Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2699
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l never manufactured the catadioptric lens. | Katadiyoptrik mercek üretmedim. Ben asla katadiyoptrik mercek üretmedim. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
You can look under every last stone on earth, | Her taşın altına bakabilirsin... Dünyadaki hangi taşın altına bakarsan bak... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
but you won't find a thing. | ...ama birşey bulamazsın. ...bir şey bulamazsın. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l burnt it all. | Hepsini yaktım. Formülleri yaktım. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
So, as far as Joana Lenses is concerned, | Joana Mercekleri kurulduğunda... Bu yüzden, Joana Mercekleri kurulduğunda... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
you can say goodbye to yourtelescopic rifle. | ...teleskoplu tüfeğine elveda diyebilirsin. ...dürbünlü tüfeğine elveda diyebilirsin. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
That's a pity. | Çok yazık. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
We were hoping to invest in Joana Lenses. | Joana Merceklerine yatırım yapmayı umuyorduk. Joana Mercekleri'ne yatırım yapmayı umuyorduk. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l appreciate your generosity, | Cömertliğinize minnettarım... Cömertliğine minnettarım... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
but we don't need your money. | ...ama paranıza ihtiyacımız yok. ...ama parana ihtiyacımız yok. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Doesn't your pet have anything to say? | Evcil hayvanınızın söyleyecek birşeyi yok mu? Evcil hayvanının söyleyecek herhangi bir sözü yok mu? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye, Lucille. l'm not finished. | Güle güle Lucille. Lafım bitmedi. Güle güle, Lucille. Daha bitirmedim. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
We've known each otherfor years, | Birbirimizi yıllardır tanıyoruz... Birbirimizi yıllardır tanıyoruz... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l was hoping you'd invite me to your beautiful daughter's big day. | ...güzel kızının büyük gününe beni de davet etmeni umuyordum. ...güzel kızının büyük gününe beni de davet etmeni umuyordum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
By the way, | Bu arada o nasıl? Bu arada... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
My God, Lucille. Don't you have any limits? | Tanrım Lucille. Limitlerin yok mu senin? Tanrım, Lucille. Senin bir sınırın yok mu? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
All right. Now l'm going to ask you a question. | Tamam. Bir soru soracağım. Tamam, sana bir soru soracağım... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
And l want you to tell me the truth. | Doğruyu söylemeni istiyorum. ...ve doğruyu söylemeni istiyorum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
During yourwork at the mansion as a servant, | Pansiyonda hizmetçilik yaptığın zamanlar... Malikânede hizmetli olduğun sırada... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
did you ever come into direct contact with Artur Prats' daughter? | ...Artur Prats'ın kızıyla direk bağlantın oldu mu? ...Artur Prats'ın kızıyla doğrudan bağlantın oldu mu? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Carles? | Carles? Carles? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
ls that you? | Sen misin? Sen misin? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
No, Ma'am. | Hayır MAdam. Hayır, hanımefendi. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
lt's me, | Benim. Benim. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Vicent. One of the servants. See? | Vicent. Hizmetçilerden biri. Vicent. Hizmetlilerden biriyim. Görüyor musunuz? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l was on my way to my room but l strayed off the path | Odama gidiyordum ama yolumu şaşırdım. Odama gidiyordum ama yolumu şaşırdım... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
and now l need somebody to get me back to my route. | Beni odama götürecek birine ihtiyacım var. ...ve şimdi beni odama götürecek birine ihtiyacım var. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l see. Where do you need to...? | Nereye gitmek...? Anlıyorum, nereye gitmek istiyorsanız... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
lf you can just wait a minute. | Biraz bekle. Bekle biraz. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Whenever you're ready, Ma'am. | HAzır olduğunuzda MAdam. Hazır olduğunuzda, hanımefendi. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Can l ask you a question? | Bir soru sorabilir miyim? Bir soru sorabilir miyim? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Go ahead. | Tabi. Sor bakalım. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Why did you stray from your route? | Neden yolunuzdan saptınız? Neden yolunuzdan saptınız? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
So l could see the stars. | Yıldızları görebileyim diye. Yıldızları görmek için. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
They've started covering up my bedroom windows, | Odamın pencerelerini kapatmaya başladılar... Odamın pencerelerini kapatmaya başladılar... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
and from time to time l need to look outside this 'castle'. | ...zaman zaman bu şatoya dışardan bakmak istiyorum. ...zaman zaman "şato"ya dışarıdan bakmak istiyorum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
The night sky is one of the few things l can see just like everybody else. | Gece gökyüzüne bakmak yapabildiğim çok az şeyden biri. Yıldızlı gökyüzü diğer insanlar gibi görebildiğim birkaç şeyden biri. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Come here, take a look. | Gel buraya, bir bak. Buraya gel, bak. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l'm sure if l pointed out all l can see up there, | Sana yukarıyı göstersem... Gökyüzünde gördüklerimi gösterebilseydim... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
you'd be more lost than me. | ...eminim benden çok kaybolursun. ...eminim o güzelliğin içinde benden daha fazla kaybolurdun. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
For sure. | Kesin. Muhakkak. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Truth be told, l'm also a bit lost down here. | Aslında kayboldum sayılır. Gerçek şu ki, yeryüzünde de kayıbım. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
That sounded sad. | Üzüldüm. Üzgün bir ses tonu. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l never know for sure when somebody is cheerful or angry or sad. | Birinin neşeli mi kızgın mı üzgün mü olduğunu hçi anlayamıyorum. Birinin neşeli mi, kızgın mı, üzgün mü olduğunu hiç anlamıyorum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
But l do have one trick. | Ama bir hilem var. Ama bir hilem var. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Their breathing. | Nefes alışları. Nefes almaları. Nefes almaları mı? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Breathing? | NEfes mi? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
The way people breathe never lies. | İnsanların nefesleri asal yalan söylemez. İnsanların nefes alma şekilleri asla yalan söylemez. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Can you help me get back? | Geri götürür müsün beni? Geri gitmeme yardım eder misin? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Where to? To the handrail. | Nereye? Trabzana. Nereye? Tırabzana. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Of course. | Tabi ki. Tabii ki. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Mind the step, Ma'am. | Basamağa dikkat edin. Basamağa dikkat edin, hanımefendi. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Vicent. | Teşekkrler Vicent. Teşekkürler, Vicent. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Good night. | İyi geceler. İyi geceler. İyi geceler, hanımefendi. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Good night, Ma'am. | İyi geceler Madam. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
And don't be sad. | Ayrıca üzülme. Ayrıca üzülme. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
and three. | ...ve üç. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Still dressed? | Soyunmadınız mı? Hala giyiniksiniz? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Yes, l know, l was miles away. Sorry. | Evet biliyorum, üzgünüm. Evet, biliyorum. Aklım başka yerdeydi, üzgünüm. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l'll walk you there. No. | Yardım edeyim Hayır. Sizi oraya götüreyim. Hayır. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l can make it to the bath on my own. Watch. | Küvete kendim gideblirim. İzle. Tek başıma yıkanabilirim. Bak. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l'm sorry, Ma'am. The Doctor didn't... | Üzgünüm Madam. Doktor... Üzgünüm, hanımefendi. Doktor... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
But it's right here by my side. | Ama benim tarafımda. Fakat hemen yanımda. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Really? | Gerçekten mi? Gerçekten mi? Evet. Bak. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Watch. | Evet. İzle. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Careful. | Dikkat edin. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Mariano, in the cornerwith it. Quickly. | Mariano, köşeye koyalım. Çabucak. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Vicent! Coming. | Vicent. Geliyorum. Vicent! Geliyorum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Can you help me with this? | Yardım eder misin? Bana yardım eder misin? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
ls the watertoo cold, Ma'am? | Su soğuk mu Madam? Su soğuk mu, hanımefendi? Hayır, çok sıcak. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
No, it's hot. | Hayır sıcak. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Could you bring me some lukewarm water? | Bana biraz ılık su getirir misin? Bana biraz ılık su getirebilir misin? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l'd have to go downstairs forthat, | Bunun için aşağı inmem gerekir... Bunun için aşağı inmem gerekiyor... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
and you know l can't leave you in the bath on your own. | ...sizi yalnız bırakamam biliyorsunuz. ...fakat sizi banyoda tek başınıza bırakamam. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
What's going to happen? l'm not going anywhere. | Ne olacak? Bir yere gitmiyorum. Ne olabilir ki? Bir yere gitmiyorum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Daddy! | Baba! Babacığım! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Vincent! | Vincent! Vincent! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Joana! | Joana! Joana! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
lt's all right, it's me, your dad. | Sorun yok, benim baban. Tamam, benim, baban. Doktor Meissner'i çağır! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Call Doctor Meissner! | Doktoru ara. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Now! | Hemen. Hemen! | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Stand up. | Ayağa kalk. Kalk ayağa. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
What do you want? | Ne istiyorsunuz? Ne istiyorsunuz? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
What do you want from me? | Benden ne istiyorsunuz? Benden ne istiyorsunuz? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Carles. | Carles. Carles. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Good night, gentlemen. | İyi geceler baylar. İyi geceler, beyler. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Have you got a moment? Can we talk? | Bir dakikan var mı? Konuşabilir miyiz? Biraz zamanınız var mı? Konuşabilir miyiz? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
We do need to talk. Have a seat. | Konuşalım. Otur. Otur, konuşmalım. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Be honest. | Dürüst ol. Dürüst ol. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Do you still think that Dr Meissner won't be able to cure Joana? | Doktor Meissner'ın Joana'yı iyileştiremeyeceğini mi düşünüyorsun? Hala Doktor Meissner'in Joana'yı iyileştiremeyeceğini mi düşünüyorsun? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l don't want to appear impertinent, | Saygısız olmak istemem... Haddini bilmeyen biri gibi görünmek istemiyorum... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
but l need to talk to you about our current situation, | ...ama şirketin şu anki durumndan konuşmak istiyorum. ...ancak şirketin mevcut durumuyla ilgili... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
the company's situation. | ...olarak konuşmak istiyorum. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Since l came back, we haven't even... | Buraya geldiğimden beri hiç... Buraya geldiğimden beri bir tane bile... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
We don't need a group of investors. | Sermayeciye ihtiyacımız yok. Yatırımcılara ihtiyacımız yok. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
There's something l can't get out my head. | Kafamdan atamadığım birşey var. Aklımdan çıkmayan bir şey var. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
You told Lucille Prevert | Lucille Prevert'e merceklerin... Lucille Prevert'e mercek formülünü... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
that you'd destroyed the formula of the lens. | ...formüllerini yok ettiğini söyledin. ...yok ettiğinizi söylemiştiniz. | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
Was that true? | Doğru mu? Bu doğru muydu? | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |
l mean, if we could still | Yani, o mercekleri yaparsak... Yani, mercekleri imal etmeye devam edebilirsek... | Agnosia-1 | 2010 | ![]() |