Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3220
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, you "like" him. | Hayır, ondan hoşlanıyorsun yani... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Okay, that does it. | Tamam, bu kadar. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And you can forget about any malpractice, missy, | Ve görevi ihmal suçlamasını unutabilirsin küçük hanım... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| because I don't even have a license for people. | ...çünkü insanları tedavi etmek için lisansım dahi yok. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| That night at the hospital... | O gece hastanede... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I did argue with the doctor. | ...doktorla tartıştım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I argued with him because your mother | Onunla tartıştım çünkü annen... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| was technically | ...teorik olarak... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| clinically she was | ...tıbbi açıdan... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And the doctor said that the best thing to do | Ve doktor yapılacak en doğru şeyin... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| would be to remove her from life support | ...onu yaşam destek ünitesinden çıkarmak ve... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and let her slip away peacefully. | ...huzur içerisinde ölmesine izin vermek olduğunu söyledi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And I said no, | Ve ben hayır dedim,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and I said no and no | ...hayır, hayır ve hayır dedim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and no. And I kept saying no. | Hayır dedim, inatla kabul etmedim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| She lasted another 39 hours. | Annen 39 saat daha dayandı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Honey, I didn't do | Tatlım, yaptığımı sandığın şeyi... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| what you think I did, | ...aslında yapmadım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| but I wish to God I had. | Ama keşke yapsaydım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I wished when they asked, I would have just said, "Yes, do it. " | Keşke gelip sorduklarında, "evet, yapın" diyebilseydim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Because for the next 39 hours, | Çünkü sonraki o 39 saat boyunca,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I don't know where your mother was. | ...annen ne durumdaydı bilmiyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I don't know what kind of hell she was going through. | Ne çeşit acılarla boğuştuğunu bilmiyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And I am ashamed | Ve bu kadar bencil olmaktan,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| of being so selfish. | ...utanç duyuyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| There isn't a day that goes by that I don't regret prolonging it. | Hayatta, o süreyi uzattığıma pişman olmadığın tek bir gün dahi yok. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Those 39 hours could have been an eternity. | O 39 saat bir sonsuzluk olabilirdi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I knew Mom was going to someplace good | Annenin iyi bir yere, güzel bir yere... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and someplace special and she deserved to get there sooner. | ...gideceğini biliyordum ve oraya daha erken gitmeyi hak ediyordu. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| What about that summer job? You ready? | Şu yaz işine ne diyorsun? Hazır mısın? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Yeah. Because I gotta get back to work. | Evet. Çünkü artık işe dönmem gerekiyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And Lillian's gotta get back because the last thing I heard | Ve Lilian dönmek zorunda çünkü duyduğuma göre... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| was Vinny bit Natasha in the butt. | ...Vinny Natasha'yı poposundan ısırmış. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Tomorrow, my little cowgirl, | Yarın, benim küçük kovboy kızım,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| we ride. | ...at sırtında olacağız. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Behave yourself. Okay. | Uslu dur. Tamam. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I gotta have my hat. | Şapkamı almalıyım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| See ya. | Görüşmek üzere. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Goodbye, Hock. | Hoşça kal Hock. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Cody, Belle, | Cody, Belle,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Lillian. | Lillian... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Bye. Goodbye, guys. | Hoşça kalın. Hoşça kalın çocuklar. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Hey, hold on just a minute. | Durun bir dakika! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Basham, | Basham,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| cut that mutt loose. | ...sal şu köpeği. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Get going. | Git hadi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Daddy, please please please. | Baba, lütfen lütfen lütfen! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Please. Why not? | Lütfen! Neden olmasın. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Don't thank me. You spoiled him. | Bana teşekkür etme. Onu şımarttın. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I what? He's spoiled. | Ne yaptım? Onu şımarttın. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You know what, Grandpa? | Biliyor musun büyükbaba? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| If you call that spoiled, | Eğer sen buna şımarık diyorsan,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| then there's a heck of a lot more spoiling | ...o halde burada şımartılması gereken... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| that needs to be done around here. | ...bir ton şey var demektir. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| And if you're too stubborn | Ve eğer bunu anlamak için... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and you're too fuzzle headed | ...çok inatçı, çok sersem,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and you're too stupid to realize that, | ...ve çok aptalsan... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| then I'm just gonna have to do it myself. | ...o halde bu işi tek başıma yaparım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| There's gonna be some changes around here. | Buralarda bazı değişiklikler olacak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Is that okay with you, Dad? | Bununla ilgili bir sorun var mı Baba? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Are you asking me? | Bana mı soruyorsun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| For starters, I don't trust him with my puppy. | İlk olarak, köpeğim konusunda ona güvenmiyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Grandpa needs someone to pat him on the head | Büyükbabam bazen kafasını okşayıp, iyi olduğunu söyleyecek... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| and tell him he's okay. | ...birine ihtiyaç duyuyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You got it, kid. | Anlaşıldı evlat. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Hey! Hey, just a minute. | Hey, durun bir dakika! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| There was no talk about her being permanent. | Burada temelli kalacağı hakkında konuşmamıştık! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Can it, Grandpa. | Uzatma büyükbaba. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| When you're done standing around, | Boş boş dolaşmaktan sıkıldığın zaman,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| you can meet me out by the compost heap. | ...gübre yığınına gel. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Someone's gotta do some work around here. | Birilerinin burada biraz iş yapması lazım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Belle, be good. Brush your teeth. Bye. | Belle, uslu dur. Dişlerini fırçala! Hoşça kalın. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Lily: Hey, Nat. | Hey, Nat! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| We got another one. | Bir tane daha çıktı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Natasha: Checked and rechecked, nada. | İki kere kontrol ettim, sonuç yok. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Lily: Toxicology from K State? | Kansas'dan toksikoloji raporu? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Natasha: Not. | Değil. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Blood work, stool, | Kan ve idrar analizleri,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| pathology report from KSDVM? | ...KSDVM'den patoloji raporu? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Nein, nyet and no way, dude. | Hayır, hayır ve kesinlikle hayır ahbap. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| There's nothing here. | Burada hiçbir şey yok. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| There has got to be a link. | Bir bağlantı olmalı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I just know there has to be some link. | Bir bağlantı olması gerektiğini biliyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You | Sen... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Me what? | Ne olmuş bana? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You! You're the only link. | Sen! Tek bağlantı sensin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You are the common denominator. | Ortak payda sensin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Your clients, your dogs, your care and prescribed treatment. | Senin müşterilerin, senin köpeklerin, senin bakımın ve senin tedavilerin... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Your meds, diet and | Senin ilaçların, senin diyetlerin ve... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Oh my God. Do you think that's true? | Aman Tanrım! Sence bu doğru mu? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| You are the kiss of death, | Sen ölümün öpücüğüsün,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Dr. Lillian Cole. | ...Dr. Lillian Cole. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| I'm kidding. | Şaka yapıyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Mr. Peepers is getting cranky. No, stop. | Bay Peepers huysuzlanmaya başladı. Hayır, dur! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Well, when is the food gonna arrive? | Yemek ne zaman gelecek? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Every now and then you should eat a little something | Ara sıra kalbini hokey topuna... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| that won't turn your heart into a hockey puck. | ...çevirmeyecek şeyler yemelisiniz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| Belle, | Belle,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| what about these changes? | ...şu değişiklikler neydi? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | |
| There's no such thing as culling a litter anymore. | Artık hayvan itlafı diye bir şey olmayacak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 |