• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8572

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now go to a quiet place and live. Şimdi sessiz bir yere git ve yaşa. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I found out where Jo Sang Taek's secret ledger is. Jo Sang Taek'in gizli defterinin nerede olduğunu buldum. Sahi mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Let go of this. Bırak beni. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It might be a trap, so be careful. Tuzak olabilir. Dikkatli ol. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If there are a lot of people, run away. Don't try to fight, understand? Çok fazla kişi varsa kaç hemen. Dövüşmeye çalışma, anladın mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I shouldn't have trusted him. Assho*e. Ona güvenmemeliydim. Aşağılık herif. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If I had my detectives, they would have came here for nothing. Eğer ekip yanımda olsaydı buraya boşuna gelmiş olacaktık. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hey Mask... Maskeli. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He's real. Pekala, o zaman bir anlaşma yapalım. Tüm davaları aile işiniz gibi silip süpürmüşsünüz. O gerçek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
President, we caught the Mask. Başkan, maskeliyi yakaladık. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't take the mask off yet. Maskeyi çıkarmayın sakın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll do it with my hand. Bunu kendi ellerimle yapacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What face is hiding behind that mask? O maskenin arkasında saklanan yüz kimin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
AT THE END OF THE 14TH CENTURY 14. YÜZYILIN SONUNDA Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
TURKS FROM ASIA MINOR STARTED TO CONQUER EUROPE. KÜÇÜK ASYA'DAN GELEN TÜRKLER AVRUPA'YI FETHETMEYE BAŞLADI. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
THE SERBIAN MEDIEVAL STATE RESISTED THIS INVASION. SIRP ORTAÇAĞ DEVLETİ BU SALDIRILARA DİRENDİ Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
THE BATTLE OF KOSOVO KOSOVA SAVAŞI Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Based on the novel of Ljubomir Simovic LJUBOMİR SİMOVİC'in romanından uyarlama Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Prince Lazar Milos Zutic Prens Lazar MİLOS ZUTİC Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Princess Milica Gorica Popovic Prenses Milica GORİCA POPOVİC Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Vuk Brankovic Vojislav Brajovic Vuk Brankovic JOVİSLAV BRAJOVİC Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Big Danube fish! Sterlets! Pike perches! Büyük Tuna balığı! Çoka balığı! Levrek! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Directed by Zdravko Sotra yönetmen ZDRAVKO SOTRA Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Hey, monk! Hey, keşiş! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Does this path lead to Kosovo? Yes. And that one too Bu yol Kosova'ya götürür mü? Evet. Başka bir yere de.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
and the one from which you came. What are you wondering? ve geldiğin yere de, neyi merak ediyorsun? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Every path leads there. Yol var yolu açar. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
There is no other path today in Serbia then the one leading to Kosovo or from Kosovo. Bugün buradan Kosova'ya, ya da Kosova'dan Sırbistan'a giden başka yol yoktur. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
In the time of prince Dusan, Serbia was reflecting in the water of 3 seas. Prens Dusan zamanında, Sırbistan 3 denize kadar yansımıştı. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
After his death it shrunk to 3 river alleys. Sonra 3 nehir vadisine kadar küçüldü. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
From the 3 seas we have only Pomoravje left and Murat wants that as well 3 Denizden biz de sadece Pomoravje var ve Murat onu istiyor. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
It would be best, if we could tear up this Murat letter Aslında çok iyi olurdu, şayet Murat'ın mektubunu yırtıp unutabilsek. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
and forget about it. No, Spiridon. Hayır, Spiridon. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
This letter isn't our only problem. Bu mektup bizim tek problemiz değil. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
The best thing would be if we were unanimous. Eğer birliği sağlayabilseydik bu en iyisi olurdu. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Then we wouldn't fear Murat, Murat would fear us. O zaman Murat'tan korkmazdık, biz Murat'ı korkuturduk. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
If we were unanimous, the sultan wouldn't dare demand from us Eğer birliğimiz olsaydı, Sultan bizden bir şey talep edemez, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
that we were obedient, give him the army and pay for the haradj. biz de ordu için asker ve haraç vermek zorunda kalmazdık. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You can't demand this from a state, a country can't accept this. Siz bir devletten bunları talep edemezsiniz ve bir ülkede bunları kabul etmez. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Did you decline his demands? What else would I do? İsteklerini red mi ediyorsunuz? Başka ne yapabilirim? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Did Murat get your answer already? Yes. Murat senin cevabını aldı mı? Evet. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
And he's responding. The Turkish army already broke into the territory of Ve cevapladı. Türk ordusu topraklarımıza girdi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Vuk Brankovic and headed towards Lab in Sitnica. Vuk Brankovic ve Sitnica'ya doğru yöneldi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
To Kosovo. To Kosovo. Kosova'ya! Kosova'ya! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
The armies will clash on Kosovo at Vid's day. Ordular Aziz David gününde çarpışacak. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Is Murat coming with a large army? Murat büyük bir orduyla mı geliyor? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
They say it's so big, you can hear it from 2 hours of walk away. Çok büyük olduğunu söylüyorlar, yürüyüşlerini 2 saat uzaktan duyabilirsin. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Toplica and Kosancic will inform us about the army strength. Toplica ve Kosancic bize ordunun gücü hakkında bilgi verecek. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Who do you count on Lazar? Lazar'a güvenebilir misin? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Our son in law Vuk Brankovic is with us. Damadımız Vuk Brankovic bizimle. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You're gonna fight a pack of lions with one wolf? Sizin olan bir kurt ile bir aslan aynı pakette mücadele mi ediyor? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Where is our other son in law? Where is Djuradj II Balsic, Diğer damadımız nerede? Nerede Djuradj II Balsic, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
the master of Zeta and Pomoravje? Will Djuradj come? Zeta ve Pomoravje? Djuradj gelecek mi? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
You know that because of Trebinje, Konavlja and god knows what else, Biliyorsunuz Trebinje nedeniyle, Konavlja ve Tanrı bilir, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
he's in conflict with Bosnia. He attacked Bosnia together with the Turks. o Bosna'da çarpışmadalar. O Türklerle birlikte Bosna'ya saldırdı. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
How could he defend Serbia from the Turks? Sırbistan'ı Türklerden nasıl savunacağız? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Will at least king Tvrtko I. Kotromanic come? Ene azından Kral Tvrtko I. Kotromanic gelecek mi? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He sent the detachment under the command of duke Vlatko Vukovic. O Dük Vlatko Vukovic komutasına ek birlik gönderdi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He's sending a duke instead of coming himself. Why did he crown himself Kendisi geleceğine Dükü gönderiyor. Neden kendisini Nemanjici .. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
with the Nemanjici crown, if he doesn't have time to defend the Serbs? tacıyla ödüllendirmiyor, Sırpları korumaya zamanı mı yok? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Trouts, eels, big Danube fish! Alabalık, müren, büyük Tuna balığı! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Carps, pikes, sheatfish! Sazan, turna balığı! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Trouts, sheatfish, pike perches! Alabalık,levrek! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Fresh Danube fish! Taze Tuna balığı! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Kosovo, Kosovo! All you talk about is Kosovo. Kosova, Kosova! Hep Kosova hakkında konuşuyorsun. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
They say our destiny is at stake on Kosovo. Kaderimizin Kosova ile ilgili olduğunu söylüyorlar. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
It's Kosovo for me each day. Benim için her gün Kosova! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Why are they so afraid of the Turks? Neden Türklerden bu kadar korkuyorlar? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
They're not grasshoppers. They're the cruelest army. Onlar çekirge değil! Onların ordusu acımasız! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
They steal wool, cloth, cattle. They burn down houses. They burn down clouds. Onlar yün, kumaş ve sığır çalar. Evleri yakar. Bulutları bile yakar. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Supposedly they don't eat pork. They rape girls and boys. Domuz eti yemezler. Erkek ve kız çocuklara tecavüz eder. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
They turn churches into stables and mosques. Kiliseleri ahır ve cami yaparlar. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Do they eat fish? They impale people alive. Balık yiyorlar mı? İnsanları diri diri kazığa oturtuyorlar. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Are you deaf? Do they eat fish? What? Do Turks eat fish? Sağır mısın? Balık yiyorlar mı? Ne? Türkler balık yiyor mu? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I think so. Why do you ask? Why do I ask? Balık mı? Neden sordun? Neden mi sordum? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Trouts, eels, carps, sterlets! Fresh Danube fish! Alabalık, levrek, müren, çoka! Taze Tuna balığı! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
When you sent Murat the responding letter, Murat mektubuna yanıt verdiğinde, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
you surely took thought before replying. You think I don't know what I have? ..kesilikle seni bir düşünce aldı. Ne olduğunu bilmediğimi düşünüyorsun? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I know I'm not Emperor Dusan the Mighty. Ben İmparator Güçlü Dusan olmadığımı biliyorum. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
We have nowhere to run. We must defend what we have left. Kaçacağımız bir yer yok. Neyimiz kaldıysa savunmalıyız. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Look how divided Serbia is and what Serbian magnates are doing. Bakın Sırbistan nasıl bölünmüş ve Sırp ileri gelenleri ne yapıyor! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
To preserve power, they would rather turn Turks Gücünü korumak için, onlar yerine siz Türklere saldırın. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
then attack them with you. Who will you gather when everything is falling to pieces? O zaman sizinler saldıracaklar. Her şey parçalandığında sen toplayacaksın? Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Everyone would like to be some kind of king and crown their Herkes bir çeşit Kral ve onların boş kafalarına bir taç istiyor. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
empty head. Even as small as a thimble as long as it's a crown. Hatta yüksük kadar olsa bile bir taç. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
As small as it is, as long as it's a kingdom. Onun kadar küçük, ve süreli bir krallık! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Every village is a capital, every cottage a palace. Her köy bir başkent, her kır evi bir saray. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Murat isn't coming with such an army to negotiate. Murat böyle bir orduyla müzakereye gelmiyor. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
He wants more then he said. Even if he made an agreement with me, O daha fazlasını istediğin söyledi. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
the army would rip him to pieces ordu parçalar halinde hazır olacak. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
if he wanted to send it back home without a fight and prey. Eğer orduyu mücadele ve av olmadan eve göndermek istiyorsa! Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I have nothing left to do then gather as much strength as I have left. Başka güçler toplamalıyım toplayabildiğim kadar güç. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
I will gather the army, you assemble the metropolitans and vladikas, Ben orduyu bir araya getireceğim sen başkenlileri ve rahipleri, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
archimandrites, monks, priests and deacons baş keşişler, papazlar, ve yardımcıları.. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
from all the churches and cloisters from all over Serbia, kiliselerden ve manastırlardan gelen, Sırbistan'ın her yerinden, Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
so they give communion to our army before the battle. yani savaşta oudumuza birlik verecek herkes. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
This will be our great suffering. I know. Bu bizim için çok acı olacak. Biliyorum. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
We will suffer one way or the other. But we can choose. Bir şekilde zarar göreceğiz. Ama bunu seçebiliriz. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
Either we die crawling like Turkish slaves or turned Turks Ya Türklere köle olup sürünerek öleceğiz ya da Türkleri geri çevirecek Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
or we die honorably. There is no other alternative. ..onurumuzla öleceğiz. Bunun başka yolu yok. Boj na Kosovu-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8567
  • 8568
  • 8569
  • 8570
  • 8571
  • 8572
  • 8573
  • 8574
  • 8575
  • 8576
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim