• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 753

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Haven't you had enough problems? Yeterince problemin yok mu? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Don't go! I want us to be together. Gitme. Birlikte olalım istiyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It's a holy day There's no demostration. Bugün bayram. Gösteri olmaz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Enough with the filming! Yeter filme çektiğin! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I have to go on filming. Çekmeye devam etmeliyim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
All I can hear is Phil's voice in my other ear. Tek duyabildiğim diğer kulağımdaki Phil'in sesi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Your camera's busted. Kameran kırıldı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
My third camera may have saved my life. Üçüncü kameram hayatımı kurtardı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The bullet is lodged in it, Mermi hayatın kırılganlığını... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
as a remainder of life's fragility. ...hatırlatmak amacıyla içine girdi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The third camera sustained from winter 2007 to winter 2008 Üçüncü kamera 2007 kışından 2008 kışına kadar olan kısma şahit oldu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
During this time, it was shot and repaired twice. Bu sırada iki kere isabet aldı ve tamir edildi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I wanna see it. Görmek istiyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Where you going? To the snow. Nereye gidiyoruz? Kar topu oynamaya. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I have to find the inner strength to keep on doing Yapmayı sevdiğimiz şeyleri devam ettirmek için... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
all the good things we like to do. ...manevi gücü bulmak zorundayım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Daba, get up! Daba, kalk! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Time passes. Zaman geçiyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
People keep demostrating on Fridays. İnsanlar cumaları gösterilere devam ediyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But the barrier wends it's way to other villages. Ama bariyer diğer köylere doğru ilerliyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
People feel that nothing will stop the occupation from its course. İnsanlar bu yüzden işgali durduracak hiçbir şey olmadığını düşünüyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
So I decide to do something Ben de moralimizi yükseltecek bir şey yapmaya karar verdim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Screening my footage allows the villagers Köylülerin çektiklerime bakmalarına izin vererek onların... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
to gain some distance from those events. ...tüm bu olanlara biraz geriden bakmalarını sağladım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I think it contributes Sanırım aramızdaki dayanışmaya katkı sağlıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It encourages them to get more villages Onları, daha çok köy almak için... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
to start protesting. ...protesto konusunda cesaretlendiriyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
By 2008, many new villages, 2008 yılına kadar Batı Şeria'nın dört bir yanındaki... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
alla across the West Banck ...pek çok yeni köy Bil'in'in mücadelesini kendine... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
as a model for a new kind of resistance. ...yeni bir direniş modeli olarak benimsiyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The Israeli government fears that the protest İsrail hükümeti protestoların üçüncü Intifada'ya... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
will become a third Intifada. ...dönüşeceğinden korkuyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The army is under pressure. Ordu baskı altında. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Someone is shot dead in Nil'in, a nearby village. Nil'in'in yakınındaki köyde biri vurulmuş. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
So we all go to show our support. Biz de desteğimizi göstermeye gidiyoruz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
In the middle of the chaos in Nil'in, Nil'in'in ortasındaki kaosta... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
they take Daba and shoot him in the leg. ...Daba'yı alıp bacağından vuruyorlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The soldiers use a lots of gas Askerler aşırı gaz ve gerçek mühimmat kullanıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Snipers surround the village. Keskin nişancılar köyü çevrelemiş durumda. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We have children here! Burada çocuklarımız var! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
From Nil'in to Bil'in! Nil'in'den Bil'in'e. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We're one with Bil'in! Bil'in ile biriz! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
From Bil'in to Beiruth! Bil'in'den Beyrut'a! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
An 11 year old boy is killed in Nil'in. Nil'in'de 11 yaşında bir çocuk öldürüldü. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Snipers shot him near his home. Keskin nişancı evinin yakınında vurmuş. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Immediatly after the funeral, a 17 year old boy is also killed. Cenazenin hemen ardından 17 yaşında bir çocuk daha öldürüldü. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Clinging to nonviolent ideals isn't easy... Şiddet içermeyen fikirlerin ortaya çıkması... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
when dead is alla around. ...etraf cesetlerle çevrili olunca kolay değil. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
These images bring back old memories. Bu kareler eski hatıraları geri getiriyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Memories I'd rather keep from my children. Çocukluğumda kalmasını tercih edeceğim hatıraları. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Danger is creeping closer. Tehlike çok yakında. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm thinking about my children. Çocuklarımı düşünüyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I want to protect them. Onları korumak istiyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But the occupation always catches you off guard. Ama işgal seni her zaman hazırlıksız yakalar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
They have to become tough men. Sert erkek olmak zorundalar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Phil is the only one who's still optimistic. Phil hala iyimser olan tek kişi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
He's like his nickname, "the elephant" Tıpkı lakabı "fil" gibi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Strong and thick skinned. Güçlü ve vurdumduymaz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But he's a gentle man. Ama nazik biri. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
He seems so sure that things will work out. İşlerin yoluna gireceğinden emin gözüküyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
That's when we get good news. Bu iyi haber aldığımız zaman. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We're reinforced by the Israeli court decision Bariyerin bir tarafının kaldırılması için İsrail mahkemesi... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
to dismantle a section of the barrier. ...tarafından destek aldık. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
A year after that moment of joy, Bir yıl sonra sevinç zamanı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
There is no physical evidence of the court's decision. Mahkemenin kararında fiziksel kanıt yok. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I've been waiting for 4 hours. Dört saattir bekliyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I don't know where I am. Nerede olduğumu bilmiyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
So much land has been destroyed. Çoğu yer harap edilmiş. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I feel dizzy. Başım dönüyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Two o'clock in Bil'in! Bil'in'de saat iki. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We're all in rebellion. Hepimiz isyandayız. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Then the truck I'm driving crashes into the barrier. Kullandığım traktör bariyere çarpıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
These are the last images recorded by my fourth camera. Bunlar kameramın kaydettiği son görüntüler. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The fourth camera operated all of 2008. Dördüncü kamera 2008 yılının tamamında çalıştı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I could die but no one realizes it. Ölebilirdim fakat kimse fark etmiyor bile. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I can't help feeling Bariyere çarptığımdan beri düşünmeden edemiyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But crashing into it probably saved my life. Ama kaza büyük ihtimalle hayatımı kurtardı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Then the soldiers have to take me to an Isreali hospital. Askerler beni hastaneye götürmek zorunda kalıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Take him to a hospital in Israel İsrail'deki hastaneye götürün. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
On one hand I know it's a God's decision. Bir taraftan bunun Allah'ın kararı olduğunu biliyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
On the other, if I had been taken to an average Palestinian hospital, Diğer taraftan sıradan bir Filistin hastanesine gitseydim,... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I probably wouldn't have survived. ...muhtemelen hayatta kalamazdım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Much of my body is severely injured. Vücudumun büyük kısmı yaralandı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I lose consciousness for 20 days. Şuurumu 20 gün kaybettim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
When I wake up in the Tel Aviv hospital, Tel Aviv'deki hastanede uyandığımda,... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Israel is beginning ...İsrail 2008'in sonunda Gazze'ye olan büyük saldırısına başlıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
My recovery is just a drop in that sea of violence. Sağlığıma kavuşmam şiddet denizinde sadece bir damla. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Two months later, I go home İki ay sonra pek sıcak sayılmayan bir... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
without much of a welcome. ...karşılama ile eve gidiyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
People are in mourning for Gaza. İnsanlar Gazze'nin yasını tutuyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
What's up, Gibreel? Ne haber, Gibreel? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The doctor say I can never do physical work again. Doktor bir daha asla fiziksel bir işte çalışamayacağımı söylüyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm not an Isreali citizen, İsrail vatandaşı değilim, yüklü bir hastane faturam var. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I have to find funding Tedavime devam etmek için para bulmam gerek. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The Palestinian Authority doesn't consider my accident Filistin otoriteleri yaptığım kazayı direnişle... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
to be resistance related. ...pek alakalı bulmuyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
If you don't fit the resistance image, Eğer direniş imajına uygun değilseniz,... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
you're on your own. ...kendi başınasınız demektir. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Lots of people use symbols for political profit Pek çok insan politik çıkar için simge kullanır. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Whether it's a symbol of Bil'in or a symbol of a Palestinian state. İster Bil'in ister Filistin simgesi olsun. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 748
  • 749
  • 750
  • 751
  • 752
  • 753
  • 754
  • 755
  • 756
  • 757
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim