Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3914
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This factory is number 1 in output for the Asia region. | Bu şirket Asya bölgesi için üretimde birinci sıradadır. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Looks like you guys pass through the Red Light District... | Kırmızı Işık Bölgesi'nin içinden geçmişsin gibi görünüyor... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Hello. Ah, that street... | Merhaba. Bu sokak... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I graduated from your school... | Senin okulundan mezun oldum... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I used to work at this factory too. | Bu fabrikada da çalıştım. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| So, how are you adjusting to Japan? | Peki, Japonya'ya nasıl alışıyorsun? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It's going well, the language can be difficult at times though. | Her şey yolunda, yine de dil zor gelebiliyor. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| You know, you have to follow your dreams, here is just a starting point. | Biliyorsun, hayallerini takip etmek zorundasın, burası başlangıç noktası. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Now's the time. | Zamanı geldi. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Thank you, I will. | Teşekkür ederim, yapacağım. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Really supprised me. | Sahiden de bana sürpriz oldu. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Same school and job... | Aynı okul ve iş... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Ah, this Summer is it alright to take some time off? | Bu yaz tamamen izne mi çıkıyorsun? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| And what's this for? | Peki bu ne için? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I'm going to climb Mt. Fuji. | Fuji Dağı'na tırmanmaya gidiyorum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Oh, Mt. Fuji? | Fuji Dağı mı? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Yeah, it's why I have this job. | Evet, çünkü benim işim bu. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| This is supposed to be fun? | Eğlenceli olduğunu mu sanmıştın? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| To Yuri, we're at Mt. Fuji. | Yuri, Fuji Dağı'ndayız. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| There's something I want to tell you. | Sana söylemek istediğim bir şey var. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| When you told me about your family... | Ailenden bahsettiğin zaman... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I was very touched. | Çok dokunaklıydım. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Where you are today, is thanks to your parents. | Bugün olduğun yerden ailene teşekkür et. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Please show your parents that you love them. | Lütfen onlara sevgini göster. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| My dream of climbing Mt. Fuji, is finally fulfilled. | Fuji Dağı'na tırmanma hayalim sonunda gerçekleşti. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I wish I could've shared this with you. | Keşke bunu seninle paylaşabilseydim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I could remember my father and I climbing mountains in Pusan. | Babamı düşünebilirdim ve Pusan'daki dağlara tırmanabilirdim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Mt. Fuji is, like my Father's spirit, very large. | Fuji Dağı, babamın canı gibi, çok büyük. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It was pretty high, but I came down a wiser man. | Çok yüksekti fakat bilge bir adam gibi indim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I think I can do anything now. | Şimdi her şeyi yapabileceğimi düşünüyorum. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| And Su yon? | Ya Su yon? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| After that he said he'd go to Osaka. | Sonra Osaka'ya gideceğini söyledi. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| From Nagoya to Osaka. | Nagoya'dan Osaka'ya. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Korean on bikes are... | Bisiklet üzerinde Koreli... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Really something. | Sahiden de önemli bir şey. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Shall we give me a ring? | Bana bir yüzük verir misin? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Tell him "good luck." | Ona 'İyi şanslar.' de. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Good idea. He'd be love to hear from you. | İyi fikir. Senden aşkını duyabilirdi. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| What you could say is... | Sana ne diyebilirim... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| I'll tell you something every Korean guy wants to hear. | Sana, her Koreli erkeğin duymak isteyeceği bir şey söyleyeceğim. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| "Oppa." | "Oppa." | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| "Oppa?" What's that? | Oppa mı? Bu nedir? | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| It's used by girls toward their brothers but... | Kızlar abilerine karşı kullanır fakat... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| "Oppa" can also be used torwards a boyfriend. | ...erkek arkadaşlara karşı da kullanırlar. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Bringing two people together, it's very manly. | İki insanı birbirine getirmek çok mertçe bir şey. | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Su yon... | Su yon... | Anata wo wasurenai-1 | 2007 | |
| Su yon would be so happy. | Su yon çok mutlu olurdu. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| You should practice on me. | Benimle alıştırma yapmalısın. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| More gentle... | Daha kibar... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| "Oppa." 1 | "Oppa." 1 | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Once more. | Bir kez daha. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| "Oppa~" | "Oppa~" | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I can't. I think I'm gonna hurl. | Yapamıyorum. Sanırım hemen söylemek istiyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| A present. | Bir hediye. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| This...for you. | Bu... senin için. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Like I need this. | Buna ihtiyacım var sanki. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Wait, please wait. | Dur, lütfen dur. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Miruki. | Miruki. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| It's your present. | O senin hediyen. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Don't want it. | Onu istemiyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I don't want it! | İstemiyorum! | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| But why... | Ama neden... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| "To Yuri." | "Yuri'ye." | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Hello? It's Yuri... | Merhaba? Ben Yuri... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I've got something to talk to you about, can we meet up in Nagoya? | Seninle konuşmam gereken bir şey var, Nagoya'da buluşabilir miyiz? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Over here. | Buradayız. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| You going to be OK? | Her şey yolunda mı? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| ...to Osaka. | ... Osaka için. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| [Korean] I'll be fine. | [Korece] İyi olacağım. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| We're off, thanks for the lift. | Biz gidiyoruz, yardımın için teşekkürler. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Have fun. Bye bye. | Eğlenin. Bay bay. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| This isn't the way. | Bu yoldan değil. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| There's somewhere I have to go before Osaka. | Osaka'dan önce gitmem gereken bir yer var. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| What? Yuri, wait. | Ne? Yuri, bekle. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| So this is Pachinko? | Peki bu Pachinko mu? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| It's nothing like the ones in Tokyo. | Tokyo'dan birine benzemiyor. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| It's my first time seeing them like this too. | İlk kez onlar gibisini görüyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I heard...my Mum was here. | Duydum ki... annem buradaymış. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Your Mum? | Annen mi? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Bye bye. | Bay bay. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Have you finished the obento? | Obentonu bitirdin mi? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Not yet. | Henüz bitirmedim. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Not yet? Quick, I'd love to have some. | Daha bitirmedin mi? Çabuk, biraz seveceğim. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I can't? | Yapamaz mıyım? | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Yuri :) | Yuri. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| yu~ri~ | Yuri. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Yuri, we really haven't heard from you lately. | Yuri, son zamanlarda sahiden de senden haber alamadık. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| We were so worried. | Çok merak ettik. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| But Tokyo seems to be treating you well. | Fakat, Tokyo sahiden de seni iyileştiriyormuş gibi görünüyor. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Looks like you didn't have to worry. | Görünüşe göre endişelenmene gerek kalmamış. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Your Mum's been struggling without you, drinking a lot, she's turning into a wreck. | Sen yokken, annen çok içmeyle mücâdele etti ve bir enkaz hâline geldi. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| That's why I'm here to annoy her. | Ben onu sinirlendirmek için buradayım. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| Annoy me? You've helped me so much. | Beni kızdırmak için mi? Bana çok yardım ettiniz. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| She's helped me get my licence and this job here. | Lisansım almam için ve buradaki işim için bana yardım etti. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| She's not hopeless, not like... | Ümitsiz değil, öyle değil... | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| That's OK. | Tamam. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| That's right, always off at work, neglecting what's at home. | Doğru, her zaman işinin başında, evde olanları umursamıyor. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I know, Yuri, about your father's problems. | Yuri baban hakkındaki problemleri biliyorum. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| It's the worst, braking up the family like that. | Bir aileyi böyle parçalamak çok kötü. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 | |
| I'm sorry, I spoke out of line. | Özür dilerim, konuşurken sınırımı aştım. | Anata wo wasurenai-2 | 2007 |