• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4061

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look. We're not after you but we can be if you wanted to go down like that. Bakın. Sizin peşinizde değiliz ama bu şekilde batmak istiyorsanız eğer, olabiliriz.. Android Cop-1 2014 info-icon
I could charge you all with obstructing justice. Adalete engel olmaktan, size ceza yazabilirim. Android Cop-1 2014 info-icon
Stand down or you will be subject to force. Geri durun, yoksa zor kullanılacak. Android Cop-1 2014 info-icon
You have a hammer. I have a hammer too. Senin çekicin var. Benim de çekicim var. Android Cop-1 2014 info-icon
Mine is better. Benimkisi daha iyi. Android Cop-1 2014 info-icon
Oh yeah, oh yeah. You are one hell of a negotiator, aren't you? Ah, evet, ah evet. Tam bir pazarlıkçısın, değil mi? Android Cop-1 2014 info-icon
That was a lethal weapon. O ölümcül bir silahtı. Android Cop-1 2014 info-icon
That was an axe. This is LA. O baltaydı. Burası Los Angeles. Android Cop-1 2014 info-icon
If I shot everybody that came at me with an axe, I'd never get through the paperwork. Eğer baltayla üstüme gelen herkesi vursaydım evrak işlerinin üstesinden asla gelemezdim. Android Cop-1 2014 info-icon
Besides, the plan was to go in and out, under the radar, Ayrıca, plan, radar altında içeri girip çıkmaktı, Android Cop-1 2014 info-icon
and not ring the damn dinner bell. lanet olası çanı çalmak değil. Android Cop-1 2014 info-icon
Your negotiations would have been with the same results. Senin pazarlığının sonucu da aynı olurdu. Android Cop-1 2014 info-icon
Oh, you're so damn confident aren't you? Ah, kendine çok güveniyorsun, değil mi? Android Cop-1 2014 info-icon
Confidence is outside of my parameters. Kendine güven, benim parametrelerimin dışında. Android Cop-1 2014 info-icon
So this is outside your parameter. Yani bu senin parametrenin dışında. Android Cop-1 2014 info-icon
And you. You're trying to kill all of us. You included. Ve sen. Bizi öldürmeye çalışıyorsun. Sen dahil. Android Cop-1 2014 info-icon
If this isn't your territory, why are you here? Burası senin bölgen değil ise, niçin buradasın? Android Cop-1 2014 info-icon
Okay. Come on. Pekala. Haydi. Android Cop-1 2014 info-icon
Woh. That's okay. They're with me. Vaah. Sorun yok. Benimle beraberler. Android Cop-1 2014 info-icon
Ready? Marry Android Cop-1 2014 info-icon
That's okay, just ... show them, show them your baby. Sorun yok, sadce ... onlara, onlara bebeğini göster. Android Cop-1 2014 info-icon
My scan show that the child is completely normal. Taramam, çocuğun tamamen normal olduğunu gösteriyor. Android Cop-1 2014 info-icon
Yeah, we can see that, but what does it mean? Evet, bunu görebiliyoruz, ama bu ne manaya geliyor? Android Cop-1 2014 info-icon
If this environment were radioactive, Eğer bu çevre radyoaktif olsaydı, Android Cop-1 2014 info-icon
you wouldn't be able to have babies without mutations. mutasyonsuz bebek sahibi olman mümkün olmazdı. Android Cop-1 2014 info-icon
You are correct. Haklısın. Android Cop-1 2014 info-icon
Mutations resulting from radioactive fallout occur prior to birth. Radyoktif atıkların sebep olduğu mutasyonlar, doğumdan önce meydana gelir . Android Cop-1 2014 info-icon
So you're saying... Yani diyorsun ki... Android Cop-1 2014 info-icon
People are not getting sick because of radiation. İnsanlar radyasyondan dolayı hasta olmuyor. Android Cop-1 2014 info-icon
It's something else. It's something introduced into the environment. Başka birşey. Çevreye sokulmuş bir şey. Android Cop-1 2014 info-icon
Why, like poison? Why would anyone want to do that? Niçin, zehir gibi mi? Birisi niye bunu yapmak istesin ki? Android Cop-1 2014 info-icon
Land value. Arsa değeri. Android Cop-1 2014 info-icon
Look at Los Angeles. We have, what, 30 million people, and no room to house them. Los Angeles'a bak. 30 milyon insanımız var ama onları yerleştirecek yerimiz yok. Android Cop-1 2014 info-icon
If someone reviewed the Zone, it would have more than enough room. Eğer birisi bölgeyi gözden geçirseydi, yeterli alandan daha fazlası olurdu. Android Cop-1 2014 info-icon
So, keeping this area off limits to development Yani, bölgeyi gelişimin dışında tutmak, Android Cop-1 2014 info-icon
increases the value of whatever available land there is. diğer elverişli arsaların değerini artırıyor. Android Cop-1 2014 info-icon
So who would benefit from that? Peki bundan kim fayda sağlar? Android Cop-1 2014 info-icon
Whoever who owns their land. Kim arsaların sahibi ise. Android Cop-1 2014 info-icon
And with the quarantine, I guess, Ve karantina dolayısıyla, sanırım, Android Cop-1 2014 info-icon
nobody could come in here and see what's going on. kimse buraya gelip, olan biteni göremiyor. Android Cop-1 2014 info-icon
You need to leave. Gitmeniz lazım. Android Cop-1 2014 info-icon
All right buddy, I'm right here with you. Pekala dostum, Hemen burada, yanındayım. Android Cop-1 2014 info-icon
This place is a sanctuary. You can't stay here. They can't get caught here. Burası bir sığınak. Burada kalamazsınız. Burada yakalanamazlar. Android Cop-1 2014 info-icon
Pick on me. Psst. Bana bırak. Psst. Android Cop-1 2014 info-icon
The major shareholder of the properties would benefit most from a scheme like this. Böyle bir entrikadan en fazla faydayı, mülklerin en büyük pay sahibi sağlar. Android Cop-1 2014 info-icon
Yeah, I know. My father. Evet, biliyorum. Babam. Android Cop-1 2014 info-icon
We have to go. Gitmemiz lazım. Android Cop-1 2014 info-icon
Why would you help us? Bize niye yardım edesin? Android Cop-1 2014 info-icon
I know you don't remember me, but... Beni hatırlamadığını biliyorum, ama... Android Cop-1 2014 info-icon
I think you saved my life. At the boundary. Sanırım hayatımı kurtardın. Sınırda. Android Cop-1 2014 info-icon
At Deorogan, you don't remember it? Deorogan'da, hatırlamıyor musun? Android Cop-1 2014 info-icon
You have to leave now. Hemen gitmeniz lazım. Android Cop-1 2014 info-icon
Why would they want us to get her out? Onu dışarı çıkarmamızı niye istesinler ki? Android Cop-1 2014 info-icon
Maybe they're afraid of what she might discover. Belki keşfedebileceği şeyden korkuyorlardır. Android Cop-1 2014 info-icon
Couldn't they just disconnect her? Sadece bağlantısını kesemezler miydi? Android Cop-1 2014 info-icon
Cos her body back home know what she knows here? Evdeki vücudu burada olup bitenleri biliyor diye mi? Android Cop-1 2014 info-icon
You know that. They're connected. Biliyor musun. Bağlantıdalar. Android Cop-1 2014 info-icon
That Helen is the same as this body. O Helen bu vücutla aynı. Android Cop-1 2014 info-icon
We need to get her into protective custody. Onu koruma altına almalıyız. Android Cop-1 2014 info-icon
I'll call Mills. He's solid. We'll get backup. Mills'i arayacağım. O güvenilirdir. Destek alacağız. Android Cop-1 2014 info-icon
Just the two of us. I don't think we'll make it out alive. Sadece ikimiz. Dışarıya sağ çıkabileceğimizi sanmıyorum. Android Cop-1 2014 info-icon
Alive! Sağ! Android Cop-1 2014 info-icon
Well, in your case, functional. Şey, senin durumunda, çalışır halde. Android Cop-1 2014 info-icon
We need to call for an extraction. İhraç için aramamız lazım. Android Cop-1 2014 info-icon
We have to get on top of high ground, preferably a building would be ideal Yüksek bir yere çıkmamız lazım, tercihen bir bina ideal olurdu. Android Cop-1 2014 info-icon
then he could contact the cell towers to line of sight. Böylece o, görüş hattındaki telefon kuleleriyle bağlantı kurabilir. Android Cop-1 2014 info-icon
Do you know any place like that? Böyle herhangi bir yer biliyor musun? Android Cop-1 2014 info-icon
You're a long way from home. Evden çok uzaktasın. Android Cop-1 2014 info-icon
You kill Dext, and we all forget. Sen Dext'i öldür, ve biz de unutalım öyle mi? Android Cop-1 2014 info-icon
Sergeant! The iron sky is picking up gunfire in Zone 12. Çavuş! Demir Gök 12. bölgede silah atışları algıladı. Android Cop-1 2014 info-icon
Oh. Oh. Well it's about time. Let's move out. Oh.Oh. Zamanı gelmek üzere. Haydi gidelim. Android Cop-1 2014 info-icon
Williams. Yes, Sir. Williams. Evet, efendim. Android Cop-1 2014 info-icon
I want you to notify me of any changes of their status or position. Durum veya pozisyonlarındaki herhangi bir değişiklikten beni haberdar etmeni istiyorum. Android Cop-1 2014 info-icon
And I want officers at that medport standing by in case we need to go to Plan B. Ve B planına geçme ihtimalimiz dolayısıyla limanda bekleyecek polisler istiyorum. Android Cop-1 2014 info-icon
Already in route, Sir. Çoktan yoldalar, Efendim. Android Cop-1 2014 info-icon
Excellent. Well you sit back and enjoy the show, son. Harika. Arkana yaslan ve gösterinin tadını çıkar, evlat. Android Cop-1 2014 info-icon
That was the weak gang? Zayıf çete bu muydu? Android Cop-1 2014 info-icon
There. Pueblo Mueta. İşte. Pueblo Mueta. Android Cop-1 2014 info-icon
Pueblo Mueta. Has a nice ring to it. Pueblo Mueta. Hoş bir halkası var. Android Cop-1 2014 info-icon
One thing's for sure. They heard us coming. Kesin olan bir şey var. Geldiğimizi duydular. Android Cop-1 2014 info-icon
Are you sure we need to go up there? Affirmative. Yukarıya çıkmamız gerektiğine emin misin? Olumlu. Android Cop-1 2014 info-icon
You two may stay here. I will go alone. İkiniz burada kalabilirsiniz. Ben yalnız gideceğim. Android Cop-1 2014 info-icon
Well, I don't get to go to Pueblo Mueta. What would I tell my kids? Pekala, Pueblo Mueta'ya gidemiyorum. Çocuklarıma ne anlatacağım? Android Cop-1 2014 info-icon
You have kids? Well, not yet. Çocukların mı var? Şey, henüz değil. Android Cop-1 2014 info-icon
Okay. Let's ... let's do it. Pekala. Haydi ... haydi yapalım şunu. Android Cop-1 2014 info-icon
Go. Go. Move. Git. Git. Çekil. Android Cop-1 2014 info-icon
Go. Go. Go. Git. Git. Git. Android Cop-1 2014 info-icon
Williams. Come in. This is Williams. Go ahead. Williams. Cevap ver. Ben Williams. Devam edin. Android Cop-1 2014 info-icon
I need a status update. Durum güncellemesine ihtiyacım var. Android Cop-1 2014 info-icon
We got more ground fire. Looks like the PM tower. Daha fazla ateş açılıyor. PM kulesinde gibi görünüyor. Android Cop-1 2014 info-icon
Sir, what do we do if they contact us? Efendim, bizimle bağlantı kurarlarsa ne yapacağız? Android Cop-1 2014 info-icon
You tell them to sit tight. Calvary's coming. Onlara sıkı durmalarını söyle. Felaket geliyor. Android Cop-1 2014 info-icon
Yeah. Sit tight. Evet. Sıkı dursunlar. Android Cop-1 2014 info-icon
Well hello, Pueblo Mueta. We need to find a staircase. Merhaba, Pueblo Mueta. Bir merdiven bulmamız lazım. Android Cop-1 2014 info-icon
Accessing blueprints. Planlara erişiyorum. Android Cop-1 2014 info-icon
You know what? We have to go through. Biliyor musunuz? İlerlememiz lazım. Android Cop-1 2014 info-icon
Ooooh! Ooooh! Android Cop-1 2014 info-icon
I guess not everybody exist on rats. Sanırım herkesin sıçanı yok. Android Cop-1 2014 info-icon
Uh, cannibals? Ah, yamyamlar mı? Android Cop-1 2014 info-icon
Dang, cannibals. Lanet olası, yamyamlar. Android Cop-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4056
  • 4057
  • 4058
  • 4059
  • 4060
  • 4061
  • 4062
  • 4063
  • 4064
  • 4065
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim