Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4049
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't! No! | Yapma! Hayır! Hayır! Yapma! Yapma! Hayır! | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Shh. | Sus. Ses çıkarma. Sus. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| You fucking bastard. | Kahrolası pislik. Seni adi piç kurusu! Kahrolası pislik. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Stop it! | Kes şunu. Kes şunu! Kes şunu. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Oh God, get me out of here, please. | Tanrım, beni buradan çıkar, lütfen. Tanrım, lütfen kurtar beni buradan. Tanrım, beni buradan çıkar, lütfen. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Steph. Hurry hurry. | Steph. Çabuk, çabuk. Steph. Çabuk, çabuk! Steph. Çabuk, çabuk. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| You can do it, right? Oh, he's coming! | Bunu yapamazsın, tamam mı? Geliyor! Yapabilirsin, değil mi? Geliyor! Bunu yapamazsın, tamam mı? Geliyor! | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Open the door. | Kapıyı aç. Kapıyı aç. Kapıyı aç. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Watch out! | Dikkat et! Dikkat et! Dikkat et! | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Wait, stop! | Bekle, dur! Bekle, dur! Bekle, dur! | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| She's dead! | O öldü! Öldü! O öldü! | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| She's dead! | O öldü. Öldü! O öldü. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Just put the gun down. | Silahını indir. Silahı yere koy. Silahını indir. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Where is she? | Nerede o? Nerede? Nerede o? | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Michael, no! | Michael, hayır! Michael, hayır! Michael, hayır! | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Get up. | Kalk. Kalk ayağa. Kalk. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Never! | Asla! Asla! Asla! | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Please help me. | Lütfen yardım et. Lütfen yardım edin. Lütfen yardım et. | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Help me, please! Help me! | Lütfen, yardım et. Yardım et! Yardım edin lütfen! Yardım edin! Lütfen, yardım et. Yardım et! | And Soon the Darkness-2 | 2010 | |
| Lola? | Lola? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Have I ever told you what I want to do to you? | Sana neler yapmak istediğimi hiç söylemiş miydim? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I'm always good at the beginning. I'm good at beginnings. | Ben hep başlangıçta iyiyimdir | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Not so good at middles, and I never get to the end. | Ortalarda pek iyi olmam ve sona hiç varamam | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| So... but this time could be different, I think. | Ama..bu sefer farklıydı. Sanırım | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| We've been dating a few months, and is it serious? ls it going to be committed? | Bi kaç aydır çıkıyorduk..ciddi miydi? Kendini feda edecek miydi? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I don't know, but it's new and it's good, and honestly, that worries me a little bit. | Bilmiyorum ama yeni ve güzel gidiyor bu da beni biraz korkutuyor | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Because you know women... they want you to commit, and I'm not... 1 | Bilirsiniz kadınları..onlar kendini adar..ben yapamam. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I just... I'm not that lesbian. | Yani ben o lezbiyenlerden değilim | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I mean, I'm more like a guy that way. | Yani ben öyle biri değilim | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Hey, running on Lola time again? | Hey, Lola vakti yine mi azalıyor? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| You forgot to change your clock. Daylight savings, remember? | Saatini değiştirmeyi unuttun. Günden tasarruf..unuttun mu? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Well, as we both know, I need extra time. | Bildiğimiz gibi fazladan zaman gerek | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Oh! Yeah, maybe you do. | Oh! Evet belki de öyle | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I don't like the pressure of being on time. | Dakik olma konusunda baskı sevmem | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Windows. I like windows, no commitment. | Cam..camdır..fazlasına gerek yok | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Leave it. | Bırak | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Make me. Oh... | Bıraktır Oh... | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Make you? Make me. | Bıraktırayım mı? Bıraktır | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| It's a communication. Sex is totally a communication. | Bağlantı..seks tamamen bir bağlantıdır | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Physical communication, | Fiziksel bağlantı..ve..ben bağlantı kurmayı severim | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Ow! God! Fuck! | Ow! Tanrım! Kahretsin | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Ow! Elliott! Fuck! | Ow! Elliott! Salak! | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Fuck. | Lanet olsun | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Hi. This is Lola. You know what to do. | Selam ben Lola. Yapacağınızı biliyorsunuz | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Lola? Are you there? | Lola? Orda mısın? Lütfen aç lütfen lütfen! | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I need your help. | Yardımın gerekli | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Thank you. | Teşekkürler. Lola? Dur dur bi saniye | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Casey, hi. It's me, honey. Calm down. What's going on? | Casey, selam canım benim sakin ol, sorun ne? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| My deadline's been moved up and I couldn't reach you, | Telefonum kapandı ve sana ulaşamadım | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| so I went to the lab to pick up the prints, but no one was there. | laboratuvara gittim sonuçları almaya ama orda kimse yoktu. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| What kind of f ricking lab is closed during the middle of the day? I don't understand. | Gün ortası laboratuvar nasıl kapanır ki anlamadım | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Please, you've got to get... | Lütfen sen alsana... | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| What's that sound? Uh... | O ses ne? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Um... nothing. | Hiç | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Why did they move up the meeting? | Niye toplantıya girmedin? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Danny and her partners are leaving for Europe, | Danny ve ortakları bu sabah gidiyorlar | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| so all the competitors had to turn in their designs early, like now. | bu yüzden tüm herkes erkenden dönmeli.. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| So, please, tell me you can get the prints by 5:30. I need them here by 5:30. | Lütfen bana 5:30 gibi sonuçları alırım de. 5:30 da burda olmalılar. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Yeah, I can make it there by five. I'll get there, honey. | Tamam alır getiririm canım | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I promise, I'll have those prints. Now, just breathe. Calm down. | Söz veriyorum alıcam.Sakin ol ve nefes al | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| It's going to be ok. I'm trying. I'm trying. Just... come fast. | Sorun yok Deniyorum ama çok hızlı oldu | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| And please... please, try not to be late. | Ve lütfen gecikme | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I said I'll be there. I'm sorry. I'm just... I'm freaking out. | Gelicem dedim Afedersin..çok gerildim | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Oh, God, that's Danny. I gotta go. Bye. Casey, I love... | Oh, Danny arıyor. Kapattım bay Casey, seni... | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| You. | Seviyorum | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| It is so good to see you. You look fantastic. | Seni görmek harika Muhteşem görünüyorsun. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Oh, fuck! Daylight savings time. | Oh, kahretsin günden tasarruf etme saati | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Yeah, Seri, hey, it's Lola. Whoa. | Yeah, Seri, hey,ben Lola. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Whoa, Lo. Calm down. | Lo. Sakin ol | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Quit panting, will you? This isn't phone sex. | Bi rahatla telefon seksi yapmıyoruz | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Is Casey there? Is she there with some guy, some Italian looking guy right now? | Casey orda mı? Orda italyan görünümlü bi adamla oturuyor mu? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Tall and... hot. | Uzun boylu ve..seksi | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Oh, come on. He's a client. | Oh, yapma müşterisi o | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| He? Hold on a sec. | Adam mı? Bi saniye | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Yeah, well, he is a she, and it does not look like business to me. | Evet adam değil kadın ve bu bana pek iş gibi görünmedi | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| What? Uh... ok. You know what, just forget about that. | Ne? Tamam neyse boşver | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Just tell Casey that I am going to be there just as soon as I can, ok? | Casey ye söyle en kısa sürede orda olucam tamam mı? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| ASAP, but I am going to be running just a little bit late. | Hemen ama vaktim azalıyor | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Ok, can you do that for me, Seri? So, like a few hours? | Yaparsın di mi, Seri? Yani bi kaç saate mi? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Fuck you. You wish! | Sikiyim seni Rüyanda! | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Ok, Seri. I really owe you one. Ok? | Tamam Seri. Sana borçluyum tamam? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I got it covered. Promise. Thanks. | Hallederim, söz Sağool | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Look, it's starting to get busy. I gotta go. | Neyse yoğunluk başladı, kapattım | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Thanks, Terrence. Have a nice day. | Sağol, Terrence. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Oh, my God! Oh! No! No, no. You can't do this today. | Aman Tanrım yo yo yo bugün olmaz hayır olmaz | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Please, you can't do that. Just watch me. | Lütfen bugün olmaz İzle de gör | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Look, the tickets, they are from work. Ok? They were supposed to pay. | Cezalar iş yerinde ödenmeleri gerekiyordu tamam mı? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I have to double park a lot. Really. | Gerçekten şu an bunu yapamazsınız | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Really? Well, I'm in law enforcement and I write tickets a lot. | Öyle mi? Ben burda kanunum ve sana bir sürü ceza yazabilirim | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Come on. Can't you cut me a break? Can't you... just this once? | Yapma ama biraz izin versen? Sadece bu seferlik olsa? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I said... a lift? | Götüreyim..dedim? Götürmemi ister misin? | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Please? | Lütfen | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| In other words, you're cute, but not that cute. | Diğer deyişle, şirinsin ama çok değil | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Fucking bitch. | Kahrolası sürtük | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| ... so that the entire chandelier fell down, stripper, monkey, everything. | ... yani onca maymunluklar, şebeklikler boşaymış. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Lola's running an hour late. Don't freak out. | Lola bir saat gecikecek.Kızma | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Is everything ok? Uh... actually no. | Herşey yolunda mı? Aslında hayır | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| I'm really sorry. My photographer... | Çok üzgünüm...fotoğrafçım gecikecekmiş. Ama birazdan burda olurmuş. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| Oh, ok. Well... 1 | Tamam.. | And Then Came Lola-1 | 2009 | |
| We're going over all these designs tonight, and I have to leave here by six o'clock. | Bu gece dizaynı yapıcaz.Yani 6 gibi burdan çıkmam gerek. | And Then Came Lola-1 | 2009 |