• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7384

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. Olmaz. Hastane personelinin dışında hiç kimsenin içeri girmeye izni yok. Big Man-1 2014 info-icon
Alright then. Thank you. Tamam o zaman. Teşekkürler. Big Man-1 2014 info-icon
Ah, thank you. Teşekkürler. Big Man-1 2014 info-icon
Sir. What is it? Efendim. Ne oldu? Big Man-1 2014 info-icon
I might have exclusive news. Özel bir haber yakaladım galiba. Big Man-1 2014 info-icon
At Financial Supervisory Service Mali Denetim Bölümünden Savcı Chang Won Tae'dan duymuş. Big Man-1 2014 info-icon
When they were investigating taxes on inheritance Miras üzerindeki vergilerini araştırırken... Big Man-1 2014 info-icon
they found another son of President Kang Sung Wook at Hyun Sung. ...Başkan Kang Sung Wook'un başka bir oğlu daha olduğunu öğrenmişler. Big Man-1 2014 info-icon
Other than President Kang Dong Suk at Hyun Sung Distribution Hyun Sung Dağıtımın Başkanı Kang Dong Suk'dan başka... Big Man-1 2014 info-icon
We will break that news first, okay? Bu haberi önce biz yayınlamalıyız. Tabii. Big Man-1 2014 info-icon
Get on it. Düş peşine. Big Man-1 2014 info-icon
I was told that he's recovering fast. Hızlı iyileştiğini söylediler. Big Man-1 2014 info-icon
We are looking into China for now. Şimdilik Çin'e bakıyoruz. Big Man-1 2014 info-icon
About that man O adamı da bilinci açılınca, başka bir hastaneye taşıyacağız. Big Man-1 2014 info-icon
Without a trace. Başkan... Big Man-1 2014 info-icon
You can hear this, right? Duyuyorsun, değil mi? Big Man-1 2014 info-icon
Yes, I'm at the hospital. Evet, hastanedeyim. Big Man-1 2014 info-icon
I wanted to get some air. Ofisinizde özel olarak görüşebilir miyiz? Biraz hava almak istedim. Big Man-1 2014 info-icon
Why are you in there? Neden oradasın? Big Man-1 2014 info-icon
Please open your eyes and tell me. Lütfen gözlerini aç da söyle. Big Man-1 2014 info-icon
Tell me that you're okay. İyi olduğunu söyle. Big Man-1 2014 info-icon
Tell me that you're just fine, huh? İyi olduğunu söyle, olmaz mı? Big Man-1 2014 info-icon
How is he doing? Durumu nasıl? Big Man-1 2014 info-icon
Not bad. Özür dilerim, Mi Ra. Big Man-1 2014 info-icon
There is blood circulation, but... Özür dilerim, ama anlaşmayı unutalım. Yemeğe çıkalım mı? Kan dolaşımı iyi, ama henüz bilinci açılmadı. Big Man-1 2014 info-icon
He will be okay up to a month. Bir aya kadar iyi olabilir. Big Man-1 2014 info-icon
What about beyond that? Peki sonra? Big Man-1 2014 info-icon
It will be difficult to expect to see him the same way. Eskisi gibi olma ihtimali düşük. Big Man-1 2014 info-icon
You came. Yes. Geldin mi? Evet. Big Man-1 2014 info-icon
How long do we have to wait? Ne kadar beklemek zorundayız? Big Man-1 2014 info-icon
I've been contacting the centers, so... Organ bağış merkezleriyle iletişimdeyim. Yani... Big Man-1 2014 info-icon
I'm saying take some immediate action, now. Bence hemen harekete geçmemiz gerekiyor. Big Man-1 2014 info-icon
I'm just going crazy. That's why... Delireceğim, delireceğim. Big Man-1 2014 info-icon
Nothing is getting done here at the hospital. Bu hastanede hiçbir şey yapılmıyor. Özür dilerim. Big Man-1 2014 info-icon
I will do everything I can to give him that operation. Onun ameliyat olabilmesi için elimden gelen her şeyi yapacağım. Big Man-1 2014 info-icon
Go to Hyun Sung Hospital now. Hemen Hyun Sung Hastanesine git. Big Man-1 2014 info-icon
In a VIP room VIP odalardan birinde bilinçsiz olarak yatan Kang Ji Hyuk isimli adamı bul. Big Man-1 2014 info-icon
Dong Suk, excuse me! Dong Suk! Bakar mısınız? Big Man-1 2014 info-icon
Dong Suk, are you okay? Dong Suk, iyi misin? Big Man-1 2014 info-icon
This might happen often. Bu sık sık olabilir. Big Man-1 2014 info-icon
What I have in here... Çünkü buradaki bana ait değil. Big Man-1 2014 info-icon
So don't stress me out with anything. Bu yüzden beni strese sokma. Big Man-1 2014 info-icon
What? Why the reporters? Ne? Gazeteciler neden geldi? Big Man-1 2014 info-icon
Tell the hospital to move his room. Hastaneye hemen odasını değiştirmelerini söyle. Big Man-1 2014 info-icon
To that side. Yes. Şu tarafa. Tamam. Big Man-1 2014 info-icon
No, I have to live. Hayır, yaşamak zorundayım. Big Man-1 2014 info-icon
Can somebody grab me? Biri elimi tutsun, lütfen. Big Man-1 2014 info-icon
There is nothing to think about this time. Tereddüt etmene gerek yok. Öldür onu. Big Man-1 2014 info-icon
Don't judge the work you're given. Verilen işi yargılama. Big Man-1 2014 info-icon
You. Are you Jin Ah? Sen? Sen Jin Ah mısın? Big Man-1 2014 info-icon
There is something wrong with my eyes. Gözlerimde bir sorun var. Anne! Big Man-1 2014 info-icon
Did you get into trouble again? Yine bir kazaya mı sebep oldun? Evet, büyük bir kaza oldu. Big Man-1 2014 info-icon
There is a reason why I gave him that title. Ona o unvanı vermemin bir nedeni var. Big Man-1 2014 info-icon
It might be something that was in the bag that you had. Çantanın içindeydi. Big Man-1 2014 info-icon
What was your motive? Neden yaptın? Big Man-1 2014 info-icon
You can just be my lover. Sevgilim olabilirsin. Big Man-1 2014 info-icon
My father was a bastard. Babam adi herifin tekiydi. Big Man-1 2014 info-icon
Why isn't anyone helping me get up? Neden hiç kimse ayağa kalkmama yardım etmiyor? Neden? Big Man-2 2014 info-icon
Let's just end this here. Bitsin artık. Çok zor. Big Man-2 2014 info-icon
It's just too hard. Gerçekten çok zor. Big Man-2 2014 info-icon
No. Hayır. Yaşamak zorundayım. Big Man-2 2014 info-icon
I want to live. 1 Yaşamak istiyorum. Big Man-2 2014 info-icon
Someone... Birisi... Birisi elimi tutsun. Big Man-2 2014 info-icon
How much do you think this building costs? Bu bina kaça mâl olmuştur dersin? Big Man-2 2014 info-icon
Do you think that there's anyone out there Sence bir yerlerde bu binayla hayatını takas etmek isteyen birisi var mıdır? Big Man-2 2014 info-icon
By any chance... Acaba buralarda... Big Man-2 2014 info-icon
Do you know of any restrooms in the area ...evsizlerin girip çıktığı umumi bir tuvalet var mıdır? Big Man-2 2014 info-icon
I'm sorry, but the patients in this area needs absolute peace and quiet. Özür dilerim, ama bu bölümdeki hastaların huzur ve sessizliğe ihtiyacı var. ...geri dönüşü olmayan bir noktada. Big Man-2 2014 info-icon
Mr. Kang Ji Hyuk is admitted here, isn't he? Kang Ji Hyuk burada yatıyor, değil mi? Evet, burada. Big Man-2 2014 info-icon
Then I guess we can't do anything else about it. Elimizden başka bir şey gelmez. Eminim dışarı çıkmak zorunda kalacaktır. Big Man-2 2014 info-icon
Let's just wait for him. Bekleyelim. Big Man-2 2014 info-icon
Yes, Director. How's his condition now? Evet, Müdür Bey. Durumu nasıl? Big Man-2 2014 info-icon
Don't let him out of your sight until I get there. Ben oraya gelinceye kadar, gözünü üstünden ayırma. Big Man-2 2014 info-icon
Add him to the family registry quickly. Onu hemen aile kütüğünden sildirin. Big Man-2 2014 info-icon
Reporters? Gazeteciler mi? Big Man-2 2014 info-icon
There's Kang Ji Hyuk right there. Kang Ji Hyuk, işte orada! Big Man-2 2014 info-icon
Is it true that you're Chairman Kang Sung Wook's hidden son? Başkan Kang Sung Wook'un gizli oğlu olduğunuz doğru mu? Big Man-2 2014 info-icon
How do you think things will change as you come on board as a new heir? Sizce varis olarak kurula katılımınız işleri ne yönde değiştirecek? Big Man-2 2014 info-icon
Is that fact related to your recent accident? Gerçeğin ortaya çıkmasının geçirdiğiniz kazayla bir ilgisi var mı? Big Man-2 2014 info-icon
Aren't you Mr. Kang Ji Hyuk? Kang Ji Hyuk? Siz Kang Ji Hyuk değil misiniz? Kang Ji Hyuk mu? Big Man-2 2014 info-icon
My name is Kim Ji Hyuk. Benim adım Kim Ji Hyuk. Big Man-2 2014 info-icon
Ji Hyuk. Ji Hyuk! Big Man-2 2014 info-icon
What a relief to see that you're okay. İyi olduğunu görmek beni çok rahatlattı. Big Man-2 2014 info-icon
I'm so glad to see you, Ji Hyuk. Seni gördüğüme çok sevindim Ji Hyuk. Big Man-2 2014 info-icon
Do you remember anything from your childhood? Çocukluğun ilgili hatırladığın bir şeyler var mı? Big Man-2 2014 info-icon
I don't remember a thing. Hiç yok. Big Man-2 2014 info-icon
Let's not rush anything. Acele etmeyelim. Big Man-2 2014 info-icon
Once we come to terms with our own emotions, and get used to each other Önce kendi duygularımızla hesaplaşalım ve birbirimize alışalım. Big Man-2 2014 info-icon
I'm sure we'll be able to form a bond as father and son, and as family then. Ondan sonra baba ve oğul olarak, bir aile olarak bağ kurabileceğimize eminim. Big Man-2 2014 info-icon
You understand what I'm saying, don't you? Söylediklerimi anlıyorsun, değil mi? Big Man-2 2014 info-icon
No, I have no idea what you're saying. Hayır, hiçbir şey anlamıyorum. Big Man-2 2014 info-icon
Okay, I understand. Tamam, olsun. Big Man-2 2014 info-icon
I'm sure you must be flustered since that's the way I'm feeling right now. Çok şaşırmış olmalısın. Ben de şaşkınım. Big Man-2 2014 info-icon
What I'm saying is that we both should take some time to get used to the idea. Demek istediğim, ikimizin de bu fikre alışmak için zamana ihtiyacı var. Big Man-2 2014 info-icon
Get some rest for now. Şimdilik sadece dinlenmene bak. Big Man-2 2014 info-icon
What do you do for a living? Ne iş yapıyorsunuz? Big Man-2 2014 info-icon
You'll find that out soon enough. Yakında öğrenirsin. Ne oldu? Big Man-2 2014 info-icon
Do I have a mother? Annem var mı? Big Man-2 2014 info-icon
Does she know? Of course. Haberi var mı? Tabii. Big Man-2 2014 info-icon
You should've just let the sleeping dogs lie. Uyuyan yılanın kuyruğuna basmamalıydınız. Big Man-2 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7379
  • 7380
  • 7381
  • 7382
  • 7383
  • 7384
  • 7385
  • 7386
  • 7387
  • 7388
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim