Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183179
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mrs. Adkins: Mm hmm. Good. | İyi. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Margo's going to | Margo beni birazdan... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Take me to the airport shortly. | ...havaalanına götürecek. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It's best for me to go home, | Eğer daha sonra polislerle ilgili bir sorun olursa... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Should anything happen with the police later on. | ...eve gitmem benim için en iyisi. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Mrs. Adkins: Our gardener comes on Thursday. | Bahçıvanımız perşembe günü gelecek. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
He's going to plant marigolds. | Çuhaçiçeği ekecekti. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Marigolds protect the garden. | Çuhaçiçekleri bahçenizi korur. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It's not too late, my dear. You know? | Henüz geç değil canım. Anlıyor musun? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
We can stop right now. | Şu anda durabiliriz. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You wouldn't offend me. | Sana gücenmem. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Do you understand? You wouldn't offend me. | Anlıyor musun? Gücenmem. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Tell me when to flip the switch. | Bana ne zaman başlatacağımı söyleyin. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Whenever you're ( clicks ) | Ne zaman hazır | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Jack: "when a patient in agony dies, | "Bir hasta onuruyla öldüğünde... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Then a doctor's true calling implies | Doktor bu gerçeği belirttiğinde... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
One should do what is best, at the patient's request, | Yapılması gereken en iyi şey, hastanın arzusunu yerine getirmek | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
For humane, quick and painless demise." | İnsanca, hızlı ve ona acısız bir ölüm verebilmek" | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I told you they couldn't keep me. | Beni içerde tutamayacaklarını sana söylemiştim. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Margo: Come in, come in. They've got nothing to charge me on. | İçeri gel, gel. Beni suçlayacakları hiçbir şey yok. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
All right. All right. | Pekâlâ. Pekâlâ | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Man: Has he no regard for the sanctity of life? | Bu adamın hayatın kutsallığına hiç saygısı yok mu? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
How dare he call himself a doctor? | Kendisine nasıl doktor diyebiliyor? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
What can we charge him with? The medical examiner said | Onu neyle suçlayabiliriz ki? Adli tıp intihar dışında... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
He had no choice but to rule it a suicide. | ...bir şey olmadığını söyledi. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I just can't stop thinking about yesterday, | Dün olanları düşünmeden edemiyorum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
How it all went. | İşlerin ne hale geldiğini. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I guess somehow I just thought the whole thing | Tüm bu işlerin daha incelikle olabileceğini düşündüm. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Could be nicer? | İncelikle mi? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. How, "nicer"? | Evet. Nasıl "ince"? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Does this look like compassion to you, david? | Bu sana şefkatli bir davranış gibi görünüyor mu David? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Compassion? | Şefkatli mi? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
He kills a woman and he calls it compassion? | Bir kadını öldürüyor ve sonra buna şefkat mi diyor? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
( silverware clatters ) jack: If this guy thompson wants to arrest me, | Eğer bu Thompson denen adam beni tutuklamak istiyorsa... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Let him arrest me. I don't care. | ...bırakın tutuklasın. Umurumda değil. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I'm not a busy man, you know. | İşim gücüm yok biliyorsun. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Margo: We have to get you a lawyer. | Avukat tutmalıyız. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I don't want a lawyer. ( sighs ) | Ben avukat istemiyorum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Jack, they're threatening to bring you up on murder charges. | Jack, seni cinayetten suçlamaktan bahsediyorlar. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You need a lawyer. I don't know any lawyers. | Avukata ihtiyacın var. Ben hiç avukat tanımıyorum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
There's this one guy I see on tv all the time. | Sürekli televizyonda gördüğüm bir adam var. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You're gonna get him. | Onunla görüşeceksin. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
He does these | Tıbbi uygulamalardaki... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Medical malpractice commercials. | ...hatalar üzerine reklamlar yapıyor. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Is that a new wig? | Bu peruk yeni mi? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Why? It's rum raisin. | Neden sordun? Rumi üzümü rengi. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I think it makes me look a little more fetching. | Beni daha çekici gösterdiğini düşünüyorum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Is that silly? | Aptalca mı görünüyor? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I don't know. I I don't know. | Bilmiyorum. Bilmiyorum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I don't understand wigs, but that's just me. | Ben peruktan anlamam ama beni bilirsin zaten. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
One day, you know, I'm going to turn around | Bir gün bundan vazgeçeceğim ama | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Girls, I don't think the good doctor sways to fancy. | Kızlar bu iyi doktorun süse meyledeceğini sanmıyorum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Hide the perrier. ( giggles ) | Pahalı şeyleri saklayın. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
This way. How good can this guy be | Bu taraftan. Asansörü dahi yok... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
If there's no elevators? | ...bu adam ne kadar iyi bir avukat olabilir ki? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Let me tell you something about dick thompson. | Dick Thompson hakkında size bir şey söyleyeyim. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
He may be a card carrying member of the religious right, | Dinsel haklar grubunun resmi üyesi olabilir... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
But he doesn't have a pot to piss in, charging jack with murder. | ...ama Jack'i cinayetten suçlayacak kadar aciz değil. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
He didn't kill anyone. | Jack kimseyi öldürmedi. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Nullum crimen, nulla poena sine lege. | Nullum crimen, nulla poena sine lege. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
"no crime..." "... No punishment without law." | "Suç yoksa..." "Ceza da olmaz." | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Man: Yeah. The man knows his latin. | Evet. Adam Latinceyi biliyor. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
( chuckles ) I also know mcnally, the district judge, | Aynı zamanda Mcnally'yi tanıyorum, Bölge Hâkimi... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
And no way in hell is he gonna let this move forward. | ...ve bu duruma izin vermesinin imkânı yok. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
But understand, these extremists will do | Ama bu radikallerin... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Everything under the sun to stop you from doing this again. | ...senin bunu bir daha yapmanı engellemek... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
They have no recourse to stop me. | Beni durdurmak için başvuracakları bir yer yok. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Did you videotape your conversations with janet adkins? | Janet Adkins ile konuşmalarını kayda aldın mı? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. Yes, I did. | Evet. Evet ben kaydettim. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Why? Good. Good. | Neden sordunuz? Bu çok iyi. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Well, you see, courtrooms are theaters of conscience. | Mahkeme salonları vicdan tiyatroları gibidir. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
If we show your patients pleading for your help, | Eğer biz hastanın sizden yardım istediğini gösterebilirsek... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
If we lay out the gut wrenching emotions of it all, | ...ve onların iç burkan duygularını sergileyebilirsek... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
That's your golden ticket. | ...işte bu senin altın biletin olur. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
No jury will convict you with me at your side. | Ben senin yanındayken hiçbir jüri seni mahkûm edemez. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I simply do not lose. ( chuckles ) ( chuckles ) | Kolay kolay kaybetmem. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
He's a wolverine. Wolverine. | O bir Wolverine. Wolverine. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Wow. Yeah, I was a theater major. | Vay canına. Evet, çok iyi bir tiyatro oyuncusuydum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I did an unforgettable giles corey | Son sınıftayken The Crucible oyununda... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
In "the crucible" senior year. | ...unutulmaz bir Giles Corey performansı sunmuştum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
My mother ill has the reviews in her pocket. | Röportajlardan anneme gına gelmişti. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Really? Man: Yeah. | Gerçekten mi? Evet. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I can't afford to pay you. Man: Oh, you don't have to pay me. | Senin paranı karşılayamam. Bana para ödemek zorunda değilsin. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Let them keep trying to prove this is a crime, | Bırakalım bunun bir suç olduğunu kanıtlamaya çalışsınlar... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
And we'll keep proving it's a civil rights issue. | ...biz de bunun bir vatandaşlık hakkı olduğunu kanıtlamaya çalışalım. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
So that do you think? | Sen ne düşünüyorsun? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
She's a good judge of character. | Karakter tahlilinde çok iyidir. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
That's a wig she's wearing. | Başındaki peruk. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Oh. Rum raisin. | Oh. Rumi üzümü renginde. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Jack. ( laughs ) I like it. | Jack. Bayıldım. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Thank you. You're welcome. | Teşekkür ederim. Ne demek. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Jack: The "the morning drive show"? | "Sabah Trafiği Programı" mı? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Lessenberry: Yeah, he wanted me to ask you if you'd come on as a guest. | Evet, bana programa konuk olarak gelip gelemeyeceğini sordu. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It's on 6:00 to 10:00 in the morning. It's got a big audience. | Sabah 6:00'dan 10:00'a kadar program. Çok dinleyicisi var. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You know, people driving to work listen to it. | İnsanlar işe giderken onu dinliyorlar. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
But I'll do it, sure. | Ama programa çıkarım. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Man: Good morning, everybody. This is "the bob bender show," | Herkese iyi sabahlar. "Bob Bender ile" | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
"the morning drive show. " today it's a special edition | "Sabah Trafiği Programındasınız. "bugün özel bir program... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It's "the morning die show," because of my special guest, dr. Jack kevorkian. | ...bugünkü program... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
He's a local boy from here in "de troit." | Kendisi buranın, "De troit'in yerlisi." | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |