stay here. | Tamam. Burada kalabilirsin. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I messed up bad. | Çok fena dağıldım. Her şey yoluna girecek. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You worked in a coffee shop. | Sen bir kafe'de çalıştın. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
How do you not know that an Irish coffee has whiskey in it? | Irish Coffee'ye viski konulduğunu nasıl bilmezsin? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
At Java the Hut, it meant a latte with a little shot of Irish cream syrup. | Hut'ta onu sütlü kahvenin içine, Irish Cream şurubu koyup yapardık. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
That explains the first one you ordered. | Niçin sipariş verdiğin şimdi anlaşılıyor? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
They were magically delicious. And they served me. | Büyülü bir lezzetleri var. Ayrıca bana servis yaptılar. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You probably shouldn't drive home. I'm fine. | Araba kullanmasan iyi olur. Ben iyiyim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Okay, maybe not. | Peki, belki de değilim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
And we're dude free. The couch is yours. | Ortamda erkek yok. Koltukta yatabilirsin. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Is it too tough, Fenstermacher, huh? | Çok mu zor geliyor, Fenstermacher? | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | ![]() |
Instead of skipping meetings, why don't you just quit? | Toplantıları kaçıracağına bu işten vazgeçsene. | Veronica Mars Wichita Linebacker-1 | 2006 | ![]() |