Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5204
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Where is he? I don't know | Nerede o? Bilmiyorum. | ATM-1 | 2012 | |
| Call the police What? | Polisi ara. Ne? | ATM-1 | 2012 | |
| Call the police Are you okay in there? | Polisi ara. Siz orada iyi misiniz? | ATM-1 | 2012 | |
| Watch out! He's out there | Dikkat et. Orada. | ATM-1 | 2012 | |
| He is trying to kill us | Bizi öldürmeye çalışıyor. | ATM-1 | 2012 | |
| Oh Jesus | Tanrım. | ATM-1 | 2012 | |
| Leave me alone | Beni yalnız bırakın. | ATM-1 | 2012 | |
| Would you please just leave me alone | Lütfen beni sadece yalnız bırakın. | ATM-1 | 2012 | |
| She got to keep moving I know. I know | Devam etmeliyiz. Biliyorum. biliyorum. | ATM-1 | 2012 | |
| We should make a run for it No | Koşup kaçmalıyız. Hayır. | ATM-1 | 2012 | |
| Come on either is going to get away | Birimiz burdan kurtulabilir. | ATM-1 | 2012 | |
| Who's going to play bait? You? | Kim yem olmak istiyor? Sen mi? | ATM-1 | 2012 | |
| Because I'm sure as hell not going back there again | Çünkü ben oraya hayatta gitmem. | ATM-1 | 2012 | |
| Do you have any plans? What? | Planınız yokmu? Ne? | ATM-1 | 2012 | |
| Plans? | Plan? | ATM-1 | 2012 | |
| I don't always thought there were plans | Planınız olduğunu sanıyordum. | ATM-1 | 2012 | |
| She's disoriented as hell I know | Onun kafası karışmış. Biliyorum. | ATM-1 | 2012 | |
| We can't here much longer Yeah no shit | Burada daha fazla kalamayız. Hadi ya! | ATM-1 | 2012 | |
| Is he? .. | Öldü mü? | ATM-1 | 2012 | |
| Leave | Buradan gideceğiz. | ATM-1 | 2012 | |
| We have to call to call the police | Polisi aramalıyız. | ATM-1 | 2012 | |
| Yeah we will | Evet arayacağız. | ATM-1 | 2012 | |
| Let just get out of here first | İlk burdan gidelimde. | ATM-1 | 2012 | |
| Are you okay? | Sende iyi misin? | ATM-1 | 2012 | |
| How does he? | Nasıl olur? | ATM-1 | 2012 | |
| What did you do? We didn't do anything | Ne yaptınız? Birşey yapmadık. | ATM-1 | 2012 | |
| He was going to kill us | Bizi öldürecekti. | ATM-1 | 2012 | |
| Who is this? I don't know | Bu kim o zaman? Bilmiyorum. | ATM-1 | 2012 | |
| If that's him who is this? | Gerçekten o oradaysa bu kim? | ATM-1 | 2012 | |
| What are you doing? I'm looking for his cell phone | Ne yapıyorsun? Cep telefonu varmı diye kontrol ediyorum. | ATM-1 | 2012 | |
| Who is it? | Kimmiş? | ATM-1 | 2012 | |
| Harold Wesburg | Harold Wesburg. | ATM-1 | 2012 | |
| 8th Frederic st | Frederic 8'ci sokak. | ATM-1 | 2012 | |
| What is he doing here? | Burada ne yapıyor? | ATM-1 | 2012 | |
| He was using the ATM | ATM'yi kulanacaktı. | ATM-1 | 2012 | |
| No .. No We don't know shit about this guy | Hayır. hayır. Bu lanet olası adam hakkında hiçbirşey... | ATM-1 | 2012 | |
| For we know he could be helping that douche bag outside | ...bilmiyoruz, kim bilir belki dışarıdaki dangalaka yardım ediyordur. | ATM-1 | 2012 | |
| He got a wife and kids | Onun karısı ve çocukları varmış. | ATM-1 | 2012 | |
| That could be bullshit | Yalan olabilir. | ATM-1 | 2012 | |
| He was a janitor. He was just going to work | Hademeymiş. Sadece işini yapmaya geliyormuş. | ATM-1 | 2012 | |
| You had to make me stop. You couldn't just go home | Beni durdursaydında. Evime gitseydim. | ATM-1 | 2012 | |
| Don't try to make this my fault It is your fault | Bunların hepsi benim yüzümden olmuş gibi konuşma. Senin yüzünden oldu. | ATM-1 | 2012 | |
| Nobody make you stop You did. You make me stop | Kimse seni durduramazdı. Sen yaptın. Beni durdurabilirdin. | ATM-1 | 2012 | |
| I didn't make you do anything You could've said no. | Ben hiçbirşey yapmadım. Hayır benim yüzümden dedin. | ATM-1 | 2012 | |
| I did say no twice, but as usual you don't give a shit | İki kere ben yapmadım dedim, ama senin herzamanki gibi umrunda değil. | ATM-1 | 2012 | |
| Don't make this my fault I think it's your fault | Benim yüzümden olmuş gibi konuşma. Bence senin yüzünden oldu. | ATM-1 | 2012 | |
| My fault? How's this my fault? | Benim yüzümden mi? Benim yüzümden nasıl olur? | ATM-1 | 2012 | |
| Get out of my face | Gözümün önünden çekil. | ATM-1 | 2012 | |
| Fuck you Stop it | Siktir git Yapmayın. | ATM-1 | 2012 | |
| But you still don't have to do that, right? | Ama bunu yapmaya devam edeceksin, değil mi? | ATM-1 | 2012 | |
| Stop it, stop it | Durun, yapmayın. | ATM-1 | 2012 | |
| Stop it | Durun. | ATM-1 | 2012 | |
| You did it too, you kill him | Sen yaptın, onu sen öldürdün. | ATM-1 | 2012 | |
| Get off me You did it too | Çekil üstümden. Bunu sen yaptın. | ATM-1 | 2012 | |
| He's gone again He's out there somewhere | Tekrar kayboldu. Dışarıda biryerde. | ATM-1 | 2012 | |
| I'm tired of this thing I'm tired of this. | Bu şeyler beni çok yordu. Çok yorgunum. | ATM-1 | 2012 | |
| I'm tired of this shit | Bok gibiyim. | ATM-1 | 2012 | |
| I'm tired. I'm tired of hiding. | Yoruldum. Saklanmaktan yoruldum. | ATM-1 | 2012 | |
| I'm tired waiting for trouble to come save me | Birilerinin beni kurtarmasını beklemekten sıkıldım. | ATM-1 | 2012 | |
| It's the only option we have By you maybe | Başka seçeneğimiz yok. Senin yok. | ATM-1 | 2012 | |
| What are you going to do? I'm gonna get the hell out of here | Ne yapacaksın? Burdan defolup gideceğim. | ATM-1 | 2012 | |
| That is exactly what he wants you to do | Onun yapmanı istediği şeyi yapıyorsun. | ATM-1 | 2012 | |
| He's one guy and there's three of us | O sadece bir kişi biz ise üç kişiyiz. | ATM-1 | 2012 | |
| I can't go out there | Oraya gidemem. | ATM-1 | 2012 | |
| Don't | Gitme. | ATM-1 | 2012 | |
| Are you leaving? | Sen geliyormusun? | ATM-1 | 2012 | |
| I didn't care anymore | Artık umrumda değil. | ATM-1 | 2012 | |
| I don't care if you want to stay here and die that's your choice | Umrumda değil. Burda kalın yada ölün sizin seçiminiz. | ATM-1 | 2012 | |
| But I'm done with this. I'm done | Ama ben bittim. Bittim. | ATM-1 | 2012 | |
| Please don't go Corey | Lütfen gitme Corey. | ATM-1 | 2012 | |
| I'm tired of waiting | Beklemekten yoruldum. | ATM-1 | 2012 | |
| Enough with the tough... Corey get back here | Yeter artık. Corey buraya gel. | ATM-1 | 2012 | |
| Get back inside | İçeriye gir. | ATM-1 | 2012 | |
| Don't David. David you cannot leave me in here | Yapma David. David beni burda bırakamazsın. | ATM-1 | 2012 | |
| Corey look out. Corey | Corey dikkat et. Corey. | ATM-1 | 2012 | |
| No. No David | Hayır, hayır David. | ATM-1 | 2012 | |
| No it's too late Let me go | Hayır, artık çok geç. Bırak beni. | ATM-1 | 2012 | |
| This can't be happening | Bu olamaz. | ATM-1 | 2012 | |
| The hat | Sana getirdiğim... | ATM-1 | 2012 | |
| I know it wasn't yours | ...şapkanın senin olmadığını biliyordum. | ATM-1 | 2012 | |
| I grab it back off someone chair Oh yeah? Why you? | Başka birinin masasından aldım. Öyle mi? Neden? | ATM-1 | 2012 | |
| I was desperate For what? | Çaresizdim. Neden? | ATM-1 | 2012 | |
| For a way keeping you from leaving | Senle yolda konuşmak için böyle yola baş vurdum. | ATM-1 | 2012 | |
| I wish I just let you go | Keşke gitmene izin verseydim. | ATM-1 | 2012 | |
| I'm sorry Don't be | Üzgünüm. Üzülme. | ATM-1 | 2012 | |
| You should be at home right now David | Şimdiye kadar evinde olurdun. David. | ATM-1 | 2012 | |
| This is all my fault | Benim hatam. | ATM-1 | 2012 | |
| It's all of our fault | Hepimizin hatası. | ATM-1 | 2012 | |
| We been here for hours now trying to control what happening to us | Neden. onca saattir... | ATM-1 | 2012 | |
| waiting for a reason | ...burda olduğumuzu anlamaya çalışıyorum. | ATM-1 | 2012 | |
| and what? | Hangi nedenden dolayı? | ATM-1 | 2012 | |
| Because we didn't do anything wrong we're somehow suppose to be protected | Çünkü biz yanlış birşey yapmadık. Şimdiye kadar birilerinin bizi ondan koruması lazımdı. | ATM-1 | 2012 | |
| By who? | Kimlerin? | ATM-1 | 2012 | |
| The police? | Polisin mi? | ATM-1 | 2012 | |
| Alarms? | Alarmların mı? | ATM-1 | 2012 | |
| Little of them visor clips with saint on them? | Haç kolyesi takan aziz insanların mı? | ATM-1 | 2012 | |
| You still shouldn't be here | Burda olmaman gerekiyordu. | ATM-1 | 2012 | |
| I could have taken a cab | Taksi ile gidebilirdim. | ATM-1 | 2012 | |
| I could have skipped the party | Partiye gitmeyebilirdim. | ATM-1 | 2012 | |
| I could have never worked at Starweather in the first place | Starweather şirketinde asla çalışmayabilirdim... | ATM-1 | 2012 |