Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 534
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's ok. Quiet, now | Tamam. Şimdi sus. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Please forgive me | Lütfen beni affet! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It's ok, calm down. Go see your dad | Tamam, sakin ol. Babanı görmeye git. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
And don't go with that weepy face | Ama bu sulu gözlerle gitme. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Thanks buddy | Teşekkürler dostum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Natty scooter. Saved a life. How much does it cost? | Zarif motosiklet. Bir hayat kurtardı. Fiyatı ne kadar? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Pour some mint sauce. It'll tell you | Biraz nane sosu dökersen fiyatını söylerim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hey, happy Independence Day | Hey, mutlu Bağımsızlık Günü. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Today isn't Independence day | Ama bugün Bağımsızlık günü değil. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
For you it is! Now you're free to wear your mom's watch | Senin için... artık özgürce annenin saatini takabilirsin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
No ass can say it's an ancient piece of junk | Artık başında kaç para olduğunu söyleyecek bir eşek yok. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hey | Hey. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
How do you know it was mom's watch? | Onun annemin saati olduğunu nereden bildin? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
At your sister's wedding, you wore sparkling new clothes | Kız kardeşinin düğününde, yeni ve şık kıyafetler giyiyordun. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Only the watch was old | Sadece saatin eskiydi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What could that mean? | Bu ne demek olabilir? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You really missed your mom that day, didn't you? | O gün gerçekten anneni özledin, öyle değil mi? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Your mom must've been really beautiful | Annen gerçekten de çok güzel olmalı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Yes. How do you know? | Evet. Nereden biliyorsun? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Seen your dad? | Babanı gördün mü? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
'Life is a race. If you don't run fast | 'Hayat bir yarıştır. Eğer acele etmezsen... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
you'll be a broken egg... cuckoo bird' | ...kırık yumurta olacaksın, guguk kuşu.' | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You... | Seni! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"The winds whisper a melody" | Rüzgarlar bir melodi fısıldıyor... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"The sky hums along" | Gökyüzü bir melodi fısıldıyor... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Time itself is singing" | Bütün evren şarkı söylüyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Zoobi do..." | Zoobi do... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Param pum" | Param pum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Zoobi doobi zoobi doobi pum paara" "Zoobi doobi param pum" | Zoobi doobi Zoobi doobi pum paara. Zoobi doobi param pum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"My silly heart goes Zoobi doobi zoobi" "doobi' as it jives and jigs along" | Zoobi doobi Zoobi, bu aptal kalbim neden bu kadar deli. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Leaves sing on their branches" "Bees jam with flowers" | Ah, yapraklar şarkı söylüyor. Çiçeklerdeki arılar şarkı söylüyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Crazy Sunbeams dance off petals." "As birds yodel in the skies" | Çılgın gün ışığı şarkı söylüyor. Kuşlar şarkı söylüyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Flowers, bold and brazen." "Snuggle and cootchie coo" | Bahçede iki çiçek sürekli sohbet içinde. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"I've seen it happen in movies." "What's now happening with us" | Her şey tıpkı filmlerdeki gibi oluyor. Biz de öyleyiz. 1 | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"My silly heart goes Zoobi doobi" "zoobi doobi' as it jives and jigs along" | Zoobi doobi Zoobi, bu aptal kalbim neden bu kadar deli. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Let's make the unique and ever useful mint sauce | Bugün benzersiz bir nane sosu yapalım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
The all powerful sauce that exposes phony people | Bütün güzel sosları sahtekar insanlar yapar. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Your 7th house is clear | 7. bölgeniz açık. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
shunning an ass, you'll fall for a human | Eşekten kurtulup bir insan bulacaksın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Time is ripe for love | Şimdi olgun aşk zamanı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Temperature in New Delhi remains stable | Yeni Delhi'de sıcaklık mevsimsel düzeyde. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Clear skies. But if in love, expect rain | Gökyüzü açık, ama aşkta yağmur bekliyoruz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Pitter patter go the raindrops." "Whish whoosh whistles the wind" | Yağmur şıpır şıpır yağıyor. Rüzgar sanki ıslık çalıyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Do da dee waltzes the rain." "Boom boom echoes the sky" | Tıp tıp yağmur damlaları, boom boom gökyüzü yankılanıyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Drenched in rain and passion." "You sway your hips on cue" | Yağmurda tutkulu ve sırılsıklam. Kalçaların dans ediyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"I've seen it happen in movies." "What's now happening with us" | Şu anki olanları filmlerde gördüm ben. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Zoobi doobi zoobi doobi pum paara" "Zoobi doobi param pum" 1 | Zoobi doobi Zoobi doobi pum paara. Zoobi doobi param pum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"The gorgeous low moon. Serenades the earth" | Dolunay muhteşem, dünya aşk içinde. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"A shooting star skips along." "Crooning a ballad of love" | Bir yıldız kayıyor. Bir aşk şarkısı mırıldanıyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"The night is bright but lonesome." "Come touch me, my handsome" | Gece parlak ama yalnız değil. Hadi gel ve dokun bana, yakışıklım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Zoobi doobi zoobi doobi'...goes my silly heart" | Zoobi doobi Zoobi, bu aptal kalbim neden bu kadar deli. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Zoobi doobi zoobi doobi'...goes my silly heart" | Zoobi doobi Zoobi, bu aptal kalbim neden bu kadar deli! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Wake up | Alo! Uyanın! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Huh, Postmaster's dead? What! | Ne? Yoksa posta müdürü öldü mü? Ne? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
No, stupid | Hayır, aptal. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It's 8.30, your exam is at 9 | Saat 8.30, sınavınız saat 9'da. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
But we can't leave him alone | Evet ama onu tek başına bırakamayız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'm here. It's a matter of three hours | Ben buradayım. Ve bu sadece üç saatlik iş. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Take my scooter. It's getting late | Benim motorumu alın. Geç kalıyorsunuz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Gosh, what an ancient watch | Tanrım, yine eski saat. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, we're late It was an emergency | Üzgünüm, geç kaldık. Acil bir durum vardı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Settle down there | Yerinize geçin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, they're still writing | Efendim, onlar hala yazıyorlar. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Time up | Alo! Zaman doldu. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Please, five minutes. We started half an hour late | Lütfen, beş dakika. Biz yarım saat geç başladık. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It was an emergency | Buraya bakın. Vakit doldu. Acil bir durum vardı. Lütfen, lütfen. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He glared at us like we'd asked for both his kidneys | Bize, sanki her iki böbreğini de istiyoruz gibi baktı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
But we continued writing | Ama biz yazmaya devam ettik. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He continued arranging the answer sheets | O cevap kağıtlarını düzenlemeye devam etti. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Done, sir | Bitti, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You're late. I can't accept these | Geç kaldınız. Bunu kabul edemem. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, please, sir | Efendim, lütfen, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, do you know who we are? | Efendim, bizim kim olduğumuzu biliyor musunuz? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Prime Minister's son? Even then... | Başbakan'ın oğlu mu? Öyle olsa bile... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I will not accept your paper | ...kağıtlarınızı kabul etmeyeceğim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Do you know our names and roll numbers? | Efendim, siz bizim ismimizi ve numaramızı biliyor musunuz? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Who are you? | Kimsiniz siz? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He doesn't know! Run! | Bilmiyor! Koşun! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what's your roll number? | Hey, numaranız kaç? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Where the hell are their papers? | Lanet olası kağıtlar nerede? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
O Lord, have mercy | Tanrım, merhamet et. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Today was Results day. Time to make a deal with God | Bugün sonuç günüydü. Tanrı ile anlaşma yapma zamanıydı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Just save my Electronics. I'll offer a coconut | Sadece benim Elektroniğimi kurtar. Sana Hindistan cevizi sunacağım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir Snake, bless my Physics. I promise a pint of milk per day | Yılan efendim, lütfen benim fizik dersimi kurtar, sana her gün süt getireceğim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
O Mother Cow, help me pass... have this grass | Tanrıça İnek, lütfen, lütfen geçmeme izin ver, al sana ot. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I vow: No X rated thoughts of girls in my class... | Artık porno filmleri izlemeyeceğim, Tanrım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Watch over my results | Yeter ki sonuçlarım güzel olsun. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
God of Wealth, I'll offer 100 every month | Tanrım, ben sana her ay 100'lük vereceğim. Söz! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
100 won't bribe even a traffic cop | 100'lük bir trafik polisine bile verilecek bir rüşvet değildi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
let alone the Almighty | Tanrıya nasıl olsun? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Check from the bottom | Alttan kontrol et. Kontrol et. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You are... last | Sen... sonuncusun. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
And you? | Peki sen? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Second last | Sondan ikinci. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Rancho? | Rancho? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Not there | Burada yok. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
My heart sank | Kalbim kırılmıştı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Not 'cause our ranks tanked, but 'cause our friend flunked | Sıralarımız bozulduğu için değil, arkadaşlığımız dağıldığı için. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
There's a mistake. It's not possible. It's injustice | Bir hata var. Bu mümkün değil. Bu haksızlık. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What's Silencer howling about? | Susturucu neden şikayetçi? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |