Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3217
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| for bill paying and empire building. | ...fatura ödemek ve krallık inşa etmek içindir. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Your mother understood animals. | Annen hayvanları anlardı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| She appreciated animals. | Hayvanlara minnet duyardı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| She respected animals. | Hayvanlara saygı duyardı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| She did not love animals. | Ama onları sevmezdi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Look at her face. She loved them. | Yüzüne baksana... Onları seviyormuş. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Put that back, honey. I'm not wearing my glasses. I can't | Onu yerine koy tatlım. Gözlüklerim yok. Göremem. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Grandpa. What? | Büyükbaba? Efendim? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Do animals have souls? | Hayvanların ruhları var mıdır? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| What in the world? Do they? | Bu da ne demek böyle? Var mıdır | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I'll tell you what animals have. | Hayvanların nesi vardır söyleyeyim sana. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Animals have increasing production costs | Hayvanların sürekli artan yetiştirme masrafları ve... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and they've got infuriatingly | ...insanı çileden çıkaran... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| fluctuating market value. | ...değişken pazar fiyatları var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| As to whether or not they got souls, | Ruhlarının olup olmadığı konusunda da,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I'll leave that to our good | ...bunu da güzel, yüce Tanrımızın... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and capricious creator to determine. | ...takdirine bırakıyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Aren't you up past your bedtime? | Sen uyku saatini aşmadın mı? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I know they have souls. | Ruhları olduğunu biliyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And how would you know that? | Peki nereden biliyorsun bunu? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Well, can you imagine heaven | Onlarsız bir cennet... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| without them? | ...düşünebilir misin? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Your mother liked animals fine. | Annen hayvanları severdi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You're not the big old ugly bear you think you are. | Sen sandığın gibi koca, yaşlı, sert bir ayıcık değilsin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Yeah? No. | Öyle mi? Evet. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Don't spread it around. | Bunu etrafa yayma ama. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You gave Mom this book. | Anneme bu kitabı verdin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| She said you used to read it to her every night. | Ona, bu kitabı her gece okuduğunu söylerdi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| She was mistaken. It was your grandmother. I never read it. | Yanılmış. O büyükannendi. Ben o kitabı hiç okumadım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| It was you. | O sendin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And she gave it to me and she read it to me. | Ve annem kitabı bana verdi ve bana okuyordu. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| It's a book about a bird. | Bir kuş hakkındaki bir kitap bu. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| No, it's about how it's a sin to kill a bird. Atticus says | Hayır, o bir kuşu öldürmenin günah olduğunu anlatan bir kitap. Atticus der ki,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Do you believe anything that a lawyer says to you? | Avukatın söylediği her şeye inanır mısın sen? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And if it's a sin to kill a bird then it's a sin to kill | Ve eğer bir kuşu öldürmek günah değilse, günahtır bir... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Atticus took Heck Tate's rifle | Atticus, Heck Tate'in tüfeğini kaptı,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and he shot that rabid dog | ...ve tam iki gözünün arasından... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| right in between the eyes. | ...o kuduz köpeği vurdu. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And on that note, | Ve artık... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I bid thee farewell. | ...sana iyi geceler dilerim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Not bad for someone who's never read the book. | Kitabı hiç okumamış birisi için hiç de fena sayılmaz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| After mine moved on to a greener pasture, | Benim hanım daha yeşillik bir yere gidince... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I wore my ring too, | ...ben de yüzüğümü taktım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| till I realized | Ama sonra fark ettim ki... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| it's not conducive to my social situation. | ...sosyal durumuma pek yardım etmiyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Well, I brought enough feline leukemia | Yanımda seyyar kedilerinize yetecek kadar ilaç getirmiştim ama... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| but you didn't mention dogs. | ...köpeklerden bahsetmemiştiniz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| This one's got an aural hematoma. It's probably benign though. | Bunda kulak hematomu var. Ama muhtemelen iyi huylu. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Well, he just kind of showed up. | Birden ortaya çıkıverdi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| A dog knows, don't he? | Köpekler bilir, değil mi? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| This one might. | Bu köpek için mümkün. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I tell you, a dog knows. | Ben derim ki, köpekler bilir. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| The missus had an affliction | Eşimin bir hastalığı vardı,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| a touch of epilepsy. | ...sara başlangıcı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| When a spell was gonna come on, | Bir nöbet geçireceği zaman,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| my old dachshund would tie her up so she couldn't move. | ...bizim yaşlı köpek onu hareket edemeyecek hale getirirdi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You know what? Some dogs have been proven | Aslına bakarsanız, bazı köpeklerin... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| to detect heart attacks | ...kalp krizlerini ve nöbetleri, hatta... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and seizures, even traces of bacteria in people. | ...insanlarda bakteri izlerini saptadığı tespit edildi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| There have been dozens of documented cases | "Köpek Sezileri" olarak adlandırabileceğiniz sayısız... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| of what you might call canine precognition. | ...belgelendirilmiş olay mevcuttur. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Well, if that means the same as a dog knows, | Eğer bu "köpekler bilir" demekle aynı anlama geliyorsa,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| why don't you just say it? | ...niye bunu söylemiyorsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Lily: A necropsy revealed nothing, at least nothing I could discern. | Otopsi hiç bir işe yaramadı, yani bir ipucu bile vermedi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And what's worse, they keep coming. | Ve daha kötüsü, ölümler sürüyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I had two more DOA's last week. | Geçen hafta iki ölü köpek daha geldi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I talked to some of my colleagues | Bazı iş arkadaşlarımla konuştum,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and they said the incidents are isolated | ...ve Tanrı'ya şükür, kazaların sadece... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| to the north side, thank God. | ...kuzeyde gerçekleştiğini söylediler. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| So I shipped a couple of the carcasses off to K State. | Bu yüzden bir kaç cesedi Kansas'a yolladım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Yeah, they're great. | Evet, oradakiler çok iyi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I have got to figure this out. | Bunu çözmek zorundayım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I mean, that's what I'm here for, right? | Yani ben bu yüzden buradayım, değil mi? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Hello. Ground Control to Major Mopey. | Merhaba? Kuleden Binbaşı Mopey'e! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I miss her so much. | Onu öyle çok özlüyorum ki. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| God bless her little juvenile delinquent heart. | Tanrı onun o küçük, asi kalbini kutsasın. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| What's not to miss? | Özlenmeyecek ne var ki? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| She loathes me. | O beni pek umursamıyor tabii. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Come on, she's probably dying to see you. | Hadi ama, muhtemelen o da seni görmeye can atıyordur. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Daddy! Hi, baby. | Baba! Merhaba bebeğim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I shoed a horse. | Bir ata nal çaktım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You did? I had some help. | Öyle mi? Biraz yardımla tabii. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Like my hat? I love your hat. | Şapkamı beğendin mi? Çok güzelmiş. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Look at you. You're | Bak sen şuna... Sen... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| you're well, you're not pale. | ...sen... yani, hiç de solgun değilsin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| What your father means to say, sweetie, | Baban demek istiyor ki tatlım,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| is that you look beautiful. | ...çok güzel görünüyorsun. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| How's Vinny? He's pigeon sitting, | Vinny nasıl? Güvercin bakıcılığı yapıyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| which means I'm gonna have two crazy birds when I get home. | Yani eve döndüğümde beni iki çılgın kuş bekliyor olacak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Made salad. I picked it myself. | Salata var. Kendim yaptım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Sure, let's go. | Elbette, gidelim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Hock, I can't thank you enough. | Hock, sana ne kadar teşekkür etsem azdır. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| There's no need. | Sorun değil. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Well, she's passable. | Fena sayılmaz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| How you doing? | Sen nasılsın? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| What the hell's that supposed to mean? | Bu da ne demek böyle? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Come and get it! | Gelin artık! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Well, don't just stand there like a clubbed catfish, | Orada zıpkın yemiş balık gibi durmayın,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| slap a feedbag on your face. | ...gidip yüzünüze bir yem torbası çarpın! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| All right. Come on. | Tamam. Gel hadi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 |