• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8575

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When one trespasses this frontier, you start to grow feathers or scales, Sonra biri bu sınırdan izinsiz girse, tüylerin dikilir, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
a shepherd becomes a sheep, fisherman a fish, çoban koyun haline, balıkçı balığa, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
people turn into mice, bugs or snakes. insanlar fareye dönüşür, ya da böcek ve yılana. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You see that frontier? I see it. Do you see over it? Sen bu sınırı görüyor musun? Görüyorum. Ya sen? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I wish I didn't. Keşke görebilseydim. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Could you teach me to look over that frontier? O sınıra bakmayı bana öğretebilir misin? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Could you teach me? Bana öğretir misin? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You wouldn't want that once you heard the price for it. Bunun bedelini duyduğunda bu kadar istekli olmazsın! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What is it? Cross yourself. The price is your eyesight. Nedir? Kendi haçın. Bedeli görme yeteneğin. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
When my dear heard I was leaving, she gave me a marigold Ayrıldığımı duyduğunda, bana kadife çiçeği ver.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Farewell, my first unborn son, farewell rose in rosemary Elveda, doğmamış oğlum, elveda güller, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
farewell summer, autumn, winter, we're leaving, but we will not return. elveda, yaz, sonbahar, kış. ayrılıyoruz, ama dönemeyeceğiz. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I accompany him at the golden doors, receive at the muddy... Ben teslim almak için altın kapıda bekleyeceğim... Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Shut up. Don't bring bad luck. He won't return from Kosovo alive. Kes sesini. Kötü şans getirme. O Kosova'dan canlı dönmeyecek. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Shut up. He'll return. Kes sesini. Dönecek. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What land, what bird... Drink a bit of water. Bu ülke, bu kuş... Biraz su iç. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
what river will be your fiancee He doesn't want a drop of water. .. bu nehir senin nişanlın. Bir damla bile su istemiyor. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You should thank God you're not saying farewell to your son or brother. Oğlun ya da kardeşine veda etmediğin için Tanrıya şükretmelisin. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What is wrong with her? Her fiancee went to Kosovo. Sorunu ne? Nişanlısı Kosova'ya gitti. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
And hence such sorrow? Even you would long for Milan Toplica. Ve dolayısıyla üzgün mü? Milan Toplica için uzun sürecek. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He went to spy in the Turkish camp. I accompanied to Kosovo O Türk kamplarına casusluk yapmaya gitti. Ben Kosova'ya.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
my father, son, both husbands and four brothers babamı, oğlumu, kocamı, dört kardeşimi, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
and all my uncles and cousins, yet I am still alive and am not moaning. ve tüm dayılarımı, kuzenlerimi gönderdim ama hala hayattayım ve inlemedim. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
And she's making such a fuss because of her fiancee. Ve o nişanlısı için böyle yaygara yapıyor. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Then I should die from sadness. You have no idea how she suffers.. O zaman üzüntüden ölmesi gerekir. Onun acısı hakkında hiçbir fikrin yok.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
She'll forget him soon. Yakında onu unutacak. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Some gold and five reels of thread will do it. Biraz altın ve beş makara iplik yapacak. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Why did Lazar assemble us? The last consultation before the battle. Lazar neden bizi topladı? Savaş öncesi son görüşmeler için. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I fear this battle will cost us dearly. Bu savaşın bize pahalıya patlayacağından korkuyorum. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I would have something to say about that. All has already been said. Bu konuda söyleyecek bir sözüm var. Her şey önceden söylendi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
It's too late for words. Words have become an army. Kelimeler için artık çok geç! Kelimeler ordu haline geldi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Why should Lazar decide in the name of all of us? Since when does his authority Neden Lazar hepimizin adına karar veriyor? Onun yetkisi ne zamandan.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
reach into our lands? Who is he to decide in my own land? ..beri bizim topraklarda geçiyor? O kim benim topraklarımda sözü geçiyor? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He was given power with the resolution of the parliament. Meclis kararıyla ona güç verildi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
And the Church supports him. Because the patriarch is Lazar's man. Ve kilise onu destekliyor. Çünkü Patrik Lazar'ın adamı. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Lazar bribes him by building churches all over Pomoravje. Lazar, Pomoravje'ye kilise inşa ederek ona rüşvet verdi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Hey, soldier! Hey, asker! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Is this the way to Kosovo? No. Bu Kosova yolu mu? Hayır. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Then I am lost. No. You have arrived. Is this Kosovo? O zaman ben kayboldum. Hayır. Gidersin. Burası Kosova mı? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You're loaded as a Dubrovnik caravan. Sen Dubrovnik kervanına katılabilirsin. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Do you have silk and spices? No, balsams and medicines. İpek ve baharatın var mı? Hayır, ilaç ve merhemler. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Is something bothering you as well? Something has been bothering me, for a longer time Seni bir şey mi rahatsız ediyor. Bir şeyden rahatsız oldum, uzun bir.... Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
But it can be cured with a bowl of lentils. ..süre önce, ama bir kase mercimekle tedavi olunabilir. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Why didn't you say before? Here, take it, eat. What is this? Neden daha önce söylemedin? İşte, al, ye. Bu nedir? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Cheese. Just eat. Peynir, Buyur ye. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
How come it's hairy? Because I have been carrying it in a bag made of goat skin. Bu kıl nasıl geldi? Çünkü taşıdığım torba keçi kılından yapılmıştır. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
It looks more like a badger then cheese. Then leave it if you don't want it. Bu peynir biraz bozuk gibi gözüküyor. İstemiyorsan o zaman bırakabilirsin. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Why are you constantly looking back? Me? Why would I? Neden sürekli arkana bakıyorsun? Ben mi? Neden bakayım? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Why do you have the hairy side turned inside instead out outside? Neden kıllı tarafı dışarda değil? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You're not hungry. Of course I am. Shut up. Sen aç değilsin. Tabi ki açım. Kapa çeneni. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
What is it? Keep silent! Ne oldu? Sessiz ol! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
We musn't tell prince Lazar about this Why not? Bu konuyu Prens Lazar'a söylememeliyiz. Neden? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
If we tell him what we saw in the Turkish camp, Eğer Türk kamplarında ne gördüğümüzü ona söylersek.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
he might get scared, have his doubts and give up on the battle. .. korkabilir,şüpheleri var ve savaştan vazgeçebilir. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
If he gave up on the battle, if he surrendered in and submitted, Savaştan vazgeçerse, teslim olur ve korunmasız kalırız, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
what would be of Serbia when Asia flood her without any resistance? ve herhangi bir direnç olmadan Asya'dan gelen selin zararı Sırbistan'a ne olur? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
And what do you think we should tell him? We wont tell him Ne söylememiz gerektiğini düşünüyorsunuz? Ona .. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
that we saw janissaries, we'll tell him we saw ripplers and sieve makers. Yeniçerileri gördüğümüzü değil, kötü ve başıbozuk tipler gördüğümüzü söyleriz. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Instead of cavalry we'll mention combers, saddlers and leather merchants. Saraçlar, tarak maineleri, deri tüccarlarından söz ederiz. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
We'll tell him the truth. Ona gerçeği söyleyeceğiz. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
If you insist on that the prince's dinner will go down the wrong way. Eğer ısrar ediyorsan, Prensin yemeğine gitmek için ters yöne gitmelisin. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Better then our breakfast going down the wrong way tomorrow. Hurry up. O zaman yarın bizim kahvaltı yerine ters yöne gitmek daha iyi. Acele et! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Why are we hiding from our own people? If she saw us, Neden kendi insanlarımızdan saklıyoruz? Eğer o gördüklerimizi görse, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
she wouldn't tell how large of an army is in Kosovo. Kosova'ya ne kadar büyük bir ordu olduğunu söylemezdi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I saw her even without them. If Serbia was on balance Onlar olmadan bile gördüm. Eğer Sırbistan Kosova ile.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
with Kosovo, it would rise high in the air, and Kosovo would sink. dengede olsaydı, havaya yükselir ve Kosova batardı. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
That big is the army in Kosovo. I've been sitting here for 2 days O büyük ordu Kosova'da olurdu. İki gün boyunca burada oturuyor.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
and watching. If only the wind didn't blow from the Turkish side. ve izliyorum. Eğer rüzgar sadece Türk tarafından esmezse! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I'm feeling sick from all the suet smell. Even the basilica smells of it. Tüm bu iç yağı kokusundan hasta oluyorum. Hatta bazilika kokusu. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
That's because the Turks prepare everything with suet. Çünkü bu Türklerin her şeyi içyağı ile hazırlamasından. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Baklava's, pilaf, pies. Even candles. At least I don't eat candles. Baklavalar, pilav, turtalar. Hatta mumlar. En azından ben mum yemem! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Serbia is ruled by the priests, not Lazar. It's full of black frocks . Sırbistan rahipler tarafından yönetiliyor, Lazar değil! Kara cüppeliler dolu! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Be careful what you say. Only the prince could silence me Söylediklerine dikkat et. Sadece bir prens beni susturabilir, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
not his nephew. If your father didn't teach you order, ..yeğeni değil. Baban sana emirleri öğretmemiş, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
this sword would teach you, if we weren't here. bu kılıcı öğrenseydin şimdi burada olmazdık. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Are we gonna fight against the Turks or are fighting among ourselves? Türklere karşı mı savaşacağız, yoksa kendi aramızda kavga mı edeceğiz? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I didn't come to negotiate with the prince's nephews, Ben prensin yeğenleri ile görüşmeye gelmedim, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I have come to see this man, that signs himself o adamı görmeye geldim, bu kendi işareti.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
as Christ Lord sovereign of Serbia, Mesih İsa'nın Sırbistan'daki hükümdarlar.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Stefan, prince Lazar, to put some sense into his head. Stefan, PrensLazar, başka bir anlama gerek yok. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Let him withdraw the army from Kosovo, let him not fight but negotiate. İzin ver orduyu Kosovo'dan çekelim, onunla savaş değil, müzakere edelim. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You can negotiate about the head, but not the honour. Sen kellen için pazarlık yapabilirsin, ama ben onurumla hayır! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I know why you don't want to go to battle. You think your lands Savaşa gitmek istemem nedenini bilmiyorum. Sen Kosova'dan.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
People stronger then you have acknowledged Turkish authority. Who are you? Daha güçlü insanlar Türk otoritesini kabul ettiler. Kimler? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
King Marko, despot Dejanovic. Stronger, you say. Kral Marko, despot Dejanovic. Güçlü, diyorsun. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
And what have they done with this authority? Did they return the Altamanovic Onlar bu otorite ile ne yaptı? Altamanovic'e döndüler, ya ben? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
lands or did I? Who turned the defeated and divided Serbia into Kim dönerse Sırbistan'ı prensliklere böler.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
a principality which will, if God gives, become an empire again? eğer Tanrı izin verirse yeniden İmparatorluk olur. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
When everyone was squandering, who was gathering? Marko, Konstantin Herkes zamanı israf etti, kim toplayacak? Marko, Konstantin ya da Lazar. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
or Lazar? They have avoided the bloodshed Onlar ülkelerinde halkının .. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
preserved the land and the people. They preserved their crowns. ..kanının dökülmesinden kaçındılar. Onlar taçlarını korudular. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
At least they think so. En azından onlar öyle düşünüyor. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
When your farmers will be leaving bones in Kosovo with you Senin çiftçiler Kosova'da kemiklerini bıraktıklarında.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
their's will be peacefully harvesting wheat. So they pay the Turks for the haradj. ..buğday hasatı barışçıl olacak. Yani Türklere haraç verecek. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
So they will starve in peace. We must defend ourselves from such peace. Yani barış içinde aç olacaklar. Barıştan kendimizi sakınmalıyız. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Don't talk to me about farmers. You don't care about the farmers not about Serbia. Çiftçiler hakkında benimle konuşmayın. Sırbistan çiftçileri sizin umrunuzda değil. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You don't care if your lands will be tomorrow under Hungary Topraklarınız yarın Macaristan'ın olacak umurunuzda değil.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
or under Turkey. All you care about is that you have a crown on your head, ..ya da Türklerin. Bütün önemsediğiniz, başınızın üstünde taç olması, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
gold in your purse and cloth in the chests . That's not true. ..sandıklarınızda ve çantalarınızda, altın! Bu doğru değil! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
The truth will be proven in Kosovo, not here. Gerçek burada değil, Kosova'da kanıtlanmış olacak. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8570
  • 8571
  • 8572
  • 8573
  • 8574
  • 8575
  • 8576
  • 8577
  • 8578
  • 8579
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim