Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 679
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He don't look it. | Öyle görünmüyor ama. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| No, he's all right. | Hayır, o iyi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Yeah, better than he was last night. | Dün geceye göre daha iyi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Here, Meredith, | Meredith... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I bumped into Biggy Walpole this morning. | ...bu sabah Biggy Walpole'a rastladım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He was asking after you. | Hatırını sordu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Was he? | Öyle mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Now, that's funny. He hates me. | Bu çok komik. Benden nefret eder. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Does he? | Öyle mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Didn't seem like it. | Bana öyle gelmedi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Is he a poof and all? | Nonoş mu o? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Not sure. | Emin değilim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Is he, Arch? | Öyle mi, Arch? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Who? Biggy? | Kim? Biggy mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Arch doesn't think so, Peanut. | Arch öyle sanmıyormuş, Peanut. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Ha. | Aman be! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What was he wearing? | Ne giymişti? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Don't know. | Bilmiyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| A jacket? | Ceket mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I get waves... | İçimde... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Jacket, eh? | Ceket, ha? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Up and down. | ...fırtınalar kopuyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Tweedy. | Tüvit ceket. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I mean, look at the fucking state of me. | Yani şu b.ktan halime bir bakın. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Tweedy, eh? | Tüvit, ha? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| All I ever did was love her. | Tek yaptığım onu sevmekti. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Maybe I loved her too much. | Belki çok sevdim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Maybe that's it. | Belki bu yüzden olmuştur. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Liz? It's me. | Liz? Benim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Here he is. | İşte geldim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He's bearing gifts. Look. | Elimde hediyelerle. Bak! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Look what I got you. | Bak sana ne aldım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Avril's been at it again, | Avril yine yapacağını yaptı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| fucking up big style. | İşi berbat etti. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| She's useless. | İşe yaramazın teki. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Almost cost us a sale on an XKR Jag. | Neredeyse bir Jaguara mal oluyordu bize. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Fucking hell, last week the Saab, | Lanet olsun, geçen hafta Saab... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| this week the Jag. | ...bu hafta Jaguar. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I gave her a verbal warning, | Eğer aklını başına toplamazsa... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| told her if she didn't buck up her ideas, | ...galeriden kovacağımı... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| she'd be out the showroom. | ...söyledim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'll stick her desk in the backyard beside the khazi. | Masasını arka bahçedeki tuvaletin yanına koyacağım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Liz, love, what's wrong? | Liz, aşkım, sorun ne? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What's the matter? What's up? | Sorun ne? Ne oldu? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What's happened? | Ne oldu dedim? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Colin. | Colin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What you sorry for? | Neden üzgünsün? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What you― what you sorry for, Liz? | Neden...neden üzgünsün, Liz? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'm sorry, Colin. | Çok üzgünüm, Colin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| So you said. You've said that. | Onu dedin. Ne dediğini duydum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I've got that. | Anladım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What you sorry for, Liz? | Neden üzgünsün, Liz? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're scaring me, Liz. | Beni korkutuyorsun, Liz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I've met someone else. | Biriyle tanıştım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're kidding. | Şaka yapıyorsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Someone else? | Biriyle mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I I don't understand. | A..anlayamıyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I've just come in through the door, | İçeri giriyorum... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| and now I'm... | ...ve ben... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Now I'm, um... | Yani ben... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Met someone else? | Biriyle mi tanıştın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I know what you're all thinking. | Ne düşündüğünüzü biliyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "Poor Colin. | "Zavallı Colin". | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He's pathetic. " | "Acınacak durumda". | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You can say it. | Öyle düşünebilirsiniz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I can take it. | Alınmam. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, you can all fuck off. | Yani hepinizin canı cehenneme. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Sling your dirty hooks. | Artık gidebilirsiniz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Sorry to have inconvenienced you and all that, | Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür dileriz... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| but uour services are no longer required. | ..ama hizmetlerinize ihtiyacımız kalmadı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Snakes. | Yılanlar! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Laughing at me. | Gülüyorsunuz bana. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I might look like a cunt, but I'm not fucking stupid. | ..cık gibi görünebilirim ama aslında lanet bir salağım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| No, it's her that's stupid, Col. | Salak olan o, Col. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's Liz. | Asıl salak Liz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What do you know about her? | Onun hakkında ne biliyorsun ki? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What do you know about what it means | Evli olmanın ne anlama geldiğiyle... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| to be fucking married? | ...ilgili ne biliyorsun ki? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You still live with your fucking mum. | Hâlâ lanet annenle yaşıyorsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oi. | Hey! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| This is why Loverboy must be killed. | İşte bu yüzden âşık çocuk ölmeli. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| This is why she must be killed. | Karın da öyle. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Do this to a man? | Bunu bir adama nasıl yaparsın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Jesus fucking Christ almighty. | Yüce İsa! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Fire and fucking sword. | Ateş ve lanet kılıç. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's unforgivable. | Bu affedilemez bir şey. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| De fucking plorable. | İçler acısı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Look at the man. | Bak ona! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Look at him. He ain't there. | Bak ona. Bu o değil. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Someone else. | Başka biri olmuş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Fucking shell that is, if that, | Lanet bir kabuk... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| sad, empty shell. | ..üzgün, boş bir kabuk sadece. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Hurts your fucking eyes. | Gözlerinizi yakıyor, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Can hardly look at him. | Ona bakamıyorsun bile. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Make you weep. | Ağlamak istiyorsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, mother of God, theu will suffer. | Tanrım, acı çekecekler. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, yeah, they will suffer. | Ah, evet. Acı çekecekler. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That is my promise. | Yemin ederim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| They will fucking suffer. | Acı çekecekler. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'm sorry, Arch. | Üzgünüm, Arch. | 44 inch Chest-1 | 2009 |