• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8487

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Since no credit was claimed for the bombing... Bombalamayı kimse üstlenmediğine göre... Body of Lies-1 2008 info-icon
...we believe it to be the work of Al Saleem. ...Al Saleem'in işi olduğunu düşünüyoruz. Body of Lies-1 2008 info-icon
That's his signature. Anonymity. Bu onun imzası. İmzasızlık. Body of Lies-1 2008 info-icon
So, what we need is May I say we?. O yüzden, ihtiyacımız olan Biz dememin bir sakıncası yok umarım. Body of Lies-1 2008 info-icon
Of course. As long as we keep it between us. Elbette yok. Bizim aramızda kaldığı sürece, yok. Body of Lies-1 2008 info-icon
We need a man inside the Amman cell. Amman hücrelerinde bir köstebeğe ihtiyacımız var. Body of Lies-1 2008 info-icon
We do. Yes. Var. Evet. Body of Lies-1 2008 info-icon
And we shall have the man we need. İhtiyacımız olan adam, elimizde mevcut. Body of Lies-1 2008 info-icon
How's that?. Because you gave him to me. Nasıl oluyor bu? Çünkü onu bana sen verdin. Body of Lies-1 2008 info-icon
His name is Mustafa Karami. I've known him since he was a teenager... Adı Mustafa Karami. Onu gençliğinden beri tanıyorum. Body of Lies-1 2008 info-icon
...selling boom boxes from the back of a stolen truck. Çalıntı kamyonların arkasındaki kutuları satardı. Body of Lies-1 2008 info-icon
Now he 's al Qaeda. In my country. Artık El Kaide'ye katılmış. benim ülkemde. Body of Lies-1 2008 info-icon
Watch and learn, my dear. İzle ve öğren, canım. Body of Lies-1 2008 info-icon
KARAMl : Ne istiyorsun? Body of Lies-1 2008 info-icon
You did not think to tell Hani Salaam you are a jihadist?. Hani Salaam'iye cihatçı olduğunu söylemeyi düşünmüyor muydun? Body of Lies-1 2008 info-icon
You have become a religious man, hm?. Artık dindar biri mi oldun? Body of Lies-1 2008 info-icon
No longer a thief. Hırsız değil misin artık? Body of Lies-1 2008 info-icon
Can it be true?. Bu doğru olabilir mi? Body of Lies-1 2008 info-icon
Take the phone. Telefonu al. Body of Lies-1 2008 info-icon
Take it and talk to your mother. Al ve annenle konuş. Body of Lies-1 2008 info-icon
Talk. Konuşsana. Body of Lies-1 2008 info-icon
WOMAN: Hello? Hello? Hello. Alo? Alo? Alo. Body of Lies-1 2008 info-icon
HANl: His mother was in the Palestinian camps. Annesi, Filistin kamplarında bulundu. Body of Lies-1 2008 info-icon
Now she has a fine apartment and a beautiful garden. Artık güzel bir dairesi ve bir bahçesi var. Body of Lies-1 2008 info-icon
She can watch the sun set over the hills. Tepelerden gün doğumunu izleyebiliyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
She has a refrigerator, couch, even a television set. Buzdolabı, koltuğu ve hatta televizyonu bile var. Body of Lies-1 2008 info-icon
She will tell him she is proud of him, that she always knew he would be a success... Onunla gurur duyduğunu söyleyecek. Body of Lies-1 2008 info-icon
...even when he was a little boy in the refugee camps. ...çok başarılı olacağını bildiğini söyleyecek... Body of Lies-1 2008 info-icon
And now he has sent her money. ...artık ona para da yolluyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
She is glad he is no longer mixed up with the radicals. Artık radikallerle takılmadığı için de memnun. Body of Lies-1 2008 info-icon
You are God's blessing to your mother, Mustafa. Annen için, Allahın bir lütfüsün, Mustafa. Body of Lies-1 2008 info-icon
You have done none of these things for her. But you should have. Onun için bunları hiç birini sen yapmadın ama yapmalıydın. Body of Lies-1 2008 info-icon
A mother is worth more than anything they have told you. Bir anne, sana anlattıkları şeylerin hepsinden daha önemlidir. Body of Lies-1 2008 info-icon
You know, you will be better in the future because we have sent her many gifts... Gelecekte daha iyi olacaksın çünkü ona hediyeler gönderdik... Body of Lies-1 2008 info-icon
...and we have told her these gifts come from her son. ...ve ona bu hediyeleri oğlunun yolladığını söyledik. Body of Lies-1 2008 info-icon
HANl: İyi bir Müslüman olmanı. Body of Lies-1 2008 info-icon
Continue your life with your brothers in al Qaeda. Kardeşlerinle El Kaide'deki yaşantına devam et. Body of Lies-1 2008 info-icon
We will devise a way to talk. Come. Konuşmak için bir yol buluruz. Gel bakalım. Body of Lies-1 2008 info-icon
Come. No, no, no. Come, come, come. Gelsene. Yo, yo, yo. Gel, gel, gel. Body of Lies-1 2008 info-icon
Up, up, up. Kalk, kalk, kalk. Body of Lies-1 2008 info-icon
Go. Git bakalım. Body of Lies-1 2008 info-icon
And so we throw him back into the sea, to swim where he naturally swims... Ve böylece, onu normalde yüzdüğü sulara geri attık. Body of Lies-1 2008 info-icon
...to learn what he naturally learns... Normalde öğrendiği şeyleri öğrenmesi için... Body of Lies-1 2008 info-icon
...and see how long he remembers my benevolence. ...ve yardımseverliğimi ne kadar süre hatırlayacağını görmek için. Body of Lies-1 2008 info-icon
And what if he forgets?. Peki ya unutursa? Body of Lies-1 2008 info-icon
If he forgets, I remind him that I have the power of life and death over him... Unutursa, yaşama veya ölme hakkını elimde tuttuğumu ona hatırlatırım... Body of Lies-1 2008 info-icon
...because, you see, any time I wish, I can let them know he works for me. ...çünkü istediğim zaman, onlara benim için çalıştığını söyleyebilirim. Body of Lies-1 2008 info-icon
FERRlS: Ed? Ed? Body of Lies-1 2008 info-icon
HOFFMAN [ON PHONE] : So tell me about Hani's guy. Bana biraz, Hani'nin adamından bahset. Body of Lies-1 2008 info-icon
Who?. Karami, the guy on the bike. Kimden? Karami, bisikletli heriften. Body of Lies-1 2008 info-icon
What do you think I do in my spare time, play tennis? Boş zamanlarımda ne yaptığımı sanıyorsun, tenis oynadığımı mı? Body of Lies-1 2008 info-icon
I look like a tennis player to you? It's not gonna happen, Ed. Tenis oyuncusuna benziyor muyum? Böyle bir şey olmayacak, Ed. Body of Lies-1 2008 info-icon
Buddy, we're a results oriented organization, and we need results now... Dostum, biz sonuç alma tabanlı bir organizasyonuz... Body of Lies-1 2008 info-icon
...because otherwise I will be unhappy. ...çünkü aksi taktirde mutsuz olacağım. Body of Lies-1 2008 info-icon
FERRlS: You ' ll be unhappy, and he' ll say, "Insa. " Sen mutsuz olacaksın, o da sana, "Insa" diyecek. Body of Lies-1 2008 info-icon
HOFFMAN: What does that mean? Anlamı ne? Body of Lies-1 2008 info-icon
Means ""too fucking bad,"" is what it means. Anlamı "İşte bu çok kötü". Body of Lies-1 2008 info-icon
Too fucking bad? Europe is getting hammered, boy. All right? "İşte bu çok kötü" mü? Avrupa'yı sürekli vuruyorlar, evlat. Tamam mı? Body of Lies-1 2008 info-icon
Nobody knows where the next bomb is going off. Bir sonraki bombanın nerede patlayacağını kimse bilmiyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
There's 75 dead in Amsterdam. Amsterdam'da 75 ölü var. Body of Lies-1 2008 info-icon
You can call me sentimental if you want to, buddy.... İstersen bana duygusal diyebilirsin, dostum Body of Lies-1 2008 info-icon
Ed, listen, Hani does not trust you. Ed, beni dinle. Hani sana güvenmiyor. Body of Lies-1 2008 info-icon
Arabs will only help you if they trust you. Araplar sana ancak güvenirlerse yardım ederler. Body of Lies-1 2008 info-icon
We need to earn that trust, you understand?. Bu güveni kazanmalıyız, anlıyor musun? Body of Lies-1 2008 info-icon
What are you, moving here? Buraya mı taşınıyorsun yoksa? Body of Lies-1 2008 info-icon
I don 't care about cultural insecurity issues. I don 't care if Hani trusts me or not. Kültürel güven eksiklikleri umurumda değil. Body of Lies-1 2008 info-icon
What he will do is he will thank me in the long run. Fuck. Neticede, uzun vadede bana teşekkür edecek. Kahretsin. Body of Lies-1 2008 info-icon
Buddy, you're home. Dostum, gelmişsin. Body of Lies-1 2008 info-icon
Jesus Christ, Ed, you scared the shit out of me. İsa Aşkına, Ed, ödüm bokuma karıştı. Body of Lies-1 2008 info-icon
They say that you should never drink red wine in the desert. Çölde asla kırmızı şarap içmemen gerektiğini söylerler. Body of Lies-1 2008 info-icon
That's what did in the Babylonians, right?. Babilliler öyle yapıyordu, değil mi? Body of Lies-1 2008 info-icon
Well, a couple of bottles of that and we'll be speaking Babylonian. Bir iki şişe içersek, Babillilerden konuşuruz zaten. Body of Lies-1 2008 info-icon
So how was your flight?. Uçuşun nasıldı? Body of Lies-1 2008 info-icon
Oh, it was fine. It was fine. Yeah. I watched that Poseidon. İyiydi. İyiydi. Evet. Poseidon filmini izledim. Body of Lies-1 2008 info-icon
I see you've made yourself at home. Bakıyorum da evindeymiş gibisin. Body of Lies-1 2008 info-icon
In the words of the great Sam Snead: Büyük Sam Snead'in kendi sözleriyle: Body of Lies-1 2008 info-icon
"" If you're not thinking about pussy, you're just not concentrating."" "Vajina düşünmüyorsan, konsantre olmuyorsundur". Body of Lies-1 2008 info-icon
My dear. Canım. Body of Lies-1 2008 info-icon
FERRlS: Jesus Christ. Come on. İsa Aşkına. Body of Lies-1 2008 info-icon
Thank you for your time. Vakit ayırdığınız için teşekkürler. Body of Lies-1 2008 info-icon
I'm gonna need a piece of this guy you got here in this Amman cell. Bu Amman hücresinde tuttuğun adamın bir parçasına ihtiyacım var. Body of Lies-1 2008 info-icon
Don't look at buddy. Buddy didn't say nothing. Öyle bakma, dostum. Dostun bir şey demedi. Body of Lies-1 2008 info-icon
These jihadists might not use their cell phones, Hani, but you do use yours, right?. Bu cihatçılar cep telefonu kullanmıyor olabilir, Hani ama sen kullanıyorsun, değil mi? Body of Lies-1 2008 info-icon
HOFFMAN: Now, don't say no before I say anything. Şimdi, ben bir şey demeden, hayır deme. Body of Lies-1 2008 info-icon
Just let me say what I've come here to say. Sadece söylemeye geldiğim şeyleri söylememe izin ver. Body of Lies-1 2008 info-icon
Thank you. You have done an incredible job developing this guy Karoobi. Teşekkürler. Bu Karoobi'yi ayarladığın için inanılmaz bir iş yaptın. Body of Lies-1 2008 info-icon
Katoomi. Katoomi. Body of Lies-1 2008 info-icon
Karami. HOFFMAN: Karami. Karami. Karami. Body of Lies-1 2008 info-icon
Now, we develop these assets to use them as needed. Bu adamları kullanmak için bulduk... Body of Lies-1 2008 info-icon
And I have a need. ...ve şu anda buna ihtiyacımız var. Body of Lies-1 2008 info-icon
I'm just gonna get all frustrated here. Why are you frustrated, Edward?. Burada hüsrana uğrayıp duracağım yani. Neden hüsrana uğramış oldun ki, Edward? Body of Lies-1 2008 info-icon
Because we have a partnership. Çünkü aramızda bir ortaklık var. Body of Lies-1 2008 info-icon
You have something that I need that will help me... Elinde, bana yardımcı olabilecek bir şey var... Body of Lies-1 2008 info-icon
...and you won't allow that to happen. ...ve sen buna müsaade etmiyorsun... Body of Lies-1 2008 info-icon
And I'm trying to impress upon you a sense of urgency. ...ve ben de sana bunun aciliyetini anlatmaya çalışıyorum. Body of Lies-1 2008 info-icon
Urgency does not call for changing methods that work for methods that do not work. Aciliyet, işe yaramayacağını bile bile işe yarayan metotları değiştirmemizi gerektirmez. Body of Lies-1 2008 info-icon
Now, who pays the bills around here?. Buradaki faturaları kim ödüyor peki? Body of Lies-1 2008 info-icon
I would hate to have to have my president call your king. Başkanımı, kralı aramaya zorlamak istemekten hiç hoşlanmıyorum. Body of Lies-1 2008 info-icon
Because that's just gonna be embarrassing for all of us. ...çünkü bu hepimizi utandırır. Body of Lies-1 2008 info-icon
In matters of intelligence, Edward, you are speaking to the king. İstihbarat durumlarında, Edward, kralla konuşuyorsun zaten. Body of Lies-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8482
  • 8483
  • 8484
  • 8485
  • 8486
  • 8487
  • 8488
  • 8489
  • 8490
  • 8491
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim