Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3964
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| <font color="ffff00">using this kind of gateway to</font> | dünyaya seyahat etmek için | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| <font color="ffff00">travel to Earth?</font> | bir tür geçit kapısı kullanıyor olabilirler mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| <font color="ffff00">According to Albert Einstein's</font> | Albert Einstein'ın | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| <font color="ffff00">General Theory of Relativity,</font> | Görecelik Kuramı doğrultusunda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| <font color="ffff00">it</font> is possible. | bu mümkün. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> MARTELL: Through Einstein's | Einstein'ın | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| principles of being able to | prensipleri doğrultusunda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| bend space using a gravitational | yerçekimi gücü yardımıyla Uzay'ın | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| pull, it's very possible that | bükülmesi kapsamında, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extraterrestrial craft could | mümkündür ki uzaylı araçları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| somehow get a higher charge of | bir şekilde bu bölgelerden | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| energy from these locations, | daha yüksek enerji alabilmektedir; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| like the Bermuda Triangle, which | Bermuda Üçgeni gibi yerler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| allow them to do a burst of | onlara bir tür yoğun enerji | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| energy, if you will, a warp | sağlayarak; bir yerde sıçrama | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| speed, and harness some type of | süratleri elde etmelerine ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extra particles or energies from | bu yerlerden, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| these locations to get them | kendilerini gitmeleri gereken yerlere ulaştıracak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| where they're trying to go. | ekstra enerji partikülleri temin ediyor olabilirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> BARA: What happens is, is | Olan şudur ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that any time you have energy | ne zaman bir enerji üretseniz | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| generated at all, especially | ve de özellikle de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| from a higher plane, a higher | başka bir düzeyden, farklı bir | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| dimension, it's going to come | boyuttan; bu enerji dönerek | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| out by spin. | gelecektir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It's going to be rotation and | Bir burgu, bir dönüş | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| spin that allows that energy to | hareketi enerjinin geçitten | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| gate through. | geçişini sağlayacaktır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So, by definition, such energy | Tanımlama olarak böyle enerji | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| emissions are going to be | yayılımları da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| vortexes. | vortexlerdir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So a vortex and a gateway are | Dolayısı ile bir vortex ve geçit kapısı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the same thing. | aynı şeylerdir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> NARRATOR: Since wormholes are | Solucan delikleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| theoretically located | teorik olarak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| throughout the universe, could | evren boyunca bulunuyorlarsa, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| these same types of gateways | bu tür geçit kapıları da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| exist in smaller areas on Earth? | Dünya daki bazı küçük bölgelerde bulunabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If so, are strange | Eğer öyleyse, garip düzeylerde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| electromagnetic levels the key | oluşan elektromanyetik enerji seviyeleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to discovering them? | onları bulmamıza yardımcı olmaz mı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> QUASAR: Completely | Tamamen birbirinden | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| unexplained vapor or cloud. | duman veya bulut. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| This phenomena indicated UFOs | Bu fenomen UFO'ların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| materializing or | bizim boyutlarımızda maddeleşmelerinin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| dematerializing in our | veya maddelerinin ayrışmasının da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| dimension. | bir göstergesidir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> CHILDRESS: It's quite | Oldukça mümkündür ki, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| possible that the Bermuda | Bermuda Üçgeni | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Triangle is exactly one such | yabancılar tarafından | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| interdimensional doorway that's | kullanılmakta olan boyutlararası | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| used by these aliens. | kapılardan kesinlikle biri olabilir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> NARRATOR: With reports of | UFO gözlemleri raporlarına | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that works in both directions. | işleyen bir taşıyıcı olduğuna inanıyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So if, as ancient astronaut | "Geçmişteki Astronotların" teorisyenleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| theorists claim, otherworldly | tarafından iddia edildiği üzere eğer, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| visitors have been using them | ziyaretçilerimiz onları, eski çağlardan beri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to come here since ancient | buraya gelmek için kullanıyorsalar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| times, might we someday use | bizler de birgün bu kestirme yolları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| this shortcut to visit them? | onları ziyaret için kullanabilirmiyiz? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And if there really is a portal | Ve gerçekten de orada, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| in the open waters of the | açık denizlerde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Bermuda Triangle, might there | Bermuda Üçgeninde bir geçit varsa, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| be others on land? | kara üzerinde de başkaları olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> NARRATOR: 400 miles south of | Teksas, El Paso'nun 400 miles güneyinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| El Paso, Texas, in northern | Kuzey Meksika'da, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Mexico, stretches a remote and | geniş ve büyük bir çölün | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| rugged section of high desert. | engebeli kısımları uzanır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| This area, near the town of | Ceballos kasabası yakınında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Ceballos, is referred to by the | yer alan bu bölgeye yerlilerce | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| locals as the Zona del Silencio, | Zona del Silencio, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| or the Zone of Silence. | veya Sessizliğin Sınırı. denir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It's an epicenter for some of | Yeryüzünde rastlanan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the strangest phenomena ever | en garip fenomenlerin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| experienced on Earth. | epiksel bir merkezidir burası. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> GIORGIO TSOUKALOS: Nothing | Burada | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| works there. | hiçbir şey çalışmaz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If you go there with your cell | Eğer oraya cep | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| phone, the cell phone stops. | telefonunuzla giderseniz, cep telefonunuz durur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If you go with a radio, it | Radyo ile giderseniz, o da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| stops. | durur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If you go there with a compass, | Eğer bir pusula ile giderseniz, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the needle just keeps spinning. | iğnesi sürekli döner durur. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> DAVID CHILDRESS: It's | Tamamen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| completely bizarre. | tuhaftır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| There's strange rocks | Her yanda | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| everywhere. | garip kayalar vardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| You have strange mutated animals | Çölün bu bölgesinde yaşayan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| living in the desert in this | Garip mutasyona uğramış hayvanlar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| area. | görürsünüz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| You feel a strange tingling | Orada bulunduğunuzda | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| when you're there. | garip bir ürperti hissedersiniz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> NARRATOR: The Zone of Silence | Sessizliğin Sınırı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| was first identified in the | dünyaya gelen ilk kez 1930 da ön plana çıktı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| 1930s by Francisco Sarabia, a | Bir Meksikalı pilot olan Francisco Sarabia, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Mexican pilot, who claimed that | telsizinin aniden | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| his radio had mysteriously | bilinmeyen bir nedenle | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| failed to function while flying | uçuş sırasında durduğunu beyan etti, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| over the area. | tam o bölgenin üzerinde. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| >> RUBEN URIARTE: They call it | Oraya | Ancient Aliens-1 | 2009 |