• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2700

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
make that lens, we'd soon get through bad patch ...sermayecilere ihtiyacımız kalmayacak. ...son çare olarak yatırımcıya başvurmadan... Agnosia-1 2010 info-icon
without having to resort to investors. ...şeytanın bacağını kırabiliriz. Agnosia-1 2010 info-icon
Orto Holbein, naturally. Orto Holbein, doğal olarak. Orto Holbein, elbette. Agnosia-1 2010 info-icon
Anything but Holbein, you know that. Holbein dışında, bliyorsun. Holbein hariç, biliyorsun. Agnosia-1 2010 info-icon
But we can choose our customers. Just like we always have done. Müşterilerimizi kendimiz seçebiliriz. Hep yaptığımız gibi. Her zamanki gibi müşterilerimizi kendimiz seçebiliriz. Agnosia-1 2010 info-icon
Tell me how. Nsıl olacak? Nasıl olacağını anlat. Agnosia-1 2010 info-icon
By tossing a coin to decide if they're any good? Yazı tura atarak mı? Hangisinin iyi olduğuna yazı tura atarak mı karar vereceğiz? Agnosia-1 2010 info-icon
You don't realise. Farkında değilsin. Farkında değilsin. Agnosia-1 2010 info-icon
What's the matter? Sorun ne? Sorun ne? Neden korkuyorsun? Agnosia-1 2010 info-icon
Stop worrying about the business, İş hakkında endişelenmeyi bırak... İşle ilgili kaygılarını bir kenara bırakıp... Agnosia-1 2010 info-icon
concern yourself more with your own affairs. ...özel hayatınla ilgilen. ...özel hayatınla biraz daha yakından ilgilen. Agnosia-1 2010 info-icon
What are you trying to say? Ne demeye çalışıyorsun? Ne demeye çalışıyorsunuz? Agnosia-1 2010 info-icon
Your daughter is all l care about. Tek umrumda olan kızınız. Kızınıza her şeyden daha çok önem veriyorum. Agnosia-1 2010 info-icon
l'd do absolutely anything for her, Onun için herşeyi yaparım. Onun için elimden gelen her şeyi yaparım, her şeyi. Agnosia-1 2010 info-icon
She will get better, Carles. İyileşecek Carles. O çok daha iyi olacak, Carles. Agnosia-1 2010 info-icon
She will be cured. İyi olacak. İyileşecek... Agnosia-1 2010 info-icon
And she'll be a marvellous mother HArika bir anne ve eş olacak. ...ve muhteşem bir anne ve eş olacak. Agnosia-1 2010 info-icon
See? There's nothing there. Grdün mü? Birşey yok. Bak? Hiçbir şey yok. Agnosia-1 2010 info-icon
How did you do that? Nasıl yaptın? Bunu nasıl yaptın? Sihir. Agnosia-1 2010 info-icon
lt's magic. Sihir. Agnosia-1 2010 info-icon
Magic, he says. The only magic things here are my balls. Sihirmiş. Buradki tek sihir benim bacak aramda. Sihir diyor. Buradaki tek sihirli şey taşaklarım. Agnosia-1 2010 info-icon
That's real magic. He took the flowerfrom the vase. Gerçek sihir bu. Çiçeği vazodan aldı. Gerçek sihir bu. Çiçeği vazodan aldı. Agnosia-1 2010 info-icon
You're a fool, you look like a fool. Aptalsın. Sen bir aptalsın, aptal gibi görünüyorsun. Agnosia-1 2010 info-icon
All right, let's see if you get this one. Bakalım bunu anlayacak mısınz. Tamam, bakalım bunu anlayabilecek misin? Agnosia-1 2010 info-icon
Artur, Artur, Artur... Agnosia-1 2010 info-icon
you're absolutely right, the figures just don't add up. haklısın, figürler uymuyor. ...kesinlikle haklısın, rakamlar birbirini tutmuyor. Agnosia-1 2010 info-icon
We have to tighten our belts. Kemerlerimizi sıkmalıyız. Kemer sıkmalıyız. Agnosia-1 2010 info-icon
Eitherthat... or bankruptcy. yoksa iflas edeceğiz. Yoksa bu gidişle batacağız. Agnosia-1 2010 info-icon
Vicent does him better. Vicent daha iyi yapıyor. Vicent çok daha iyi taklit ediyor. Agnosia-1 2010 info-icon
Oh, yes, go on, do it for us. Hadi yap. Evet, hadi bizim için yap. Agnosia-1 2010 info-icon
Artur, if you like l could go Artur, anlaşmayı yapmak için... Artur, istersen ay sonunda Madrid'e gidip... Agnosia-1 2010 info-icon
to Madrid at the end of the month to close the deal. ...Madrid'e gitmem sana uyar mı? ...anlaşmayı bağlayabilirim. Agnosia-1 2010 info-icon
lt would be the answer to our prayers. Böylece cevap vermiş oluruz. Bu dualarımızın kabulü olur. Agnosia-1 2010 info-icon
Carles... Carles, Carles. Agnosia-1 2010 info-icon
Carles... Carles. Carles. Agnosia-1 2010 info-icon
lt's so nice to feel dizzy, Carles. Başımın dönmesi çok güzel Carles. Başının dönmesi hissi muazzam bir şey, Carles. Agnosia-1 2010 info-icon
l look at you but l don't see you! Sana bakıyorum ama seni görmüyorum. Bakıyorum, ama seni görmüyorum! Agnosia-1 2010 info-icon
Why don't you give me a kiss? Neden beni öpmüyorsun? Neden bana bir öpücük vermiyorsun? Agnosia-1 2010 info-icon
Touch me, l can't see you! Dokun bana, seni göremiyorum. Dokun bana, seni göremiyorum! Agnosia-1 2010 info-icon
Vicent! Vicent. Vicent! Agnosia-1 2010 info-icon
Get out. Çık dışarı. Defol. Agnosia-1 2010 info-icon
Let's go. Gidelim. Haydi, gidelim. Agnosia-1 2010 info-icon
Get out of here! Çıkalım buradan. Gidelim buradan! Agnosia-1 2010 info-icon
lt should never have happened. Bu hiç yaşanmamalıydı. Bu asla olmamalıydı. Agnosia-1 2010 info-icon
Not like that. Bu şekilde değil. Bu şekilde değil. Agnosia-1 2010 info-icon
l read your report again last night Dün gece tekrar raporunu okudum. Dün gece raporunu bir kez daha okudum. Agnosia-1 2010 info-icon
A quite extravagant option, if you don't mind me saying so. Abartılı bir opsiyon. Söyleyeceklerime alınma bu çok abartılı bir seçenek. Agnosia-1 2010 info-icon
The hypnosis sessions haven't produced anything. Hipnoz seansları hiçbir verim göstermedi. Hipnoz seanslarının herhangi bir yararı olmadı. Agnosia-1 2010 info-icon
Whateverthe secret Prats entrusted to his daughter, Prats'in kızına verdiği sır her neyse... Prats'ın kızına verdiği sır her neyse... Agnosia-1 2010 info-icon
we're not going to find it in her subconscious. ...bilinçaltında onu bulamayacağız. ...bu şekilde bilinçaltında bulamayız. Agnosia-1 2010 info-icon
l'm afraid this is the only alternative. Korkarım tek alternatifimiz bu. Korkarım ki, tek alternatifimiz bu. Agnosia-1 2010 info-icon
You've got three days to carry out a new mission. Yeni bir görev için 3 günün var. Yeni bir görev için önünde üç gün var. Agnosia-1 2010 info-icon
Nobody's going to hurt her, are they? Canı yanmayacak değil mi? Kimsenin canı yanmayacak, değil mi? Agnosia-1 2010 info-icon
Half yourfee is just in front of you. Ücretinin yarısı önünde. Ücretinin yarısı hemen önünde duruyor. Agnosia-1 2010 info-icon
'Darling daughter, Sevgili kızım, Sevgili kızım... Agnosia-1 2010 info-icon
if you hearthese words, it's because l'm no longer here. bu cümleleri duyuyorsan, artık burada değilim demektir. ...bu cümleleri duyuyorsan, artık yaşamıyorum demektir. Agnosia-1 2010 info-icon
Now, as l write these words, it's hard to believe, Bu kelimeleri yazarken, inanması güç ama... Bu kelimeleri kaleme alırken, inanması zor... Agnosia-1 2010 info-icon
but l think that after all these years together ...bunca yol birlikte yaşadıktan sonra... ...ama onca yıl birlikte yaşadıktan sonra... Agnosia-1 2010 info-icon
l've come to the conclusion that to really love somebody ...birini gerçekten sevmek, onun bir gün aramızda... ...bir gün gerçekten seveceğin birinin karşına çıkacağını... Agnosia-1 2010 info-icon
you have to accept that one day ...olmayacağını kabul etmektir... ...bunun bizim için en iyisi olmayacağını bilerek... Agnosia-1 2010 info-icon
we won't be here to give the best of ourselves. ...sonucuna vardım. ...ve diğerlerine yol vermemiz gerektiğini... Agnosia-1 2010 info-icon
That is when we must make way for someone else. ...sonunda anlamış durumdayım. Agnosia-1 2010 info-icon
l've organised it Son kelimelerimi Carles'ın... Bu yüzden son sözlerimi oğlum gibi sevdiğim... Agnosia-1 2010 info-icon
so you'll hear my last words from the lips of Carles, ...ağzından duyacağın şekilde ayarladım. Agnosia-1 2010 info-icon
He'll look after you and the factory just as l always have. Sana ve fabrikaya göz kulak olacak. O, benim gibi sana ve fabrikaya göz kulak olacak. Agnosia-1 2010 info-icon
l love you very much, my dear. Seni çok seviyorum canım. Seni çok seviyorum, canım. Agnosia-1 2010 info-icon
Very much indeed. Hem de çok. Gerçekten çok. Agnosia-1 2010 info-icon
No fatherwants his children to get sick. Hiçbir baba çocuğunun hasta olmasını istemez. Hiçbir baba çocuğunun hastalanmasını istemez. Agnosia-1 2010 info-icon
But your illness has made you special, Ama hastalığın seni özel biri yaptı... Ama hastalığın seni tıpkı annen gibi özel biri yaptı. Agnosia-1 2010 info-icon
just as special as your motherwas. ...annen gibi özel. Agnosia-1 2010 info-icon
l've suffered a lot for you, you know that, Senin için çok ac çektim... Bildiğim gibi, senin için çok acı çektim... Agnosia-1 2010 info-icon
but l want you to know, ...ama bilmelisin ki... ...ama bilmeni isterim ki... Agnosia-1 2010 info-icon
l'd never have swapped the daughter you've been ...şu anda olduğun kişiyle olabileceğin kişi arasında... ...şu anki halini normal insan haline... Agnosia-1 2010 info-icon
forthe daughter you might have been. ...değiş tokuş yapmadım. ...değişmezdim. Agnosia-1 2010 info-icon
You've caused me more pain than anything, Bana çok acı verdin... Bana her şeyden çok acı verdin... Agnosia-1 2010 info-icon
but you've also given me more happiness ...ama hiç tatmadığım kadar da mutlu ettin. ...fakat aynı zamanda bu hayatta can attığım... Agnosia-1 2010 info-icon
than l everthought l could aspire to in this life. ...her şeyden daha büyük mutluluk yaşattın. Agnosia-1 2010 info-icon
Your loving father.' Seni seven baban. Seni seven baban. Agnosia-1 2010 info-icon
Leave me, please. Yalnız bırak lütfen. Beni yalnız bırak, lütfen. Agnosia-1 2010 info-icon
You must cure her. Understand? Onu iyileştirmelisin. Anladın mı? Onu tedavi etmelisin. Anladın mı? Agnosia-1 2010 info-icon
Now more than ever. You have to do it. Herzamankinden çok. Yapmak zorundasın. Artık her zamankinden çok bunu yapmak zorundasın. Agnosia-1 2010 info-icon
l promised Mr. Prats l wouldn't rest until l found a cure for his daughter. Kızını iyileştirene kadar dinlenmeyeceğime dair Bay Prats'a söz verdim. Kızı için bir tedavi yöntemi bulana kadar... Agnosia-1 2010 info-icon
And l will keep that promise. Sözümü de tutacağım. ...ve bu sözümü tutacağım. Agnosia-1 2010 info-icon
The 'Cocoon', remember? Kozayı hatırladın mı? "Koza"yı, hatırladınız mı? Agnosia-1 2010 info-icon
We have to isolate her from all stimuli. Onu tüm uyarıcılardan izole etmeliyiz. Onu tüm uyarıcılardan izole etmeliyiz. Agnosia-1 2010 info-icon
Sounds, images, Sesler, görüntüler... Üç gün boyunca... Agnosia-1 2010 info-icon
tactile sensations, temperature, ...ısı, muhtemel herşey ve 3 gün içinde. Agnosia-1 2010 info-icon
absolutely everything, for a period of three days. ...ses, görüntü, ısı, kısaca her şeyden. Agnosia-1 2010 info-icon
That includes me, the servants Bu beni, hizmetçilri hatta seni de içeriyor. Bu beni, hizmetlileri ve hatta sizi de kapsıyor. Agnosia-1 2010 info-icon
Any interaction with other people Başkalarıyla iletişime geçmesi... Başka insanlarla etkileşime geçmesi her şeyi mahvedebilir. Agnosia-1 2010 info-icon
could ruin everything. ...herşeyi mahvedebilir. Agnosia-1 2010 info-icon
You mean lock her up forthree days. 3 günlüğüne kilit altında tutmamızı mı söylüyorsun? Yani, üç günlüğüne kilit altına alınacak. Agnosia-1 2010 info-icon
l know it's tough but we can put a stop to these nervous fits. Zor biliyorum ama bu duruma bir son verebiliriz. Bunun çok zor olduğunu biliyorum... Agnosia-1 2010 info-icon
To block out this confusing universe she is immersed in, Bu karışık dünyasına bir son vermek için... Bu karmaşık dünyadan kurtulması için... Agnosia-1 2010 info-icon
she has to be totally isolated. ...tamamen izole olması gerekir. ...onu tamamen izole etmemiz gerekiyor. Agnosia-1 2010 info-icon
Begin the preparations immediately. Hazırlıklara hemen başlayın. Hazırlıklara derhal başlayın. Agnosia-1 2010 info-icon
But whatever happens, we're getting married on the 6th of January. Ama ne olursa olsun, 6 Ocakta evleniyoruz. Ama ne olursa olsun, 6 Ocak'ta evleneceğiz. Agnosia-1 2010 info-icon
Without any possible delay. HERhangi bir gecikme olmadan. Muhtemel bir gecikme olmadan. Agnosia-1 2010 info-icon
Without delay. Gecikmesiz. Gecikme olmadan. Agnosia-1 2010 info-icon
Aren't you going to eat? yiyecek misin? Yemiyor musun? Agnosia-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2695
  • 2696
  • 2697
  • 2698
  • 2699
  • 2700
  • 2701
  • 2702
  • 2703
  • 2704
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim