• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8203

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
On the street, by accident. Yolda, kazara gördüm. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I saw Hal kissing that brunette who was at the party. Hal'i partideki esmerle öpüşürken gördüm. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You saw Hal kiss Raylene? Raylene? Hal'in Raylene'i öptüğünü mü gördün? Raylene'i mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know her name too? Adını sen de mi biliyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
My God, she gets around. Tanrım, iyi yolluymuş. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, we were introduced. Come on, you got nothing to worry about. Biri tanıştırdı bizi. Hadi ama, endişelenmene gerek yok. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah. Nobody could ever take your place. Evet. Kimse senin yerini dolduramaz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, believe me, I wasn't thinking she'd look at you. Heh. Evet, inan bana, sana baktığını düşünmüyordum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Nobody would ever look at me, right? Right. Kimse bana bakmazdı, değil mi? Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You looked at me. Yeah, once. It was a mistake. Sen baktın. Evet, bir kere. Hataydı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
All right, listen. What? Tamam, dinle. Ne? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You think Hal's banging her? Sence Hal onu düzüyor mu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
When Jasmine don't wanna know something, Jasmine bir şeyi bilmek istemediğinde... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
she's got a habit of looking the other way. ...başka tarafa bakmak gibi bir huyu vardır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Thank you for my present. I got so many comments. Hediyem için teşekkürler. Bir sürü yorum aldım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I think everyone enjoyed themselves and that piano player was... Sanırım herkes eğlendi ve piyanist de... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He was fantastic. I got his card. Harikaydı. Kartını aldım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What were you, uh, talking to Raylene so intensely about? Raylene'le o kadar ateşli ne konuşuyordun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, uh, her husband is thinking about getting his own plane. Kocası uçak almayı düşünüyormuş. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I was just weighing the pros and cons for her of a Challenger versus a, uh... Ben de Challenger'la şeyin artılarını eksilerini anlatıyordum, şeyin... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Gulfstream? Yeah, yeah, yeah. Gulfstream'in mi? Evet, evet, evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She's so pretty. Yeah. Çok güzel bir kız. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Bill's out of town for a couple weeks and she'll be all alone. Bill birkaç haftalığına şehir dışında olacakmış, o da yalnız olacakmış. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I thought maybe we could take her out to dinner or have her over here. Onu bir yere yemeğe çıkarırız ya da buraya davet ederiz diye düşündüm. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This is silly, Ginger. Why? Bu aptalca, Ginger. Neden? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's Sunday. So? Bugün pazar. Ne olmuş? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's his day off. He wants to spend it alone with you. Bugün onun tatil günü. Seninle baş başa geçirmek ister. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's alone with me plenty. Benimle bolca baş başa kalıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
If I'm gonna marry Chili, you're gonna meet him sooner than later. Chili ile evleneceksem, eninde sonunda onunla tanışacaksın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I told him we'd show you the town. Sana şehri gezdireceğimizi söyledim ona. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, he won't want your sister around. Will you stop it? Kız kardeşini etrafınızda istemez. Keser misin şunu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This city is so beautifully European. Bu şehrin Avrupayi bir güzelliği var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Have you ever been abroad? Hiç yurt dışına çıktın mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
At all? No. Hiç mi? Hayır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We used to sail from Saint Tropez to Cannes Saint Tropez'den Cannes'a, oradan da... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and up the coast to Monaco. Hm. ...Monaco sahiline tekneyle giderdik. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It reminds me of the Mediterranean. There's Chili. Bana Akdeniz’i hatırlatıyor. Chili geldi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Which one? There. Hangisi? Şu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Who's that with him? I don't know. Yanındaki kim? Bilmiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Chili. Hi. Chili. Selam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hi, hey. You look beautiful. Selam. Çok güzel görünüyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, thanks. Yeah. Sağol. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You smell good too. You're late. Çok da güzel kokuyorsun. Geç kaldın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Eddie. Nice to meet you. Hi. Ginger. Hi. Eddie. Tanıştığımıza memnun oldum. Selam. Ginger. Selam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This is Jasmine. Bu Jasmine. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jasmine, hi. I'm Eddie. This is Eddie. Jasmine, selam. Ben Eddie. Bu Eddie. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Nice to meet you. Eddie. I'm Jasmine. Tanıştığımıza memnun oldum Eddie. Ben Jasmine. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hi. Ginger told me about you. Selam. Ginger senden bahsetmişti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, all good, I hope. İyi şeyler söylemiştir umarım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I gotta tell you, I was all set to move in with your sister. İtiraf etmeliyim ki kardeşinin yanına taşınmaya hazırdım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Then she tells me that we gotta postpone because her sister's in town. Sonra kız kardeşi şehre geldiği için ertelemek zorunda olduğumuzu söyledi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's joking. Well, I hope I didn't inconvenience you. Şaka yapıyor. Umarım rahatsızlık vermedim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It was an emergency. Acil bir durumdu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No. Things happen. Right, Eddie? Hayır. Olur böyle şeyler. Değil mi, Eddie? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Could've happened to anybody. Ne demezsin. Herkesin başına gelebilirdi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Told me you never been here, don't know anybody, Daha önce buraya gelmediğini, kimseyi tanımadığını duydum... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
so I brought along this sad excuse for a blind date. ...o yüzden ben de bu zavallıyı randevu olarak getirdim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Best he could do on short notice. He works with me. Bu kadar kısa sürede elinden gelen bu. Benimle çalışıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I gotta get a beer. Bira alacağım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You want a beer? Can I buy you a drink? Bira ister misiniz? İçki ısmarlayabilir miyim? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I have a drink, but thank you. I'm dropping dead of hunger. İçkim var ama teşekkür ederim. Açlıktan ölüyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This place has the best clams. Buranın istiridyesi meşhurdur. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You like clams, Jasmine? İstiridye sever misin, Jasmine? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, no, no. I'm not hungry. Hayır, hayır, hayır. Aç değilim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What the hell are you drinking? Let me see. What is this? İçtiğin şey de ne? Bir bakayım. Ne bu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Is it vodka? Martini. Votka mı? Martini. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This place has the best clams in the city. Buranın istiridyesi şehirdekinin en iyisidir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
The best are at Manero's. Manero'nunki en iyisidir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You're nuts. They don't even compare. Who cares? Delisin sen. Kıyaslanamazlar bile. Kimin umurunda? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This place is good too. They're fresh. That's the thing with clams. Burası da iyidir. Tazeler. İstiridyenin olayı budur. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You get a bad clam, you'll wish you were never born. Kötü istiridye yersen doğduğuna pişman olursun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So, what do you do, Jasmine? I told you, she just got here. Ee, neler yapıyorsun, Jasmine? Dedim ya, yeni geldi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
She's looking for a job. Yeah? İş arıyor. Öyle mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I know a dentist who's looking for help. Yardımcı arayan bir dişçi tanıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, yeah? No, I'm actually thinking Öyle mi? Hayır, aslında... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
of going back to school. Hm. School? ...okula dönmeyi düşünüyorum. Okula mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Heh. To study what? Ne okumak için? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't know. I mean, the biggest mistake I made Bilmiyorum. Yaptığım en büyük hata... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
was leaving college in my last year and not completing my education. ...son yılımda okulu bırakıp eğitimimi yarım bırakmaktı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What would you be? Ne olacaktın? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
An anthropologist. Antropolog. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Really? Like digging up old fossils? Gerçekten mi? Eski fosilleri mi kazıp çıkaracaktın? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That's an archaeologist. O arkeolog oluyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ginger told me the whole story. Ginger tüm hikayeni anlattı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That must be terrible, right? One minute you're on top of the world, the next... Korkunç bir şey olmalı, değil mi? Bir an dünyanın tepesindesin, sonrasında... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Guy turns out to be a crook. Heh, heh. Yeah. Adam dolandırıcının teki çıkıyor. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Her husband, he owned racehorses. Kocasının yarış atları varmış. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, yes, yes, for a year or two, Evet, evet, bir ya da iki yıl... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hal became quite obsessed with thoroughbreds. ...Hal safkanlara epey kafayı takmıştı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So, what are you gonna study in college? Peki ne okuyacaksın? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
A nurse. Huh? Ooh. Hemşirelik. Huh? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Is that how I impress you? Sende böyle bir izlenim mi bıraktım? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
A nurse? You got something against nurses? Hemşire mi? Hemşirelerle bir sorunun mu var? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
My sister's a nurse. Nurses are very hot to go to bed with. Kız kardeşim hemşire. Hemşireler yatakta çok seksi olurlar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
They have extensive knowledge of how the human body works. İnsan vücudunun nasıl çalıştığıyla ilgili epey bilgileri var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Careful what you accuse my sister of. Just saying, I know good nurses. Kardeşimi neyle itham ettiğine dikkat et. Sadece diyorum, iyi hemşireler tanıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Chili, why don't you change the subject? Chili, neden konuyu değiştirmiyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You think you're being charming, but you're not. Çekici olduğunu düşünüyorsun ama değilsin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You always stare into space like that? Hep böyle boşluğa bakar mısın? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I had a friend who used to do that, Böyle yapan bir arkadaşım vardı... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8198
  • 8199
  • 8200
  • 8201
  • 8202
  • 8203
  • 8204
  • 8205
  • 8206
  • 8207
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim