• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8206

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How do you expect me to react when my father is unmasked Babamın basit bir hırsız olduğu ortaya çıkmışken nasıl... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
as a common thief? You can't just drop out of Harvard. ...tepki vermemi bekliyorsun ki? Harvard'ı bırakamazsın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, it's too humiliating. I wanna die when I see what he's done. Hayır, bu çok utanç verici. Yaptıklarını gördüğümde ölmek istedim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
How he lied, stole, ruined people. I know... Yalan söyledi, çaldı, insanları mahvetti. Biliyorum... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He is a sleazy criminal. O adi bir suçlu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But if you drop out, you will be throwing away your whole future. Ama okulu bırakırsan bütün geleceğini mahvedersin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You think I could ever face anybody up at school? Okulda insanların yüzüne bakabileceğimi mi sanıyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
My father, who I bragged to everyone about? Babam, herkese onunla övündüğüm adam... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
The financial genius, generous, the philanthropist? ...finans dehası, cömert, hayırsever insan mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's such a phony! He's a cheap crook. Sahtekarın tekiymiş! Ucuz bir dolandırıcıymış. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
His charitable contributions with stolen money. Yaptığı bütün hayır işleri çalıntı paralarla yapılmış. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, just think how he feels. He was arrested in the street. Onun nasıl hissettiğini düşünsene. Sokağın ortasında tutuklandı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's in all the papers. How can you look at him? Her şey gazetelerde. Suratına nasıl bakabiliyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Did you not suspect anything or did you not care? Hiçbir şeyden şüphelenmedin mi yoksa umursamadın mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What does that mean? It didn't pay for you to ask questions. Bu ne demek oluyor şimdi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Think I would have allowed him to set up corporations under my name? Sence adıma şirket kurmasına, hesap açmasına... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Sign accounts? This is no cake walk. I could get indicted. ...izin verir miydim? Bu benim için de kolay değil. Hakkımda dava açılabilir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's done nothing but lie over the years. He is a con man and a hypocrite. Yıllardır bana yalan söylemekten başka bir şey yapmadı. O bir sahtekar ve ikiyüzlü. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This is how you respond, by squandering your life to get even with him? Böyle mi tepki veriyorsun, onunla ödeşmek için hayatını mahvederek mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Don't try to find me, because you won't. Beni bulmaya çalışma çünkü bulamazsın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's a fucking bum. Let's go. Lanet aylağın teki. Hadi vur. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Let's go, let's go! Get out of the clinch! Hadi, hadi! Köşeden çık! Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey. Hey. That's it, pop the jab. İşte bu, aparkatı yapıştır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, guys, keep it down. My sister's trying to study. Beyler, sessiz olun. Kardeşim ders çalışmaya çalışıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
When can we stop tiptoeing around? Shh. Parmak ucunda yürümeyi ne zaman bırakabiliriz? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Pop the jab! She'll hear you. Aparkatı indir! Seni duyacak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, I don't care. I work hard all week. I wanna relax. Umurumda değil. Bütün hafta çalıştım. Rahatlamak istiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Let's go, come on. Let's go. Work the body. Vur hadi, hadi. Vur hadi. Vücuda çalış. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
The guy's just standing. Look. Adam sadece dikiliyor. Bak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And Bruno makes it easy, because he just pushes himself forward. Bruno işi kolaylaştırdı, çünkü kendini ileri doğru atıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Her sister, she had millions. Turned out she married a crook. Kız kardeşinin milyonları vardı. Bir dolandırıcı ile evli olduğu ortaya çıktı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Look, where was she when she was loaded Bak, paralı olduğu ve sen barda... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and you were tending bar, waiting tables? ...masalarda hizmet ederken neredeydi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Now family's family? Oh! Şimdi mi aile oluyor? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah. Nice. You can see the money. Evet. Parayı görebilirsin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I know. He's right. Biliyorum. Adam haklı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Is it possible, without ruining any of your fun, Acaba eğlencenizi bölmeden televizyonun sesini... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
that you could lower the TV a bit? ...birazcık kısmanız mümkün mü? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, Jasmine, why don't you stop working for a bit? Have a beer. Jasmine, neden çalışmaya biraz ara vermiyorsun? Bir bira iç. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Believe me, I wish I could. İnan bana içebilmeyi isterdim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What kind of work are you doing? Ne çalışıyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm trying to, um, work a computer, Bilgisayar çalışmaya çalışıyorum... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
but it seems I have no aptitude for it. ...ama görünüşe göre bu konuda kabiliyetim yok. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, listen, I just... I want you to know, Dinle, sadece bilmeni isterim ki... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
it's great when a grown up continues with their education. Not for nothing. ...yetişkinlerin bir hiç uğruna olsa da öğrenmeye devam etmesi bir harika. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, my goal is to study interior decorating online. Hedefim online içmimarlık kursuna katılmak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Why don't you just go to decorator school? Neden okuluna gitmiyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, I have to use my days to work and pay my way. Gündüzleri masrafları ödemek için çalışmam gerekiyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
As Hal said, "It's not the money, it's the money." Hal'in dediği gibi, "Mesele para değil, mesele para." Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, okay, but, you know, life ain't all work and no play, right? Evet, tamam ama bilirsin hayat eğlence olmadan sadece iş değildir, değil mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ginger says between work and school, you're cracking up. Ginger işle okul arasında kafayı yediğini söylüyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, why don't you shut up? No, no. Neden çeneni kapatmıyorsun? Hayır, hayır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'll admit, it's been very trying, Kabul edeceğim, çok yorucu... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
but I'm determined to make something of myself. ...ama kendi başıma bir şey yapmaya kararlıyım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You don't like working with the dentist? No, I do not. Dişçide çalışmayı sevmiyor musun? Evet, sevmiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, Ginger said you're not used to working a job. Ginger çalışmaya alışkın olmadığını söyledi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, in that respect, I was very fortunate. O bakımdan çok şanslıydım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He was a handsome guy with money. Parası olan yakışıklı bir adamdı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He was a smooth talker and pampered her. What's she gonna say, no? Güzel konuşur ve bir dediğini iki etmezdi. Ne diyecekti ki kız, hayır mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Why does it have to be a decorator? Why can't you pick something else? Neden içmimarlık olmak zorunda? Başka bir şey seçemez misin? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What would you want me to do? Ne olmamı isterdin? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Do you want me to wait tables? Bag groceries? Garsonluk yapmamı mı istersin? Poşet doldurmamı mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, Ginger bags groceries. Hey, Ginger poşet dolduruyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, Ginger and I are completely different people. Ginger'la ben tamamen farklı kişileriz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, she got the good genes. Evet, onun genleri daha iyi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's not genetic. You can't always blame everything on your genes. Genetik değil. Her şey için genleri suçlayamazsın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
If you're prepared to work hard and not settle... Çok çalışmaya hazırsan ve azıyla yetin Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What, you mean Augie? She means me. Ne, Augie'yi mi kastediyorsun? Beni kastediyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh. Who do I have to sleep with around here to get a Stoli martini with twist of lemon? Burada limonlu stoli martini alabilmek için kiminle yatmam gerekiyor? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That's what I... İstediğim bu Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What...? What...? Oh, Christ, I can't remember. Ne...? Ne...? Tanrım, hatırlayamıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So Chili was telling me that you used to have a really nice collection of cars. Chili, eskiden güzel bir araba koleksiyonun olduğunu söylüyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, yes, my husband did. Evet, kocamın vardı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He used to collect vintage Bentleys and Mercedes. Klasik Bentley'leri ve Mercedes'leri toplardı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Wow, those are expensive cars. Yes, they are. Vay, onlar pahalı arabalar. Evet, öyleler. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, having wealth is nothing to be ashamed of. Zengin olmak utanılacak bir şey değil. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We were very civic minded. Yeah, with other people's money. Biz çok medeniydik. Evet, başkalarının parasıyla. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
This guy lost every penny of Ginger's money. Bu herif Ginger'ın sahip olduğu tüm parayı kaybetmiş. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I tried to bring my sister and her husband in on a good thing. Kız kardeşimi ve kocasını iyi bir işe ortak etmeye çalıştım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I mean, what do I know about financial schemes? Yani, nihayetinde finansal yolsuzluklardan ne anlarım ki? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You'll be very happy to know that I lost every cent of my own money. Benim de sahip olduğum tüm parayı kaybettiğimi duymak seni rahatlatacaktır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, every home, every stick of furniture, Bütün evler, bütün mobilyalarım... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
every fur, every ring and every bank account, ...bütün kürklerim, bütün yüzükleri ve tüm banka hesaplarım... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and still it wasn't enough to placate the government. ...yine de hükümetin sakinleşmesine yetmedi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Her husband was a slick operator. I was there a week, Kocası usta bir dolandırıcıydı. Bir hafta orada kaldım... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I knew he was hitting on her girlfriend. I really need to study. ...sevgilisine çaktığını biliyordum. Gerçekten ders çalışmalıyım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I need some peace, okay? Okay. Biraz sessizliğe ihtiyacım var, tamam mı? Tamam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm not gonna make it if you turn this place into a nightclub. Burayı gece kulübüne çevirirseniz bunu başaramayacağım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I can't. I just can't. All right, all right, all right. Yapamam. Yapamam işte. Tamam, tamam, tamam. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Everybody out. The girl's got homework. What? Main event's not on yet. Herkes dışarı. Kızın ev ödevi var. Ne? Daha asıl maç başlamadı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Out. I'm not leaving now. Dışarı. Çıkmıyorum şimdi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, she's right about you, Chili. Seninle ilgili haklı olduğunu biliyorsun, Chili. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You drink, you become a jerk. What about her? She's drink... İçince aşağılığın teki oluyorsun. Ona ne demeli? O da sarhoş... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jerk? Come here. Heh. Aşağılık mı? Gel buraya. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm sorry I don't drive a Bentley. Bentley sürmediğim için özür dilerim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Let's go to the bar. Bye. Thank you for coming. Hadi bara gidelim. Hoşça kalın. Geldiğiniz için teşekkürler. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jesus, it's a mess. Oh, I'm sorry. Tanrım, tam bir dağınıklık. Özür dilerim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ginger, I'm really... I don't... I don't know what came over me. Ginger, gerçekten...neden öyle söyledim bilmiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But I have told you before, your taste in men leaves a lot to be desired. Ama sana daha önce de söylemiştim, erkekler konusundaki zevkinin bunda çok katkısı var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, I know these are not your kind of guys. Evet, bunların senin tarzın erkekler olmadığını biliyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8201
  • 8202
  • 8203
  • 8204
  • 8205
  • 8206
  • 8207
  • 8208
  • 8209
  • 8210
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim