Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2758
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| All we have to do is show up in public | Yapmamız gereken herkese birlikte iyi | Ai-1 | 2012 | |
| hand in hand and it'll be fine | ve el ele olduğumuzu göstermek | Ai-1 | 2012 | |
| People are forgetful these days | İnsanlar bugünlerde çok unutkan | Ai-1 | 2012 | |
| No matter what, we can start all over again | herşeye baştan başlayabiliriz | Ai-1 | 2012 | |
| Aren't we getting married? | Zaten evlenmeyecek miyiz? | Ai-1 | 2012 | |
| Please don't give it up so easily | Lütfen hemen bırakma | Ai-1 | 2012 | |
| I just want to stand on my own feet now | Artık kendi ayaklarım üzerinde durmak istiyorum | Ai-1 | 2012 | |
| For so many years | Bunca yıl | Ai-1 | 2012 | |
| I've been living off men | bir kapatma olarak yaşadım. | Ai-1 | 2012 | |
| Am I still a human being? | insanlığımı unuttum. | Ai-1 | 2012 | |
| I don't even Know if I can | Eğer yapabilirsem | Ai-1 | 2012 | |
| survive on my own | Kendi başıma hayata tutunacağım. | Ai-1 | 2012 | |
| You Know how much I despise myself? | Kendimi ne kadar aşağıladım biliyor musun? | Ai-1 | 2012 | |
| But now you have an art gallery of your own | Ama şimdi kendi sanat galerin var? | Ai-1 | 2012 | |
| I just told you that I despise myself | Daha şimdi yeterince aşağılandığımı söyledim ya? | Ai-1 | 2012 | |
| Can you stop helping me? | Bana yardım etmeyi keser misin? | Ai-1 | 2012 | |
| What can you do on your own? | Kendi başına ne yapabilirsin? | Ai-1 | 2012 | |
| What about your mother? | Annen ne olacak? | Ai-1 | 2012 | |
| I've been trying to figure out what can I do? | Ben de ne yapabileceğimi anlamaya çalışıyorum. | Ai-1 | 2012 | |
| My mom is my own responsibility | Annem benim sorumluluğumda | Ai-1 | 2012 | |
| We're neither Sick nor disabled | Ne Hasta ne de özürlüyüz | Ai-1 | 2012 | |
| Why should we lean for support | Neden birbirimize destek olup | Ai-1 | 2012 | |
| rely on someone | tüm hayatımız boyunca | Ai-1 | 2012 | |
| all the way in my life? | birbirimize güvenmeyelim? | Ai-1 | 2012 | |
| Why have you changed so much so suddenly? | Neden birdenbire o kadar değiştin? | Ai-1 | 2012 | |
| You wanna stand on your own feet, go ahead | Kendi ayakların üzerinde mi duracaksın? | Ai-1 | 2012 | |
| I won't help you, okay? | Tamam, devam et, yardım etmiyeceğim. | Ai-1 | 2012 | |
| Why do you have to leave? | Neden ayrılmak zorundasın? | Ai-1 | 2012 | |
| Are you going to be with that boy? | O çocukla olacak mı? | Ai-1 | 2012 | |
| You Know he's the one who sold the story? | Sence magazincilere hikayeyi kim sattı? | Ai-1 | 2012 | |
| He wouldn't do that | O bunu yapmaz | Ai-1 | 2012 | |
| How do you Know he wouldn't? | nereden biliyorsun? | Ai-1 | 2012 | |
| How long have you Known him? | Onu ne kadar tanıyorsun? | Ai-1 | 2012 | |
| I feel I've Known him since my past life | Geçmiş yaşamımdan tanıdığımı hissediyorum | Ai-1 | 2012 | |
| And I had Known you before that | Ama ben ondan da önce tanıyordum. | Ai-1 | 2012 | |
| No wonder I feel I've had enough | Meraklanma, yeterince tanıyorum. | Ai-1 | 2012 | |
| Why are you hurting me like this? | Neden böyle kalbimi acıtıyorsun? | Ai-1 | 2012 | |
| Aren't you hurting me the same way? | Sen de aynı şekilde beni acıtmadın mı? | Ai-1 | 2012 | |
| Anyway, just burn every bridge of hers | Her neyse, onun için bütün köprüleri yakma | Ai-1 | 2012 | |
| She'll come back to you in the end | Sonunda sana geri dönecek | Ai-1 | 2012 | |
| Besides, she isn't young anymore | Ayrıca, artık genç sayılmaz | Ai-1 | 2012 | |
| he's too old to be a model | Model olmak için yaşı geçti | Ai-1 | 2012 | |
| What else can she do, right? | Başka ne yapabilir? | Ai-1 | 2012 | |
| Next time when I go to Beijing | Pekin'e bir dahaki gidişimde | Ai-1 | 2012 | |
| I'll probably buy the courtyard house | Avlulu bir ev alacağım. | Ai-1 | 2012 | |
| Any reminder or suggestions? | Herhangi bir önerin var mı? | Ai-1 | 2012 | |
| I do Know a real estate agent | Bir emlakçı tanıyorum | Ai-1 | 2012 | |
| A cute girl | Sevimli bir kız | Ai-1 | 2012 | |
| But it's been years since our last Contact | Fakat görüşmeyeli yıllar oldu. | Ai-1 | 2012 | |
| I'll see if I can find her business card | Kartvizitini bulabilirsem söylerim. | Ai-1 | 2012 | |
| Don't bother | Sıkma canını, önemli değil. | Ai-1 | 2012 | |
| Beijing has changed so much in these years | Pekin son yıllarda çok değişti | Ai-1 | 2012 | |
| Since you've been out of touch for so long | Uzun süre dışarda kalıp dönünce | Ai-1 | 2012 | |
| you're practically a stranger | hemen bir yabancı oluyorsun. | Ai-1 | 2012 | |
| Yeah, it's been so many years | Evet, çok zaman geçti. | Ai-1 | 2012 | |
| Even the person you share the bed with | Bugün yatağını paylaştığın kişi bile | Ai-1 | 2012 | |
| can turn into a Stranger the next day | yarın bir yabancıya dönüşüveriyor. | Ai-1 | 2012 | |
| We're going to He’s villa | Biz Onun villasına gidiyoruz | Ai-1 | 2012 | |
| Everything is set | Her şey ayarlandı | Ai-1 | 2012 | |
| I'll pass. You guys have fun | Benden pas, Siz devam edin | Ai-1 | 2012 | |
| I'll pass, too | Beni de geçin | Ai-1 | 2012 | |
| What's wrong with you two? | Siz İkinizin nesi var? | Ai-1 | 2012 | |
| Remember "sex with a thousand girls"'? | "Bin kızla seks"e ne oldu? | Ai-1 | 2012 | |
| Here. Let's drink more | Hadi içelim | Ai-1 | 2012 | |
| Let's raise our glasses | Kadehleri kaldırın | Ai-1 | 2012 | |
| "Hello, this is Zoe" | "Merhaba, ben Zoe" | Ai-1 | 2012 | |
| "I'm busy. Please leave a message, thanks" | "mesaj bırakın lütfen" | Ai-1 | 2012 | |
| The car wash business is doing well | Araba yıkama işi iyi gidiyor | Ai-1 | 2012 | |
| Many customers...request for my service | Birçok müşteri ... işimizden memnun | Ai-1 | 2012 | |
| How are you? | Sen nasılsın? | Ai-1 | 2012 | |
| I jog every day | Ben her gün jogging yapıyorum | Ai-1 | 2012 | |
| If I Keep jogging like this | Ve böyle devam edersem | Ai-1 | 2012 | |
| I'll be able to run a marathon | maraton koşacak duruma geleceğim. | Ai-1 | 2012 | |
| Do you...miss her? | Onu... özlüyor musun? | Ai-1 | 2012 | |
| Let him make the decision | Bırakalım da karar versin | Ai-1 | 2012 | |
| You two are so sweet | Siz ikiniz çok tatlısınız | Ai-1 | 2012 | |
| I'd like to have rice noodles and pork cheek | Ben pirinç, erişte ve domuz yanağı istiyorum | Ai-1 | 2012 | |
| Behind any idea that indicates separation | Her bir görüşün içindeki ayrılıklar | Ai-1 | 2012 | |
| lies a great crisis | Önce iyi ve kötü olarak tanımlanır. | Ai-1 | 2012 | |
| Once what's good and bad is defined | Sonra büyük krizleri doğurur. | Ai-1 | 2012 | |
| there will be conflicts...and wars | Derken çatışmalar başlar ve... savaş. | Ai-1 | 2012 | |
| If the world ended tomorrow | Dünya yarın sona erecek olsa | Ai-1 | 2012 | |
| what would be the most important thing to you? | sizin için en önemli şey ne olurdu? | Ai-1 | 2012 | |
| This is the baby's heartbeat. Can you hear it? | Bu bebeğin kalp atışı, duyabildiniz mi? | Ai-1 | 2012 | |
| It's faster than the mother's | Anneninkinden daha hızlıdır | Ai-1 | 2012 | |
| about 120 to 140 bpm | 140 120 bpm civarında | Ai-1 | 2012 | |
| Let's measure the baby's head | Bebeğin başını ölçelim bakalım | Ai-1 | 2012 | |
| Do you see the white line on the screen? | Ekranda beyaz çizgiyi görüyor musun? | Ai-1 | 2012 | |
| l...lam Kai | Eee ... be..ben.. ben Kai | Ai-1 | 2012 | |
| How dare you come to us! | Ne cesaretle buraya geldin! | Ai-1 | 2012 | |
| Darling, you think you're in the soap opera? | Sevgilim, pembe dizide mi oynadığını düşünüyorsun? | Ai-1 | 2012 | |
| What if I do? | Ya ne yapayım? | Ai-1 | 2012 | |
| Am I supposed to give you a thumbs up | Destekleyip aferim mi diyeyim? | Ai-1 | 2012 | |
| and say well done? | Oh ne âlâ? | Ai-1 | 2012 | |
| Well, let's talk in our house | Hadi eve gidip konuşalım | Ai-1 | 2012 | |
| it's about time for a chat | zamanı geldi çünkü, | Ai-1 | 2012 | |
| You've put on some weight | Biraz kilo almışsın | Ai-1 | 2012 | |
| Yeah, two kilos | Evet, iki kilo | Ai-1 | 2012 | |
| Cut down the dessert later | Tatlıyı Kes | Ai-1 | 2012 | |
| You, too | Sen de | Ai-1 | 2012 |