Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3447
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Assassins! | Kiralık katiller! | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Go away, murderers! | Defolun gidin, katiller! | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Get off our land! | Toprağımızdan çekin gidin! | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Get off... | Defolun... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Was that your dog? No. | Senin köpeğin miydi? Hayır. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Is this your house? Yes. | Burası senin evin mi? Evet. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Mallku. | Mallku. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
I’m Grace. | Ben Grace. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Up the mountains. | Dağlara. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
That area is closed off. You can’t go there. | O bölge kapatıldı. Oraya gidemezsin. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Don’t worry. | Endişelenme. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
The wound is superficial. He didn’t really bite you. | Yaran hafif. Seni gerçekten ısırmadı. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Mallku. | Sağ ol, Malku. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Take this. | Bunu al. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
The stone will carry your sadness. | Taş üzüntülerini alıp götürür. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
I will not die in silence... | Sessizlik içinde ve fark edilmeden... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
or invisibly. | ...ölmeyeceğim. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Your poison will not kill me slowly. | Zehrin beni yavaş yavaş öldüremeyecek. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Without an image there is no story. | Görüntü kaydı olmadan hikâye de olmaz. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Mother Earth will never forgive your greed. | Toprak Ana açgözlülüğünüzü asla affetmeyecek. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
In the stones, my blood will run forever like a warrior. | Taşların içinde, kanım bir savaşçı gibi sürekli akacak. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
In the waters... | Sularda... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
my shadow will run forever, like a warrior. | ...gölgem sonsuza dek bir savaşçı gibi koşacak. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Like a warrior! | Tıpkı bir savaşçı gibi! | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Come my fellow men, let’s play. | Gelin arkadaşlarım, oynayalım. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Where Saturnina’s soul go? | Saturnina'nın ruhu nereye gitti? | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Will it go to heaven? Or will it go to hell? | Cennete mi gidecek? Yoksa cehenneme mi gidecek? | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Throw your dice! | Zarları atın! | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
It’s a tie! | Berabere! | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Tie! | Berabere! | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
There was once a bride, | Bir zamanlar bir gelin vardı,... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
a beautiful young bride, | ...çok güzel, genç bir gelin;... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
who dreamed of a sunny life. | ...aydınlık bir hayat hayal eden. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
One day, poison came tumbling into her village | Bir gün, zehir köyüne yıkım getirdi... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
and took away her loved one. | ...ve tüm sevdiklerini ondan aldı. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Have you lost a loved one? | Hiç sevdiğin birini yitirdin mi? | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Her sorrow was so deep... | Üzüntüsü çok derindi... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
deep as the veins of gold in the earth... | ...dünyadaki altın madenleri kadar derin. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Her wrath exploded... | Öfkesini ortaya çıkardı. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Have you ever felt wrath? | Yüreğinde öfke hissettin mi hiç? | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
She marched to the fortress where her enemies stood... | Düşmanlarının bulunduğu kaleye gitti... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
and she unleashed her wrath. | ...ve öfkesinin zincirlerini kırdı. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
And then she broke... | Daha sonrada... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
And then God looked away... | ...Tanrı ona yüzünü döndü. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Do you believe in God? | Tanrıya inanıyor musun? | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
If the image is restored, their hope will be restored. | Bakire yenilenirse, umutlar da yenilenecek. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
What happened here? | Burada ne oldu? | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Poison came tumbling into the village. | Zehir köye yıkımla geldi. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
You’re blind. | Sen körsün. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
The surface is defined from within. | Yüreğinle görebilirsin. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Grace. | Grace. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Grace... | Grace... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
I’m a photographer. Photographer... | Ben bir fotoğrafçıyım. Fotoğrafçı... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
You must be very thirsty. | Çok susamış olmalısın. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my dear. | Oh, canım benim. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
I feel your sadness. | Üzüntünü hissedebiliyorum. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Rise up. | Ayağa kalk. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
May your heart bloom again. | Kalbin tekrar hayat bulsun. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Your poison will not kill me slowly... | Zehrin beni yavaş yavaş öldüremeyecek. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
Mother Earth will never forgive their greed. | Toprak Ana açgözlülüğünüzü asla affetmeyecek. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
In the stones... | Taşların içinde,... | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
my blood will run forever like a warrior. | ...kanım bir savaşçı gibi sürekli akacak. | Altiplano-1 | 2009 | ![]() |
...to clean all the pieces. | Tüm parçaları temizle. | Altiplano-2 | 2009 | ![]() |
You were blind | Sen kördün. 1 | Altiplano-2 | 2009 | ![]() |
But hey... 1 | Lakin... | Altiplano-2 | 2009 | ![]() |
There was once a bride, | Bir zamanlar bir gelin vardı,... 1 | Altiplano-2 | 2009 | ![]() |
Her wrath exploded... 1 | Öfkesini ortaya çıkardı. | Altiplano-2 | 2009 | ![]() |
We're back! | Geri döndük! | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Nuts. | Hadi be. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Give me the Black Beauty. | Kara Güzellik'i ver. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Alvin! Alvin! Alvin! | Alvin! Alvin! Alvin! | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Alvin, take it easy out there. You gotta share the spotlight. | Alvin, orada biraz sakin ol. Spot ışığını paylaşmalısın. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
You got it, Dave. | Tamamdır, Dave. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Dave? | Dave? 1 | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
I'm serious, Alvin. This is a charity benefit. 1 | Ciddiyim, Alvin. Bu bir yardım konseri. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
It's not all about you. | Tamamen seninle ilgili değil. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, Dave, I can't hear you over the thousands of fans screaming my name. | Üzgünüm, Dave, yüzlerce hayranım ismimi söylerken seni duyamıyorum. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
I'm back, Paris! | Geri döndüm, Paris! | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Yeah! A little help, boys. | Evet! Biraz yardım edin, çocuklar. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, man! | Evet, dostum! | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Alvin, will you please get down from there? | Alvin, aşağı iner misin, Iütfen? | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
I can't hear you! | Duyamıyorum! | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Alvin, I'm not kidding! What? | Alvin, şaka yapmıyorum! Ne? | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Dave, look out! | Dave, dikkat et! | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Alvin! | Alvin! | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
This should help with the pain. | Bu acıyı azaltmalı. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
I wanna talk to my boys. | Oğullarımla konuşmak istiyorum. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
I just gave you a sedative that will take effect in about one minute, so... | Bir dakika içinde etkisi gösterecek bir yatıştırıcı verdim, yani... | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Well, let them in quickly. | Çabucak görüşsünler. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Dave! Dave, you're alive! | Dave! Dave, yaşıyorsun! | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Hey, guys! It was an accident, I swear. | Merhaba, çocuklar! Kazaydı, yemin ederim. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Are you okay? I'm really sorry, Dave. | İyi misin? Cidden üzgünüm, Dave. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
I'll be fine. I'm just gonna be stuck here for a while. | İyileşeceğim. Bir süre burada kalacağım. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
And until I get out, I've made arrangements | Ve çıkana kadar, Jackie teyzenin... | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
for my Aunt Jackie to come stay with you. | ...sizinle kalması için ayarlamalar yaptım. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Who's Aunt Jackie? The one who sends us | Jackie teyze de kim? Noel'de bize bir kova... | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
those metal buckets of yummy popcorn for Christmas. | ...leziz patlamış gönderen kadın. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Popcorn Jackie. | Patlamış Mısır Jackie. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
You don't have much time, monsieur Seville. | Fazla vaktim yok, Bay Seville. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |
Listen, I want you guys to go home and live a normal childhood. | Dinleyin, eve gidip normal bir çocukluk geçirmenizi istiyorum. | Alvin and the Chipmunks The Squeakquel-1 | 2009 | ![]() |