Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 680
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I don't know what I'm saying. | Ne dediğimi bilmiyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'm cracking up, mate. | Kafayı yedim, dostum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's all right, mate. | Sorun değil, dostum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Forget about it. | Boş ver gitsin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's understandable. | Seni anlıyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Here, Colin, this'll cheer you up. | Colin, bu keyfini yerine getirir. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Have a guess how much I won last night. | Dün gece ne kadar kazandım tahmin et. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Fucking suffer. | Acı çekiyorlar. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Have a guess. | Tahmin et. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| How much you win? | Ne kadar kazandın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, when I left here last night, | Dün gece buradan çıktıktan sonra... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I was buzzing. | ...keyfim yerindeydi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I was on my way to the Buckingham for a quick one. | Buckingham'a doğru gidiyordum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| None of you wet willies wanted to come. | Hiçbiriniz benimle gelmek istememişti. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And guess who I bumped into. | Kime rastladım tahmin edin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Meredith! | Meredith! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Tippi Gordon... | Tippi Gordon'a. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Off his fucking face, pumping, zooming. | Kocaman, lanet suratı önümde duruyordu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Pupils the size of a sixpence. | Göz bebekleri kocaman olmuştu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| both: You up for it? | Hazır mısın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Are you with me? | Benimle geliyor musun? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Night of it, beauty boy? | Bu gece o gece, güzel çocuk. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You up for it? Boys' night out? | Hazır mısın? Erkek erkeğe. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He was on his way to the Grenadier, | Grenadier'e gidiyormuş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| invites me along. | Beni de çağırdı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| both: I like a line the size of a fucking Toblerone. | Uzun kokain çizgilerine bayılırım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oi, bumface, here you are. | G.t surat, geldik işte. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Get your nose stuck into that. | Daya burnunu kokaine. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Go on, then. What'd you win? | Devam et. Ne kadar kazandın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| £40,600 is what I won. | 40,600 pound kazandım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Fucking hell. Fuck me. | Lanet olsun! S.ktir! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| We were fucking about. | Dalgamızı geçiyorduk. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| So I bet Tippo five grand | Tippo'ya beş bin koydum... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| he can't win six grand in a minute. | ...o ise bir dakika içinde 6000 kazanamazdı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I fucking can. | Kazanırım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Go on, then. | Hadi o zaman. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Smacks six thou down on the black. | Siyaha 6000 bin koydu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| both: Red, cunt. | Kırmızı geldi, a.cık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Double or quits. | Ya iki katı ya hiç. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He bets black. | Siyaha oynadı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Black! Come on! Come on, you cunt! | Siyah! Hadi! Hadi a.cık! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Come on, come on, come on, black. | Hadi, hadi, hadi siyah. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Come on, then, red. God! | Hadi. Kırmızı. Tanrım! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| both: Double or quits twice. | Bir kere daha, ya iki katı ya hiç. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Bets black. | Siyaha oynadı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Come on. Come on. | Hadi, hadi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Black! Black! Come on! | Siyah! Siyah! Hadi! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| both: Red, cunt. Double or quits. | Kırmızı kazandı, a.cık. İki katı ya da hiç. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| For the third time. | Üçüncü kez. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Only this time, he bets red. | Bu sefer kırmızıya oynadı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Now, come on, come on. | Hadi, hadi. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Come on, oh, yeah, yeah. | Hadi, evet, evet. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Come on. | Hadi be! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Black! | Siyah! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Cunt, cunt. | ..cık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "You are a cunt. | "Sen bir a.cıksın." | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "Here's your £40,000. | Al sana 40,000 pound. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Thank you very much. See ua. " | Teşekkür ederim. Görüşürüz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, for a giggle, | Biraz eğlence olsun diye... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I've had £400 on the pontoon table. | ...400 poundluk 21 oynadım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Splat blackjack. | 21. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Lovelu. Six to four. | Harika. 6'a dört. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's me done. | İşte böyle. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Had some dinner in the corner: fillet steak, couple of spuds. | Köşede bir şeyler yedim. Bonfile, patates falan. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Last drink, large calvados. | Son olarak da elma konyağı içtim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "Home," methinks, "Get me a cab. " | "Eve mi gitsem?" "Taksi çağır bana." | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Over the bridge. | Köprüden geçtim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Bung him a nifty. "Ta, gov. " | 50 pound verdim. "Teşekkürler. " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Wipe my feet, cup of cocoa, | Temizlendim, bir fincan sıcak çikolata içtim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| into me jim jams, lights out. | Pijamamı giydim, ışıkları söndürdüm. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Ain't life grand? | Hayat çok güzel, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You mean you didn't stop off at the poofs' club? | Nonoş barına uğramadın, öğle mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| No, Peanut, since you so kindly ask, | Hayır, Peanut, Ne kadar kibarca sordun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I did not go to the Clayton, | Clayton'a gitmedim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| not last night, but I shall be there tonight | Geçen gece gitmedim ama bu gece gideceğim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| later on, looking for some hot male action. | Biraz seksi erkek tavlamak için. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Is that all right with you? | Senin için bir mahzuru var mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Don't fucking start, you two. | Yine başlamayın. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Putting uour one in another man's bum. | Aletini bir erkeğin kıçına sokmak. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Sodomite. | Sodomca. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Buggerer. | Oğlancı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Peanut, what I choose to do with my 91/2 | Peanut, aletimle ne yapacağım... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| has got fuck all to do with you. | ...seni niye ilgilendiriyor ki? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's disgusting. | İğrenç. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Man with man. | Erkek erkeğe. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Fucking smarm. | Pis bir şey. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| All right! | Yeter! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I've loved you too much, haven't I? | Seni çok sevdim, sevmedim mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's what I've done wrong. | Hatayı da burada yaptım zaten. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Driven uou awau, driven uou into the arms of someone else. | Seni uzaklaştırdım, uzaklaştırdım ve başka birinin kollarına attım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's what I've done. | İşte yaptığım bu. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Suppose I deserve it; must do. | Sanırım bunu hakkettim. Kesin öyle. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Who'd have thought it, eh? | Kimin aklına gelir ki? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That you can love someone too much? | Birini bu kadar sevmek kimin aklına gelir? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I just don't understand what I've done wrong. | Nerede yanlış yaptığımı anlayamıyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're gonna miss me. | Beni özleyeceksin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You've made a mistake. | Hata yapıyorsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're gonna― you're gonna miss me. | Beni...beni özleyeceksin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're really gonna miss me. | Beni gerçekten özleyeceksin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And in a couple of days' time when it all sinks in, | Bir kaç gün geçince... | 44 inch Chest-1 | 2009 |