• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8574

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anyone who hears your stories will never go to Kosovo. Hikayelerini duyan hiç kimse Kosovo'ya gitmeyecek. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What you do have in the bags? Books and medicine. Torbalarında ne var? Kitaplar ve tıbbi malzeme. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What kind of books? Medical. Ne tür kitaplar? Tıbbi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Instructions for healing wounds. And this? Empty it. Yaraların iyileşmesi için talimatlar. Ya bu? Boşaltın. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
These are medicines and balsams. Don't shake it, you'll break everything. İlaçlar ve merhemler var. Sallamayın, hepsini kıracaksınız. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Who will pick this up? Look, you fart. Ne yapıyorsunuz? Bak, seni osuruk! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I use it to wash my ears. I put the nib for the tube over here Kulaklarımı yıkamak için kullanıyorum. Buraya tüpün ucunu koyuyorum... Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
and extract the liquid from the ears. What do you have in this bag? Cheese ..ve kulağına sıvı çıkarıyor. Bu çantada ne var? Peynir.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Close it. Kapat onu. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He has a mortar. To rub medicine in. O bir sıva. Tıbbi masaj. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Are these medical books too? No, those are for prophecy. Bu tıbbi kitaplarda da var mı? Hayır, bu sadece tatmin için. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Can you predict what will happen in Kosovo from these books? Bu kitaplardan Kpspva'de neler olacağını tahnin edebilirsin? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You can see that without the books. What can you see? Kitaplar olmadan da görebilirsin. Ne görebilirsin? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
When everyone takes something from Serbia, the kingdom, dukedom, Herkes Sırbistan'dan bazı şeyler aldığında, krallık, düklük, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
princedom, tyrantdom, and sums up all the taken prenslik, despotluk, ve alınanlar özetliyor.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
we all end up with nothing. Tie him up. ..sonumuz hiçbir şey. Onu bağla. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You are neither the first nor the last Turkish spy that we have caught. Sen yakaladığımız ne ilk ne de son Türk casususun. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I'm not a spy. I'm a medicine man. A doctor. Ben casus değilim. Ben bir tıp adamıyım. Bir doktor. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Obilic, God himself has sent you! Why did you tie him up? Obilic, seni Tanrı gönderdi! Onu neden bağladınız? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Because he's a Turkish spy, sir. How do you know that? Çünkü o bir Türk casusu, efendim. Bunu nasıl anladın? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He says that Turks will chop off our heads in Kosovo. O Türklerin Kosova'da başımızı keseceğini söylüyor. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Won't they? Yapamazlar mı? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He says that the Serbian empire has fallen in ruins. Hasn't it? O Sırp İmparatorluğunun çökeceğini söylüyor. Öyle değil mi? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He says that the magnates are responsible for it. Aren't they? O ileri gelenlerin bundan sorumlu olduğunu söylüyor. Değiller mi? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You're raising unpleasant sub questions, sir. Hoş olmayan sorular soruyorsunuz, efendim. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
His only crimes is that he sees that the empire has fallen, Onun tek suçu İmparatorluğun düştüğünü söylemesi, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
he knows why it has fallen, because of who it has fallen and is crazy enough to say it loud. o neden düştüğünü biliyor, çünkü bunu çılgın gibi yüksek sesle söylüyor. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Master do you remember the battle at Plocnik, when prince Lazar Efendim, Plocnik'teki savaşı hatırlıyor musunuz, Prens Lazar.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
defeated Murat? Is that you? It's me. A doctor? From Prizren. .. Murat'ı yendiğinde? Sen o musun? Benim. Bir doktor? Prizren'den. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He healed my wound over there. Untie him. Orada benim yaralarımı iyileştirdi. Bırakın onu. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
We will when we get the order from our master Vuk Brankovic, Biz emirleri Kosova'nın efendisi, efendimiz Vuk Brankovic'ten.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
the master of Kosovo. My respect to Vuk Brankovic. ..alırız. Vuk Brankovic'e saygılarım var. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
If you have unsheathed the sword, use it to cut the rope. Eğer kılıcı kınından çıkaracaksan, ipi kesmek için kullanabilirsin. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Be careful not to cut him. Now sheathe the sword. Dikkat edin, onu kesmeyin. Şimdi kılıç kınına! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
The rope was too tight. An idiot is just an idiot. İp çok sıkıydı. Bir aptal sadece aptaldır. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Are you talking about me? You better leave your sword put! Benim hakkımda mı konuşuyorsun? Sen en iyisi kılıcını at! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Be careful with that iron ware of yours. Obilic is an excellent swordsman. O demir eşya ile dikkatli ol! Obilic mükemmel bir kılıç ustasıdır. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I'll feed you alright, with wooden pears. Sizi armut ağacıyla beslemek gerekecek. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
How much would Lazar's vision be worth in Kosovo tomorrow Lazar'ın vizyonunun ordusu olmadan ne kadar değerli olduğu, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
without my army? Lazar also has a large army. yarın Kosova'da anlaşılacak? Lazar'ın büyük bir ordusu var. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Larger then anyone else in Serbia could assemble. Sırbistan'da herkesin toplayabileceğinden daha büyük. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
It is large, but it isn't sufficient enough. Büyük, ama yeterli değil. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You can say that it has Obilic, the hero of all heroes. Bunun Obilic olduğunu söyleyebilirsin, bütün kahramanların kahramanı. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He likes him too much. There is a reason Obilic has such a good reputation. Onu da çok seviyor. Obilic'in böyle bir üne sahip olmasının nedeni var. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Is that the reason you came from Atos, so you can throw Obilic at me? Nedeni senin Atos'dan gelmen, yani bana Obilic'i verebilir misin? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You mentioned him, not me. You jump when his name is mentioned. Sözü gecen o, ben değilim. Onun adı denildiğinde sıçramalısın. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What do you hold against Obilic? What harm has he done you? Obilic'i ne yapıp tutacaksın? Ona ne zarar verebilirsin? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Why are you so opposed to him? Neden ona bu kadar karşısın? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Is everyone asking you what will happen in Kosovo? Herkes Kosova'da senin ne yapacağını merak ediyor? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Only fools don't see what will happen. And you see it? Sadece aptallar ne olacağını görmez. Ya sen, görüyor musun? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Wolf and dog snouts are snapping at the people, Kurt ve köpek insanları burunlarıyla ısırmaya çalışır, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
and the people don't know where to go. You know what kind of a herd ve insanlar nereye gittiklerini bilmiyor. Bilirsin ne tür bir sürü.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
the Serbian people are? If it takes seven sheep to pasture, Sırp insanları? Eğer meraya yedi koyun alırsa, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
it will lose eight of them. What do you know about Serbian people bunlardan sekizini kaybedecektir. Sırp halkı ve çobanları hakkında.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
and Serbian shepherds? I just know ne biliyorsun? Sadece Sırbistan'ın.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
that Serbia is doomed with shepherds like that. böyle çobanlarla mahkum olacağını biliyorum. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
A raven with a rat could rule Serbia from a thatch. Bir kuzgun ile bir sıçanı samanla örtmek Sıbistan'da kural olabilir. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
My dear Bogoj, you have been reading unwritten books and forgot about the written ones. Sevgili Bogoj, sen yazılı kitapları unuttun, yazılmamış olanları okuyorsun. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You could have read in these books that Okuduğun bu kitaplarda iki kez vaftiz olan.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
And his son Stefan the first crowned and St. Sava. Ve oğlu Stefan, Aziz Sava ile taçlandırılmıştır. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
And Stefan Uros II, king Milutin, Stefan Dusan the Mighty, Ve Stefan Uros II, Kral Milutin, Heybetli Stefan Dusan, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Serbian Tsar. You could have seen and read, Sırp Çarı. Sen görmüş ve okumuş olabilirsin, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
that these shepherds didn't lose their sheep. The Serbian people with them bu çobanlar koyunlarını kaybetmedi. Sırp halkı onlarla.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
weren't a flock of sheep bleatingly going to the slaughterhouse. koyun sürüsü gibi gibi meleyerek mezbahaya kesilmeye gitmedi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Even lions retreated from them. With that in your mind Hatta aslanlar onlardan kaçtı. Aklınla ne olacağını.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
you could see what will happen. What will happen, ..görebilirsin. Ne olacak, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
retreat that haven't retreated from no one else before. önce gelenler daha önce çekilmediğine pişman olacak. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Even Mura and his son, that degenerate of a dog. Hatta Murat ve oğlu, yozlaşmış bir köpek. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
And a sun will, even if after a hundred of years, Ve güneş doğacak, hatta yüzyıl sonra bile, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
chase away the ravens and the rats and it will warm up and shine on Serbia. kuzgunlar sıçanları kovalayacak ve güneş ısıtıp Sırbistan üzerinde parlayacak. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
If we strike it today. Eğer bugün vurursak. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Why are you bothering me? He has to speak with you. Neden beni rahatsız ediyorsun? O sizinle konuşmak zorunda. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What is this now? Is this a village crossing or a palace? Şimdi mi? Bu bir köy geçidi ya da saray işi mi? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I have urgent and important news. Gerasim, wait for me. Acelem var ve haberler önemli. Gerasim, bekle beni. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Something happened. Let the bartender pour you a cup of wine. Bir şey oldu. Sana bir kadeh şarap versinler. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
White or red? Red, half a cup. Beyaz ya da kırmızı? Kırmızı, yarım kadeh. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What is this guard's name? This is the commander of Vuk's sentry. Muhafızın adı nedir? O. Vuk'un nöbetçi kumandanıdır. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Paramunac. He has his net spread all over Serbia. Paramunac. O Sırbistan'ın her tarafına yayılmış bir ağa sahiptir. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You shouldn't have tried because of me. Sen benim yüzümden çalışmandan olma. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
One doesn't know here, what someone thinks and what someone is preparing because of something. Burada kimse bilmez, ne birisi düşünür, ne de kimse bir şey yüzünden hazırlanır. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Leave Turks and Kosovo. Leave them alone and find a doctor. Türkleri ve Kosova'yı bırak. Onları yalnız bırak ve bir doktoru bul. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
It's like looking for a needle in a haystack. I want to know where he was, Bu samanlıkta iğne aramak gibi bir şey. Nerede olduğunu bilmek istiyorum, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
whom he met and what he did. Ok. Wait. kimle tanıştığını ve ne yaptığını. Tamam. Bekle. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Buy yourself some wine. You've deserved it. On command. Kendine biraz şarap al. Bunu hakettin. Emredersiniz. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I didn't know this doctor was so important to you. Bu doktorun senin için bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I don't understand something. If you're coining money for the battle as you say Bazı şeyleri anlamıyorum. Eğer savaş için para basmaya devam ediyorsan, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
why don't you allow it to go in circulation? Why are you locking it up, neden dolaşımına izin vermiyorsun? Neden kilitli tutuyorsun, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
when you need it most? Why can't anyone see it? üstelik en çok ihtiyacın olduğunda? Neden kimse göremiyor? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Not even for the price of a life. And what is of more importance to you today then Kosovo? Ve Kosova'ya bugün daha önem vermenin nedeni nedir? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What does your silver money mean? Is it the sun, Gümüş para ne anlama geliyor? Yükselen güneş, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
setting for Lazar and rising for Vuk? Lazar ve Vuk için mi doğuyor? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Too many questions at once. Aynı an da çok fazla soru var. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
3 by 3 we step on flat Kosovo Adımlarımız Kosova'ya.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
We're going to meet our destiny, farewell mother, sister... Kaderimizi karşılamaya gidiyoruz, elveda anne, kızkardeş.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I'm looking at the cloud above Kopaonik. It's so big and black Yukarıdaki buluta bakıyorum, Kopaonik. Çok büyük ve siyah.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
as though Judgment Day is coming. We live between two frontiers . ..sanki Kıyamet Günü geliyor. Biz iki sınır arasında yaşıyoruz. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
One is dropping deep into the clothy darkness, Biri derin bir karanlığa düşüyorsa, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
the other is rising to the silky light. diğerine ipeksi bir ışık yükseliyordur. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
The upper glaring frontier is constantly avoiding us, Üstteki göz kamaştıran sınırını bizden sürekli kaçınıyorsa, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I thought you knew this frontier. I hear that for the first time. Ben bu sınırı bildiğini sanıyorum. İlk defa duydum. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8569
  • 8570
  • 8571
  • 8572
  • 8573
  • 8574
  • 8575
  • 8576
  • 8577
  • 8578
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim