• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4538

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And I loved the feeling of dying, Ve ölme hissini sevdim... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and then it passed. ...ama sonra geçti. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The feeling passed. O his geçti. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I could feel my hands, Ellerimi ve ayaklarımı... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
my feet. I got up, I walked to the rendezvous. ...hissedebildim. Kalktım ve buluşma yerine doğru yürüdüm. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And I made up my mind right there and then. Tam orada ve o anda kararımı verdim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
To go on a one way mission to Mars. Geri dönüşü olmayan Mars görevini yapacaktım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Good morning, Stanaforth. Günaydın, Stanaforth. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Time to put on your flight suit. Uçuş giysini giyme vaktin. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Houston will be taking the wheel for the turnaround, Dönüş için direksiyona Houston geçecek... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but we're gonna need you in the cockpit in case of an emergency. ...ama ne olur ne olmaz diye kokpitte sana ihtiyacımız var. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Fuel has been sent up to the space station. Yakıt uzay istasyonuna yollandı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
That'll get you the rest of the way home and... Dönüş boyunca sana yetecek. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The mission has failed, Görev başarısız oldu... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but I can't go back. ...ama geri dönemem. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I don't care if the machines don't work, Makineler çalışmasa da... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
if no one else is coming. ...başka kimse gelmese de umurumda değil. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I know what waits for me on earth, Dünyada beni neyin beklediğini biliyorum... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but not up there. ...ama oradakini bilmiyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
What are you doing? What's going on? Ne yapıyorsun? Neler oluyor? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Did you just override the controls? Kontrolleri geçersiz mi kıldın? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stanaforth, you will wind up off course. Do you understand me? Stanaforth, rotadan sapacaksın. Beni anlıyor musun? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You're gonna end up off course. Rotadan sapacaksın. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm trying to help you. Goddammit, Stanaforth, stop! That's an order, captain. Sana yardım etmeye çalışıyorum. Stanaforth, dur! Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I hope someone, someday, will read this journal. Umarım bir gün biri bu seyir defterini okur. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I don't know if I'm on course. Doğru rotada mıyım bilmiyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
My ship isn't telling me. Gemim bir şey söylemiyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
If I miscalculated, I'll miss Mars by a million miles, Yanlış hesapladıysam, Mars'ı 1,6 milyon kilometre ile kaçıracağım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
drifting into space forever. Sonsuza kadar uzayda sürükleneceğim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I keep up my routine, Rutinimi devam ettiriyorum... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but I've lost hope in the mission. ...ama göreve umudumu yitirdim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
So many people wanted to be part of this journey, Birçok insan bu yolculuğun bir parçası olmak istedi... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and sent me messages along the way. ...ve bana yol boyunca mesaj yolladı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I let you down. Sizi yüzüstü bıraktım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Maddox trusted me, Maddox bana güvendi... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and then I failed. ...ve ben başarısız oldum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I hope someday you get another mission. Umarım bir gün başka bir görev alırsın. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
To keep going with what we started. Ve başladığımız şeyi devam ettirebilirsin. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And skinny... Ve Skinny. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I can almost hear you out there, Bana ulaşmaya çalıştığını... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
trying to reach me. ...duyuyorum neredeyse. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Now that I'm not going to make it, Madem başarılı olamayacağım... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
you must feel like I do. ...sen de benim gibi hissediyor olmalısın. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Broken. Parçalanmış. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Empty. Boş. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
For me, I'm trapped inside my own machine. Benim açımdan, ben kendi makinemde tıkılı kaldım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Pressed down by gravity. Yerçekimi tarafından bastırıldım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Wringing out the last drops of water, Son su damlalarını çıkarıyorum... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
withering away. ...kurutuyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
What does it matter if I live another day, Bu ufak kutuda kuruyarak... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
another week, drying up in this tiny box? ...bir gün daha, bir hafta daha yaşasam ne farkeder? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
This is all I have left to give. Verecek başka bir şeyim kalmadı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I want to get out there. Buradan çıkmak istiyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I wanna be ripped apart by space, overwhelmed. Uzay tarafından parçalanmak ve ezilmek istiyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Why not open the hatch and step outside? Niye kapağı açıp dışarı çıkmayayım ki? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stanaf... Stanaf... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm trying to... Sana ulaşmaya... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
If you... Eğer... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stana... skinny, are you there... Stana. Ben Skinny. Beni... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Houston, trying to reach... Houston, sana ulaşmaya... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
If you're alive... Let us know... Hayattaysan bize ses ver. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Can you hear... Sesim... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
If you... signal... Sinyal... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stanaforth, are you... Stanaforth... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Magnetic storm... Manyetik fırtına... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You're close to a... Yakınında... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Storm safely... You'll be there... Fırtına... Sen... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Close... Yakınında... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
We're rooting for you... Yanındayız. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Skinny... Skinny. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Whole world... Tüm dünya. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stanaforth, come in. Stanaforth, cevap ver. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Yeah, I'm here. I'm... Evet buradayım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Skinny... so... Skinny. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
This is it. Buraya kadar. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Our bodies are more space than matter. Bedenlerimiz maddeden çok uzay. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
There's an unfathomable distance between each atom, Her bir atom, her bir parçacık arasında... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
each particle. ...akıl ermez bir mesafe var. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
What keeps us solid? Bizi birleşik tutan ne? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Why don't we dissolve? Neden çözülmüyoruz? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
This is why I came here. Buraya bu yüzden geldim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
To give everything up. Her şeyden vazgeçmek için. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
For one moment of pure wonder. Tek bir saf mucize anı için. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I don't know if anyone can hear me, but here goes. Beni duyan var mı bilmiyorum ama, konuşacağım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Houston, Zephyr is go for landing. Houston, Zephyr inişe hazır. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Zephyr released. Zephyr ayrıldı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Two minutes, fuel light is on. İki dakika. Yakıt ışığı yandı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
There's the spot! İşte iniş yeri orası! Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Thirty meters, two down. Otuz metre, iki geriye. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Ten meters, three forward. On metre, üç ileriye. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Five meters. Beş metre. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Down. İndim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Houston, this is captain William d. Stanaforth on the surface of Mars. Houston. Kaptan William D. Stanaforth Mars yüzeyinden konuşuyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Nothing has ever lived here. Burada hiçbir şey yaşamadı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Nothing has ever died here. Hiçbir şey ölmedi de. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Maybe I'll live forever. Belki ben sonsuza dek yaşarım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
HEAT WAVE ~~ SICAK HAVA DALGASI ~~ Apres Le Sud-1 2011 info-icon
Aren't you napping? Sen kestirmiyor musun? Apres Le Sud-1 2011 info-icon
I can't sleep. Anyway, it's too hot. Uyuyamadım. Ayrıca, hava çok sıcak. Apres Le Sud-1 2011 info-icon
If only you slept at night. Ancak gece uyursun. Apres Le Sud-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4533
  • 4534
  • 4535
  • 4536
  • 4537
  • 4538
  • 4539
  • 4540
  • 4541
  • 4542
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim