• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 540

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
For once, let me listen to my heart Bir kez olsun lütfen benim gönlüme kulak ver. 3 idiots-1 2009 info-icon
Please... Dad Lütfen... baba. 3 idiots-1 2009 info-icon
Please don't go away... Baba gitme lütfen. 3 idiots-1 2009 info-icon
Return this Bunu geri verelim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Son, what's the cost of a professional camera? Oğlum, profesyonel bir kameranın maliyeti nedir? 3 idiots-1 2009 info-icon
Can the laptop be exchanged for it? Laptop ile takas edilebilir mi? 3 idiots-1 2009 info-icon
If you need more money, just ask Eğer daha fazla para gerekiyorsa, sadece iste yeter. 3 idiots-1 2009 info-icon
Go live your life, my son Oğlum, git ve hayatını yaşa. 3 idiots-1 2009 info-icon
Your grades are consistently poor. Reason? Senin notların hep düşük, neden? 3 idiots-1 2009 info-icon
Fear Korku, efendim. 3 idiots-1 2009 info-icon
I was a good student since childhood Ben çocukluğumdan beri iyi bir öğrenciydim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Parents hoped I'd end their poverty Ebeveynlerim, sonunda onları mutlu edeceğimi umuyorlardı. 3 idiots-1 2009 info-icon
That scared me Bu beni korkuttu. 3 idiots-1 2009 info-icon
Here I saw the mad race. You don't count if you're not first Burada hayatın bir yarış olduğunu gördüm. Eğer atılmazsan kazanamazsın. 3 idiots-1 2009 info-icon
My fear grew Korkum büyüdü. 3 idiots-1 2009 info-icon
Fear is not good for grades, sir Korku notlar için iyi değil, efendim. 3 idiots-1 2009 info-icon
I slipped on more charms and rings Takı ve yüzüklere daha fazla bağlandım. 3 idiots-1 2009 info-icon
Prayed to God for favors. No... begged for favors İyilikler için Tanrıya dua ettim. Hayır... bunun için yalvardım. 3 idiots-1 2009 info-icon
I6 broken bones gave me two months to think and reflect 16 kırık kemik, düşünmem ve tepki vermem için bana 2 ay verdi. 3 idiots-1 2009 info-icon
Finally, sense dawned Sonunda kafama dank etti. 3 idiots-1 2009 info-icon
Today I didn't beg God for this job, just thanked him for this life Efendim, bugün bu iş için Tanrıya yalvarmadım... 3 idiots-1 2009 info-icon
If you reject me, no regrets Eğer beni reddederseniz, pişmanlık olmayacak. 3 idiots-1 2009 info-icon
I'll still do something worthwhile with my life Çünkü... hayatımda değerli bir şeyler yapmaya devam edeceğim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Such frank behavior is not good for our firm Böyle dürüst davranış firmamız için iyi değil. 3 idiots-1 2009 info-icon
We need someone diplomatic to handle clients Biz, diplomatik olarak müşterileri idare edebilecek birilerini arıyoruz. 3 idiots-1 2009 info-icon
You're too straightforward Ve sen bundan yoksunsun. 3 idiots-1 2009 info-icon
if you assure us you'll control this attitude Eğer bize... 3 idiots-1 2009 info-icon
we may consider you ...seni düşünebiliriz. 3 idiots-1 2009 info-icon
It took two broken legs to get me up on my feet Bu, benim iki bacağım ve ayağımın kırılmasına neden oldu. 3 idiots-1 2009 info-icon
Wasn't easy to get this attitude Bu tutuma sahip olmak o kadar kolay değil. 3 idiots-1 2009 info-icon
Can't change it, sir Bunu değiştiremezsiniz, efendim. 3 idiots-1 2009 info-icon
You keep your job... I'll keep my attitude İş sizde kalsın... ben... tutumuma devam edeceğim. 3 idiots-1 2009 info-icon
I'm sorry, no of fence, sir Bunun için üzgünüm, efendim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Wait Bekle. 3 idiots-1 2009 info-icon
I've interviewed countless candidates for 25 years Ben 25 yıldır sayısız adaylarla görüştüm. 3 idiots-1 2009 info-icon
Everyone turns into a yes man to get the job Herkes işi almak için evet adama dönüşüyor. 3 idiots-1 2009 info-icon
Where did you spring from, son? Sen nerede büyüdün, evlat? 3 idiots-1 2009 info-icon
Shall we discuss the salary? Maaşı da tartışmamız gerekiyor mu? 3 idiots-1 2009 info-icon
Thank you, sir Teşekkür ederim, efendim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Your Majesty, thou art great Majesteleri, büyüksünüz. 3 idiots-1 2009 info-icon
Accept this humble offering Bu mütevazı teklifi kabul edin. 3 idiots-1 2009 info-icon
Govind! Govind! 3 idiots-1 2009 info-icon
You had said, 'If he gets a job, shave it off' Eğer işi alırsa bıyığımı kes, demiştiniz! 3 idiots-1 2009 info-icon
What have you done? Sen ne yaptın? 3 idiots-1 2009 info-icon
I feel naked without my moustache Bıyık olmadan kendimi çıplak hissediyorum. 3 idiots-1 2009 info-icon
I've lost my dignity Ben onurumu kaybettim! 3 idiots-1 2009 info-icon
I won't accept defeat, Rastogi Bu yenilgiyi kabul etmeyeceğim, Rastogi! 3 idiots-1 2009 info-icon
The job isn't yours until you pass your final exam Son sınavını geçmediğin sürece işin olmayacak. 3 idiots-1 2009 info-icon
And this time, I will set the question paper Ve bu sefer soru kağıdını ben hazırlayacağım. 3 idiots-1 2009 info-icon
Dad, that's not fair Baba, bu adil değil. 3 idiots-1 2009 info-icon
Everything is fair in Love and War Aşkta ve savaşta her şey mübahtır! 3 idiots-1 2009 info-icon
And this is World War... Ill Ve bu Dünya Savaşı... üç. 3 idiots-1 2009 info-icon
Rastogi, you're dead meat! Rastogi, sen ölüsün! 3 idiots-1 2009 info-icon
Hey Hey! 3 idiots-1 2009 info-icon
What're you doing here? Burada ne yapıyorsun? 3 idiots-1 2009 info-icon
Be careful Dikkatli ol. 3 idiots-1 2009 info-icon
You've been drinking Yup, had to down a couple Sen sarhoşsun. Evet, iki kadeh içtim. 3 idiots-1 2009 info-icon
A couple too many! İkiden fazla içmişsin! 3 idiots-1 2009 info-icon
Needed the guts For what? Cesaret gerekiyordu. Ne için? 3 idiots-1 2009 info-icon
For stealing this What's this? Bunu çalmak için. O ne? 3 idiots-1 2009 info-icon
The duplicate key to Virus's office Virüsün ofisinin yenilenen anahtarı. 3 idiots-1 2009 info-icon
The question paper's in a cover with a red seal Soru kağıdı kırmızı mühürlü kapaklı şeyin arasında. 3 idiots-1 2009 info-icon
Dad has set it, to fail Raju Babam, soruları Raju'nun başarısız olacağı şekilde ayarladı. 3 idiots-1 2009 info-icon
Go get it! Hadi durma! 3 idiots-1 2009 info-icon
Are you mad or what that's cheating! Sen böyle bir şeyi yapmak için delirdin mi? 3 idiots-1 2009 info-icon
Everything's fair in Love and War Aşkta ve savaşta her şey mübahtır. 3 idiots-1 2009 info-icon
Tell me something... Söylesene... 3 idiots-1 2009 info-icon
Do you really feel... ...sence öpüşürken... 3 idiots-1 2009 info-icon
the noses collide while kissing? ...burunlarımız... 3 idiots-1 2009 info-icon
Wait. Have some dhokla Bekle. Biraz dhokla ye. 3 idiots-1 2009 info-icon
You Gujaratis are so cute Gujarat'ın çok sevimli. 3 idiots-1 2009 info-icon
But why does your food sound so dangerous? Ama neden yemeklerinin sesi bu kadar tehlikeli geliyor? 3 idiots-1 2009 info-icon
Dhokla, Fafda, Handwa, Thepla, Khakhra Dhokla, Fafda, Handwa, Thepla, Khakhra. 3 idiots-1 2009 info-icon
Sound like missiles Füze gibi ses. 3 idiots-1 2009 info-icon
'Today Bush dropped two Dhoklas on Iraq' Bugün Irak'a Bush'un iki Dhoklas'ı düştü. 3 idiots-1 2009 info-icon
400 dead, ZOO injured'OO37 400 ölü, ve 37 yaralı. 3 idiots-1 2009 info-icon
Oh... Hey! 3 idiots-1 2009 info-icon
I can deal with Khakhra, Fafda. But your name... Khakhra, Fafda ile başa çıkabilirim. Ama senin adın... 3 idiots-1 2009 info-icon
'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad', Yuck Ranchhoddas Shamaldas Chanchad, iğrenç! 3 idiots-1 2009 info-icon
I won't change my last name after marriage Evlendikten sonra soyadımı değiştirmeyeceğim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Pia, we can't get married Pia... 3 idiots-1 2009 info-icon
Is there someone else? Başka biri mi var? 3 idiots-1 2009 info-icon
Are you gay? No Gay misin? Hayır. 3 idiots-1 2009 info-icon
Then why don't you propose to me? O zaman neden bana teklif etmiyorsun? 3 idiots-1 2009 info-icon
Are you impotent? No İktidarsız mısın? Hayır. 3 idiots-1 2009 info-icon
Then prove it O zaman bunu kanıtla! Kanıtla! 3 idiots-1 2009 info-icon
Pia, no Pia, dur. Kanıtla! 3 idiots-1 2009 info-icon
Stop, stop! Hey, dur, dur, dur! 3 idiots-1 2009 info-icon
Hat happened? We didn't inform Pia Ne oldu? Pia'ya haber vermedik. 3 idiots-1 2009 info-icon
Stop here, my bladders are bursting Burada durun, mesanem patlamak üzere. 3 idiots-1 2009 info-icon
Shut up! Are you in touch with her? Sen kapa çeneni! Onunla temas halinde misiniz? 3 idiots-1 2009 info-icon
But I have her home number Then call her, I'll stop Hayır, dostum... ama ev numarası var. Ara onu, ben duracağım. Tamam, dur. 3 idiots-1 2009 info-icon
No place for urine expulsion in this country Bu ülkede tuvalet ihtiyacı görecek yer yok. 3 idiots-1 2009 info-icon
Hello, is Pia there? No, she's not Alo... evet, Pia mı? Hayır, değil. 3 idiots-1 2009 info-icon
Is she at the hospital? O hastanede mi? 3 idiots-1 2009 info-icon
Why would she be there? Neden orada olsun ki? 3 idiots-1 2009 info-icon
She's getting married today in Manali O bugün Manali'de evleniyor. 3 idiots-1 2009 info-icon
Too late! She's married Pia evleniyor mu? 3 idiots-1 2009 info-icon
Not yet. It's a six hour drive Henüz değil. Daha 6 saatlik yol var. 3 idiots-1 2009 info-icon
If we rush, we'll reach before the vows Acele edersek evet demeden önce varırız. 3 idiots-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 535
  • 536
  • 537
  • 538
  • 539
  • 540
  • 541
  • 542
  • 543
  • 544
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim