• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But I am happy you are back. ...ama geri döndüğünüze sevindim. Body of Lies-1 2008 info-icon
Miss Aisha, too, I think, will be happy you are back. Sanırım Bayan Aisha da geri döndüğünüze sevinecektir. Body of Lies-1 2008 info-icon
Don't worry, we're not watching you. We're watching out for you. Merak etmeyin, sizi takip etmiyoruz. Sadece güvenliğinize dikkat ediyoruz... Body of Lies-1 2008 info-icon
But I need you to understand, you cannot afford any more mistakes in Jordan. ...ama şunu anlamalısınız, Ürdün'de daha fazla hata yapma lüksünüz yok. Body of Lies-1 2008 info-icon
This is a part of the world where friendship matters. Burası, Dünya'nın dostluğa önem veren kısmıdır. Body of Lies-1 2008 info-icon
It can save your life. Bu dostluklar hayatınızı kurtarabilir. Body of Lies-1 2008 info-icon
FERRlS: Why don't I call you back in about 1 5 minutes with all the information?. O zaman bütün bilgileri alıp sizi 15 dakika sonra tekrar arayayım. Body of Lies-1 2008 info-icon
Well, thanks so much, Mr. Sadiki. Çok teşekkürler Bay Sadiki. Body of Lies-1 2008 info-icon
Let's get something clear, all right?. Bazı şeyleri açıklığa kavuşturalım. Body of Lies-1 2008 info-icon
I'm not tolerating any more of your bullshit. Senin saçmalıklarına artık tahammül göstermeyeceğim. Body of Lies-1 2008 info-icon
No, it's cool. Who do you work for?. Tamam, sorun değil. Kim için çalışıyorsun? Body of Lies-1 2008 info-icon
I work for you. I got the call, I got briefed. All right, good. Senin için. Telefon gelir, bilgileri alırım. Tamam, güzel. Body of Lies-1 2008 info-icon
Front?. Back?. Take my bag. Öne mi? Arkaya mı? Çantamı al. Body of Lies-1 2008 info-icon
If you're going to insist on coming here to see me... Beni görmek için buraya gelmekte böyle ısrarcı olacaksan... Body of Lies-1 2008 info-icon
...which is what you're doing... ...ki şu an öyle yapıyorsun... Body of Lies-1 2008 info-icon
...my sister's going to want to meet you. ...kız kardeşim seninle tanışmak istiyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
Your sister?. Kız kardeşin mi? Body of Lies-1 2008 info-icon
Yeah, my sister looks after me in matters that are non medical. Evet, tıp dışındaki konularda arkamı kız kardeşim kollar hep. Body of Lies-1 2008 info-icon
Oh, so she has to approve of me before you will begin to. Yani sen başlamadan önce onun beni onaylaması gerekiyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
I would like her to think so, whenever I can. Mümkün olduğunca onun böyle düşünmesini sağlamaya çalışıyorum. Body of Lies-1 2008 info-icon
I'm still cooking. Yemeğim daha bitmedi. Body of Lies-1 2008 info-icon
Come in. I brought some dessert, pastry. İçeri gel. Tatlı getirdim, hamur işi bir şey. Body of Lies-1 2008 info-icon
Oh, the kids are going to love it. Çocukların çok hoşuna gidecek. Body of Lies-1 2008 info-icon
The kids?. Yeah. Çocuklar mı? Evet. Body of Lies-1 2008 info-icon
Aha. Come. Gel. Body of Lies-1 2008 info-icon
This is my sister, Cala. Bu benim kız kardeşim Cala. Body of Lies-1 2008 info-icon
And these are my nephews, Yousef and Rowley. Bunlar da yeğenlerim Yousef ve Rowley. Body of Lies-1 2008 info-icon
Yousef. Rowley. Hey. Yuosef, Rowley. Bakın. Body of Lies-1 2008 info-icon
BOYS: Hi. FERRlS: Hi. Selam. Body of Lies-1 2008 info-icon
Nephews. Yeah, my nephews. Yeğenlerin. Evet, yeğenlerim. Body of Lies-1 2008 info-icon
Smells good in there, huh?. Oradan güzel kokular geliyor, değil mi? Body of Lies-1 2008 info-icon
YOUSEF: It's not good. Güzel değil. Body of Lies-1 2008 info-icon
It's not good?. Güzel değil mi? Body of Lies-1 2008 info-icon
You don't like your mother's cooking?. No, not really. Annenizin yemeklerini sevmiyor musunuz? Hayır, pek sayılmaz. Body of Lies-1 2008 info-icon
What kind of food do you like?. Ne tür yemek seviyorsunuz? Body of Lies-1 2008 info-icon
Hamburgers. Hamburger. Body of Lies-1 2008 info-icon
You?. Spaghettis. Sen? Spagetti. Body of Lies-1 2008 info-icon
So if there's anything that I wouldn't like, would you two let me know?. Sevmeyeceğim bir şey gelirse bana söylersiniz o zaman, tamam mı? Body of Lies-1 2008 info-icon
CALA: So, Mr. Ferris... Peki, Bay Ferris... Body of Lies-1 2008 info-icon
...how long are you in Amman?. ...ne kadar süre Amman'da kalacaksınız? Body of Lies-1 2008 info-icon
Well, I think I'm gonna be for a while. I hope so, anyway. Sanırım bir süre kalacağım. Öyle umuyorum yani. Body of Lies-1 2008 info-icon
Where were you stationed before?. Daha önce nerede kalıyordunuz? Body of Lies-1 2008 info-icon
Riyadh. Riyad. Body of Lies-1 2008 info-icon
Riyadh?. FERRlS: Hm. Riyad mı? Body of Lies-1 2008 info-icon
CALA: What do you do exactly?. Tam olarak ne iş yapıyorsunuz? Body of Lies-1 2008 info-icon
I told you, Cala, he's a political adviser. Söyledim ya Cala, o bir siyasî danışman. Body of Lies-1 2008 info-icon
Political adviser. Siyasî danışman. Body of Lies-1 2008 info-icon
But what does that mean?. Forgive my ignorance. İyi de o ne demek? Cahilliğimi mazur görün. Body of Lies-1 2008 info-icon
lt means, uh.... lt means that l Bu... Şu demek... Body of Lies-1 2008 info-icon
Well, I offer my assistance to His Majesty's advisers whenever they ask. İstedikleri zaman Majestelerine tavsiyelerimi sunuyorum. Body of Lies-1 2008 info-icon
But you do this now, not before the war. Ama bunu şimdi yapıyorsunuz, savaştan önce değil. Body of Lies-1 2008 info-icon
Before you didn't consult with us at all. Bize hiç danışmadan önce. Body of Lies-1 2008 info-icon
Cala, please, we are just having lunch. It's okay. Cala, lütfen. Yemek yiyoruz burada. Önemli değil. Body of Lies-1 2008 info-icon
It's okay. AlSHA: We can talk Önemli değil. Bu konuyu Body of Lies-1 2008 info-icon
I'm talking with your friend. AlSHA: Talk about another subject. Arkadaşınla sohbet ediyoruz. Başka bir konudan bahsedin. Body of Lies-1 2008 info-icon
It's quite all right. I understand. Hiç sorun değil. Anlıyorum... Body of Lies-1 2008 info-icon
And we understand that the situation in lraq... ...ve Irak'taki durumun Ürdünlü insanlara... Body of Lies-1 2008 info-icon
...has created many hardships for the Jordanian people. ...yarattığı zorlukları da anlıyoruz. Body of Lies-1 2008 info-icon
The situation?. You mean, the war. Durum mu? Savaş demek istiyorsun galiba. Body of Lies-1 2008 info-icon
He means war. No, no, no, he says the situation. Savaş demek istedi. Hayır, hayır. Durum dedi. Body of Lies-1 2008 info-icon
What do you mean?. AlSHA: You know what Ne demek istiyorsunuz... Ne demek istediğini biliyorsun. Body of Lies-1 2008 info-icon
I mean the roadside bombings, the assassination of lraqi police... Demek istediğim, yola atılan bombalar, Irak polislerine düzenlenen suikastlar... Body of Lies-1 2008 info-icon
...the kidnappings, the crowded marketplaces... ...adam kaçırmalar, kalabalık pazar yerleri... Body of Lies-1 2008 info-icon
...and innocent families that have been wiped off the face of the Earth. ...ve yeryüzünden silinip giden masum aileler. Body of Lies-1 2008 info-icon
That's what I mean by the situation in lraq. İşte Irak'taki durum diye bahsettiğim şeyler bunlar. Body of Lies-1 2008 info-icon
I can tell you what His Majesty's thinking. Majestelerinin ne düşündüğünü size söyleyebilirim. Body of Lies-1 2008 info-icon
His Majesty believes the best hope for the war is that it ends. Majesteleri, savaş için en iyi umudun bitmesi olduğuna inanıyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
Well, I can tell you that is my hope as well. Bu aynı zamanda benim de ümidim. Body of Lies-1 2008 info-icon
I hope so too. Huh?. Ben de öyle ümit ediyorum. Body of Lies-1 2008 info-icon
Cala?. Hey. Peace. Cala? Hey. Barış. Body of Lies-1 2008 info-icon
Let's have lunch, huh?. CALA: Okay. Haydi yemek yiyelim. Tamam. Body of Lies-1 2008 info-icon
Well, sorry about that. Ah, so am l. Olanlar için üzgünüm. Ben de. Body of Lies-1 2008 info-icon
I probably should've kept my mouth shut. After all, I was a guest in your home. Ağzımı kapalı tutsam daha iyi olurdu. Sonuçta senin misafirindim. Body of Lies-1 2008 info-icon
So is she. It didn't stop her, you know?. O da öyle ama bu onu durdurmadı. Body of Lies-1 2008 info-icon
She suffered a lot during lran lraq war. İran Irak savaşı sırasında çok acı çekti. Body of Lies-1 2008 info-icon
And the funny thing is that she wants to live in America. Ve işin komiği, Amerika'da yaşamak istiyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
Oh, yeah?. Yeah. Öyle mi? Evet. Body of Lies-1 2008 info-icon
Well, tell her I'll switch passports with her. It'll make us both happy. Ona pasaportlarımızı değiş tokuş yapabileceğimizi söyle. Herkes mutlu olsun. Body of Lies-1 2008 info-icon
Don't joke about these kind of things. Böyle şeylerle dalga geçme. Body of Lies-1 2008 info-icon
I'm not joking. I'm perfectly serious. I may stay here forever. Really. Dalga geçmiyorum. Çok ciddiyim. Burada sonsuza kadar kalabilirim. Gerçekten. Body of Lies-1 2008 info-icon
Well, anyway, I'm glad I made friends with her boys. I like them a lot. Neyse, oğullarıyla arkadaş olabildiğime sevindim. Çok tatlı çocuklardı. Body of Lies-1 2008 info-icon
Yeah, they're great, aren't they?. Evet, harika çocuklar, değil mi? Body of Lies-1 2008 info-icon
But not very good spies, you know?. Neither are you. Ama iyi casusluk yapamıyorlar. Sen de. Body of Lies-1 2008 info-icon
What do you mean?. Ne demek istiyorsun? Body of Lies-1 2008 info-icon
At the table, you know?. Oh. Masada yaptıkların. Body of Lies-1 2008 info-icon
So you noticed. All right. I'm busted. Demek farkettin. Pekâlâ. Yakalandım. Body of Lies-1 2008 info-icon
Well, thank you, Aisha, for inviting me in your home. Teşekkür ederim Aisha, beni evine davet ettiğin için. Body of Lies-1 2008 info-icon
AlSHA: Sorry. Affedersin. Body of Lies-1 2008 info-icon
I had a really nice time. Sorry. Yeah, me too. Gerçekten çok güzel zaman geçirdim. Kusura bakma. Evet, ben de. Body of Lies-1 2008 info-icon
Thank you for coming. Thank you. Geldiğin için teşekkürler. Teşekkürler. Body of Lies-1 2008 info-icon
HANl: The photograph was taken last week in the Cyclone Club in Dubai. Bu fotoğraf geçen hafta Dubai'de Cyclone Klubü'nde çekilmiş. Body of Lies-1 2008 info-icon
One is Al Masri, a lawyer... Biri Al Masri, avukat... Body of Lies-1 2008 info-icon
...a low level al Qaeda financier, if that's not a contradiction in terms. ...ve El Kaide'nin küçük finansörlerinden, tabii şartlarda bir anlaşmazlık olmadıysa. Body of Lies-1 2008 info-icon
The other is a Jordanian. Diğeri bir Ürdünlü. Body of Lies-1 2008 info-icon
An architect named Omar Sadiki. Omar Sadiki adında bir mimar. Body of Lies-1 2008 info-icon
No known terrorist ties. Bilinen bir terörist bağlantısı yok. Body of Lies-1 2008 info-icon
Now, the question I ask myself is, is what are they doing together?. Kendi kendime şunu soruyorum: Bunların bir arada ne işi var? Body of Lies-1 2008 info-icon
Is this Sadiki more than he claims to be?. Sadiki, anlattığından fazlası mı? Body of Lies-1 2008 info-icon
He travels a lot. Çok seyahat ediyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
He builds mosques and shopping malls. Camiler ve alış veriş merkezleri inşa ediyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8486
  • 8487
  • 8488
  • 8489
  • 8490
  • 8491
  • 8492
  • 8493
  • 8494
  • 8495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim