Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3214
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
teaching him it was okay to trust people again. | ...insanlara yeniden güvenmeyi öğretti. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I mean, it's really amazing that he can be handled at all. | Yani onunla başa çıkabilmemiz bile harika bir şey. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
By all rights, he really should have been | Durumu düşününce, gerçekten de... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Put down. | Öldürülmüş olabilirdi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Why should Vinny be any different from all the other animals he kills? | Neden Vinny onun öldürdüğü diğer tüm hayvanlardan farklı olsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Honey, euthanasia | Tatlım, ötenazi... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Call it what it is, Lily. | Ne dersen de Lilly. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Killing is killing. And my father | Öldürmek öldürmektir. Ve benim babam... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Your father is | Ve senin baban? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
"There are some men in this world | "Dünyaya bizler için hoş olmayan... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
who are born to do our unpleasant jobs for us. | ...işleri yapmaları için doğmuş insanlar vardır. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Your father is one of them. " | Baban da onlardan biri." | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You think you're the only young woman who's ever read this book? | Bu kitabı okuyan tek genç kız sen misin sanıyorsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You see this money? These donations? | Bu parayı görüyor musun? Bu bağışları? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
This is your dad's project. You know that, right? | İşte bunlar babanın eseri. Bunu biliyorsun değil mi? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
He's been promising that for years. | Yıllardır bunun için söz veriyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Like all his promises, nothing ever comes of it. | Ama bütün sözleri gibi, bundan da bir şey çıkmadı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Sweetie, I think you don't understand. | Tatlım, sanırım anlamıyorsun. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You don't understand. | Sen anlamıyorsun. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You don't kill things because they're broken. | Hiç kimse sakat olduğu için öldürülmez. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You don't kill things because they're sick or hurt or dying! | Hiç kimse hasta, yaralı ya da ölmek üzere olduğu için öldürülmez. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You don't kill things because it's easier. | Hiç kimseyi kolay olduğu için öldürmeyiz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You give things a chance. | Onlara bir şans veririz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You don't know what'll ever happen. | Neler olacağını asla bilemezsin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You just don't ever know. | Asla bilemezsin! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Belle. | Belle! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Mrs. Wimmer. | Bayan Wimmer. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You said he was in perfect health. | Hiç bir sorunu yok demiştin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
A perfect picture of health. | Turp gibi sağlam demiştin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Mrs. Wimmer, I'm so sorry. | Bayan Wimmer, çok üzgünüm. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I'm so sorry. | Çok üzgünüm. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. I lost count. | Bilmiyorum. Sayıyı unuttum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I'll do a count later. Head count of the dogs, I'll let you know. | Ben daha sonra sayarım. Köpekleri sayıp sana bilgi veririm. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Just keep your cell on, okay? All right. | Telefonun açık olsun tamam mı? Anlaşıldı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Cody, a word. Sure. | Cody, bir dakika. Elbette. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
That warehouse across the street don't look. | Sokağın karşısındaki depo... Bakma... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
They've got a roof mounted surveillance camera | Çatısına monte edilmiş, her 30 saniyede... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
on a continuous 30 second sweep. | ...görüntü alan bir güvenlik kamerası var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
That that's great. | Bu... Bu harika. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Isn't it nice to think so? | Öyle olduğunu düşünmek harika, değil mi? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I don't know if I can keep this from breaking. | Bunun yayılmasına engel olabilir miyim bilmiyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Finish your homework? | Ödevini bitirdin mi? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't matter. School's out in a week. | Sorun değil. Okul bir haftaya kapanıyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
What do you want to do tonight? Whatever. | Bu gece ne yapmak istersin? Fark etmez. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking we would watch a movie. What do you think about that? | Bir film izleyebiliriz diye düşündüm. Ne dersin? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Whatever. I rented this really really great one. | Fark etmez. Bu harika filmi kiraladım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna love it. I hear it's a sizzler. | Buna bayılacaksın. Harika olduğunu duydum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
It's called "The Great Escape. " | Adı "Büyük Kaçış"... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You know, | Biliyor musun,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
one of those dogs that you released | ...saldığın köpeklerden biri,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
bit a crossing guard. | ...bir trafik memurunu ısırdı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
And another one got hit by a city dump truck. | Bir diğerine ise çöp kamyonu çarptı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
He's deader than disco. | Şimdi ölü gibi yatıyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, whatever. | Her neyse... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Cody. | Cody. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
She what? | Ne yaptı? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Well, what do you want me to do about it? | Peki benim ne yapmamı bekliyorsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Oh no, Cody, I don't think that's a good idea. | Hayır Cody, bence bu pek iyi bir fikir değil. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Hock. | Hadi ama Hock. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
When have I ever asked you for anything? | Senden ne zaman bir şey istedim? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
This is important. | Bu önemli bir durum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Well, a couple days maybe. | Belki bir kaç günlüğüne... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I'm not a babysitter. | Ama ben bebek bakıcısı değilim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Belle: I still can't believe you're packing me off to Grandpa's. | Hâlâ beni büyükbabama postaladığına inanmıyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
It's just until all this nonsense dies down. | Sadece tüm bu saçmalık sona erene kadar. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
We've only seen him once since | Onu uzun zamandır sadece bir kez gördük... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Since the funeral. I know. That's all about to change. | Cenazeden beri. Biliyorum. Ve bu artık değişecek. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't want me there. | Orada olmamı istemiyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Of course he does. He doesn't. He's different. | Elbette istiyor. İstemiyor. O çok farklı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Sweetheart, we're all different now. | Tatlım, artık hepimiz farklıyız. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Grandpa handles it his way, I deal with it my way | Büyükbaban olaylarla bu şekilde başa çıkıyor, ben başka şekilde,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
and, Lord knows, you deal with it your way. | ...ve Tanrı şahit ki sen de bambaşka bir şekilde... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Here's an idea out of left field. | İşte yeni bir fikir,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
How about we all deal with it together? | ...tüm bunlarla hep beraber başa çıksak? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Hock: Cody. | Cody. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Grandpa. Hock: Young lady. | Merhaba büyükbaba. Küçük hanım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Where should I put her bags? Put 'em right inside the door. | Bavullarını nereye koyayım? Kapının hemen yanına bırak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Good to see you, Hock. | Seni gördüğüme sevindim Hock. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
It's good to see you, Grandpa. | Seni görmek güzel büyükbaba. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Young lady, I won't put up with your tomfoolery. | Küçük hanım, senin saçmalıklarınla uğraşmayacağım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Belle Mae Lawler, | Belle Mae Lawler,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
your life is over. | ...artık bir ölüsün. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Atticus! | Atticus! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
What is it? | Ne var oğlum? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Okay, boy, okay. Okay. | Tamam oğlum, tamam, tamam. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Be good for your grandpa, okay? | Büyükbabana iyi davran tamam mı? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I'll call and check in on you every couple days. | Sık sık arayıp kontrol edeceğim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
"I love you too, Dad. | Ben de seni seviyorum baba. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna miss you. " | Seni çok özleyeceğim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Atticus, let's go inside the house. | Gel hadi Atticus. İçeri girelim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Dogs stay outside. | Köpekler içeri giremez. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
But it's Atticus. | Ama bu Atticus! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Hey! Out there. | Hey! Kal orada! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Poovey. Shh! | Poovey! Sessiz ol! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Hey, listen, I am gonna need that room for a couple more days. | Dinle, şu odaya bir kaç günlüğüne daha ihtiyacım var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Being you're my sole est and only est tenant, | Benim tek ve yalnız müşterim olduğunuza göre... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure we can work something out. | ...eminim bir çaresini bulabiliriz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I got a question. | Bir sorum var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
How do you survive out here? | Burayı nasıl ayakta tutuyorsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
It ain't about surviving. | Mesele ayakta kalmak değil. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |