• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4473

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You were really lucky. Şanslıydın gerçekten. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
But where's your heroic savior? Kahraman kurtarıcın nerede? İğrenç iblis... Senden nefret ediyorum... Nefret... Nefret! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
It's me! Benim o! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Huh? Ha? Tsubaki Hoca! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Ah, you're so short that I didn't notice you at all. O kadar kısasın ki seni fark edemedim. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Shut up! My dad said a guy can be small if he's big down there! Kes sesini! Babam dedi ki, bir erkeğin orası büyükse kendisi küçük olsa da olurmuş! Şanslıydın gerçekten. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Huh? Cut that out! Ne? Kes şu muhabbeti! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
What? What's wrong with having a big heart? Ne var? Büyük bir kalbe sahip olmanın neresi kötü? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
What's that ruckus about? Bu hengame de neyin nesi? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
When the sea turns black, Denizler siyaha döndüğünde... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
a demon the size of a hill will appear ...dağ gibi bir iblis ortaya çıkıp... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
and destroy the village. ...köyü yerle bir edecek. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
It's been known in these parts for a long time. Buralarda uzun zamandır bilinen bir kehanet. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Gods help us. Tanrılar bize yardım etsin. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
The priest of this temple drew this about 400 years ago. Bu tapınağın rahibi bunu 400 yıl önce çizmiş. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
A squid monster? Mürekkep balığı canavarı mı? Siz ikiniz ne yapıyorsunuz? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
The black stain in the sea is probably the ink of the squid. Kara leke muhtemelen kalamarın ardında bıraktığı mürekkep. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
But this is just a legend... Ama bu sadece bir efsane... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Actually, about six months ago the sea turned black, Aslında, altı ay kadar önce su yine siyaha dönmüştü... Geçen gün elimdekileri tükettim. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
and a man went out to the sea to face the demon. ...ve bir adam iblisle yüzleşmek için denize açılmıştı. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
He never returned. Hiç geri dönmedi. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Just our luck to run into demons even here. Şansa bak, burada bile iblislere denk geldik. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Wouldn't it be great if defeating that thing was our first mission? O şeyi yenmek ilk görevimiz olsaydı harika olmaz mıydı? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
It hurts! Acıdı! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Pay attention! Dikkat etsene! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Oh, it's just you. Aa, sen miydin? Bu ödlek dört gözü çırak olarak yanıma almamı mı istiyorsun? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Where'd you go earlier? We were worried about you. 1 Nereye kayboldun? Seni merak ettik. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Nowhere... Hiçbir yere... O teknolojiyi kullanarak karını hayata döndürdün. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Nowhere? Anyway, you're really a boulderhead. Hiçbir yer mi? Neyse, harbiden koca kafalısın sen. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
For real. Gerçekten. 1 Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Of course! Herhalde! İnkar etmek anlamsız. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Sorry. Özür dilerim. Adı, İbranice'de Abaddon, Yunanca'da Apolyon'du. "Yok Edici." Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
You saw us coming, didn't you? Geldiğimizi gördün değil mi? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Would it hurt to stand aside? Kenarda dursan ölür müydün? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
I didn't want to. My dad said a man should always walk straight. Durmak istemedim. Babam dedi ki bir erkek her zaman düz yürümeliymiş. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
That's just a figure of speech. Onun başka bir anlamı var. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Wouldn't you get lost all the time if you always walked straight? Her zaman dümdüz yürüseydin kaybolmaz mıydın? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Nah, you wouldn't. Yok yahu. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Do you guys know where the pet shop is? Evcil hayvan dükkanı nerede, biliyor musunuz? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
The pet shop! The directions are written down on this... Evcil hayvan dükkanı! Yol tarifi bu kağıtta yazıyor ama... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
But I'm lost! ...ben kayboldum! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Why do we have to show the way to a local? Neden buranın yerlisine yol tarif etmek zorunda kalıyoruz? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Don't you always shop there? Her zaman buradan alışveriş yapmıyor musun? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Yeah, but my dog can't take this heat. Evet ama köpeğim bu sıcaklarda dışarı çıkamıyor. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Your dog? Köpeğin mi? Eminim seni koruyacaktır... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Don't tell me it's usually your dog leading the way. Sakın sana yolu köpeğinin gösterdiğini söyleme. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Got a problem with that? Ne olmuş yani? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
You really have no sense of direction. Gerçekten yön duygusu diye bir şey yok sende. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
I don't wanna brag, but my dad was even worse! Böbürlenmek istemem ama babam benden daha beter! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
He totally had no sense of direction at all. Onun yönlerden hiç haberi yok. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
How's that bragging? You're always going on about your dad. Bunun neresi böbürlenmek? Sürekli babandan bahsedip duruyorsun. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
He was a great dad. Süper bir babaydı o. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Was? "Babaydı" mı? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
He sailed out about six months ago, and he hasn't come back yet. Altı ay kadar önce denize açıldı ve bir daha geri gelmedi. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
He's still chasing it. Evet, izleyerek öğrendim sadece. Hala onu kovalıyor. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
It? You mean... Onu mu? Yoksa... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Hey, are you talking about...? Neden bahsediyorsun sen? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
The demon of the sea! It caught my dad. Denizlerin iblisi! Babamı ele geçirdi. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
So I'm gonna defeat it for sure! O yüzden ben de onu kesinlikle yeneceğim! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Thanks for your hard work today! Bugünkü emekleriniz için çok teşekkürler! Bu yaşta bu başarı! Nereye gitti o büyük şevk? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Raw squid, squid ramen Bundan sonra olacaklar benim garanti kapsamımın dışında! Çig kalamar, kalamarlı ramen... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Fermented squid and pasta with squid ink? It's all just squid. ...mayalı kalamar, makarna ve kalamar mürekkebi. Bunların hepsi kalamar. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Come on, dig in! Hadi, yumulun! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Umm, but... it's all squid stuff. Şey, ama... Bunların hepsi kalamar. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
It might sound fishy, but lately the fishers have only caught squid. İnanması güç gelebilir ama son zamanlarda balıkçılar sadece kalamar yakalayabiliyor. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
So much that we're thinking of invading other markets with it, too. O kadar fazla ki, diğer ülkelere ihraç etmeyi düşünüyoruz. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
So that's why the fried squid isn't selling at all... Demek o yüzden bizim kızarmış kalamarlar hiç satmıyordu... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
A kraken? Kraken mi? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Well, it's a demon of the sea that spits out ink. Mürekkep fırlatan bir deniz canavarı. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
According to historical records from Norway, there have been cases where the whole sea turned black from the kraken's ink. Norveç'in tarihi kayıtlarına göre, geçmişte Kraken'in mürekkebi yüzünden... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
So there's only squid left in the sea because of this thing? O şey yüzünden denizde bir tek kalamar mı kalmış? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
And if it's a kraken, how can we defeat it? Ve o şey bir Kraken'se, onu nasıl yeneceğiz? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Usually the fatal verse of the demons of the sea is Ephesians 1:18. Genelde deniz iblislerinin ölümcül ayetleri Efesliler 1:18'den çıkıyor. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
But we have limited resources here, Ama şu anda kaynaklarımız kısıtlı... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
and it's definitely not something a child could handle alone. ...ve bu iş kesinlikle bir çocuğun tek başına halledebileceği gibi değil. Peki amacınız neydi? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
What is it, Honey? Efendim tatlım? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Again? But of course, my little kitty. Yine mi? Tabii ki bebişim. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Something came up, so I have to leave you for a while. Bir işim çıktı, o yüzden bir süreliğine aranızdan ayrılacağım. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Tomorrow we'll have real part timers in the shop, so you can rest then. Yarın tezgaha gerçek görevliler getireceğiz, siz dinlenebilirsiniz. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Real part timers? Then were we just fill ins? Gerçek görevliler mi? O zaman biz geçici işçi miydik? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
He said that "kitty" thing again, didn't he? Yine "bebişim" dedi değil mi? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
But hey, Okumura! Bak aklıma ne geldi Okumura! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
We can go swimming tomorrow! Yarın yüzmeye gidebiliriz! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
That was fast! Hızlı oldu bu! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
I forgot to say that tomorrow you'll have to look after Yohei so that he won't go after the demon. Söylemeyi unttum, yarın Yohei'ye göz kulak olmalısınız... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Oh, come on. Bırak yahu. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
You? Sen! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
What's this? Bu de ne? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
An ointment. My dad always has this with him to the sea. Bir merhem. Babam denize açılırken bunu hep yanına alırdı. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
It works right away, just put it on the bruise. Anında etkisini gösterir, morluğun üzerine sür yeter. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
You came here just for this? Sırf bunun için mi geldin buraya? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Sorry, which way is it to my house? Pardon, benim evim ne taraftaydı? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Wake up! Rin! Uyan Rin! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
It's the sea again! Deniz yine bir acayip! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Again... That kid must've seen it, too. Yine mi... O velet de bunu görmüş olmalı. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
I don't mind as long as he's not doing anything stupid... Aptalca bir şey yapmadığı sürece umrumda değil... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
I'll go check him out! Ben gidip bir bakayım! Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Izumo? Izumo? Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
What? After all, he saved me once... Ne var? Hayatımı kurtarmıştı ne de olsa... Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
Besides, I hate people who don't know their limits. Ayrıca, sınırlarını bilmeyen insanlardan nefret ederim. Bu mumlar, senin için önemli olan insanları temsil ediyor. Ao no Ekusoshisuto-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4468
  • 4469
  • 4470
  • 4471
  • 4472
  • 4473
  • 4474
  • 4475
  • 4476
  • 4477
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim