• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8570

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Min Hui. Yea? Min Hui. Efendim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Should I close the wrestling gym? Spor salonunu kapatsam mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Aigoo. Why? Niye ki? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Right now, there are not so many members. Şu anda pek üye yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
With my grasping mind, I got swindled and gave you a burden. Açgözlü aklımla sahtekarlık yapıp sana yük oldum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What are you going to do with this gym? Are you really going to sell it? Bu spor salonuyla ne yapacaksın? Satacak mısın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If I put this in the market, there may be a person who wants to buy. Satışa koyarsam satın almak isteyen birçok insan olacaktır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why? My past is here. Niye? Geçmişim burada. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If someone buys and destroys this place, then what would I do? Birisi burayı alır ve yok ederse o zaman ben ne yaparım? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
This is only place where I can remember my mom. Burası annemi hatırladığım tek yer. Annenden nefret ettiğini söylemiştin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Even though I hate her, Mom is mom. Ondan nefret etsem de anne annedir. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You worked hard. Çok çalıştın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How do you do? I am sorry to see you late. Nasılsınız? Bu geç saatte sizi görmeye geldiğim için kusura bakmayın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The man, who made my mom suffer! Anneme acı çektiren adam bu işte! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
N No... t t this bastard... who made my sister... Hayır, bu pislik mi? Benim kardeşime Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You bastard! How dare you come here? Şerefsiz herif! Buraya gelmeye nasıl cüret edersin? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
to make you angry. ...seni kızdırmak için gelmiş olmalı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Then, you want me just to stand still and leave him alone? O zaman benden burada dikip onu öylece bırakmamı mı söylüyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
What apology? Now? Ne özrü? Şimdi mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you think this will end with an apology? Bunun bir özürle biteceğini mi zannediyorsun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hit me. Hit me more if you can let out your anger. Vur bana. Öfken azalacaksa daha fazla vur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Uncle! Stop! Stop it! Amca dur! Dur artık! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You could hit me more if you're still angry. Eğer hâlâ sinirliysen bana vurabilirsin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you know how hard a time our Min Hui had because of you? Min Hui'nin senin yüzünden ne kadar zor zamanlar geçirdiğini biliyor musun? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Let's talk outside. Dışarıda konuşalım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Because of you, my losses are high. Senin yüzünden zararım arttı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'll hold it once again seeing your face. Senin yüzünü görmek için bir kere daha tutacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Min Hui, do you have to capture me with your hands? Min Hui, beni kendi ellerinle mi yakacaksın? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You can also stop with your crimes and turn yourself in. Suç işlemeye son verip teslim olabilirsin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Don't care about Min Hui anymore. Min Hui'yle ilgilenmeyin artık. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Use her to catch the masked guy. Onu maskeli adamı bulmak için kullanın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The meeting will be held as planned. Toplantı planlandığı gibi olacak. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Seoul Central Branch Prosecutor Office Seul Merkez Şube Savcı Ofisi Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Yes hello. I'm the phone owner. Where are you right now? Evet, merhaba. Ben telefonun sahibiyim. Şu anda neredesiniz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
By any chance... Yes. Acaba siz Evet. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Did you come out to get your phone? Telefonu almak için mi geldiniz? Evet. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
The money you promised me... Söz verdiğiniz para... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I apologize that I made you come here twice. Buraya iki kere geldiğiniz için özür dilerim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Please just consider this a demonstration to show the reporters. Bunu basına göstermek için bir ispat olarak düşünün. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Because it seemed like you were feeling a little iffy about this... Çünkü bunun hakkında biraz şüpheliymiş gibi görünüyorsunuz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I got the CCTV of what was happening during that time from a person I know from the government. İdareden tanıdığım biri sayesinde olay zamanının CCTV görüntülerini aldım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I did an investigation on this person. Bu adam üzerinde araştırma yapıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Kang Hyeon Woong. ...Savcı Kang Hyeon Woong'dı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Through this person, it seems they switched the documents outside the National Assembly. Bu kişi üzerinden Millet Meclisi önünde... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Kang Hyeon Woong has grown too big headed. He thinks this is his world. Kang Hyeon Woong, iyice kibirlendi. Anca kendi dünyasını düşünüyor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You guys have worked hard. It will all come together soon. İyi iş çıkardınız. Sonunda her şey bir araya gelecek. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Kang Hyeon Woong. Yes? Savcı Kang Hyeon Woong. Efendim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You were the last person to verify it and carry it out. Dosyaları onaylayan ve icra eden en son kişi sizmişsiniz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Prosecutor Kang, did you purposely do it to eliminate District Attorney Song? Savcı Kang, bunu Adil Savcılar Topluluğu'nu yok etmek için mi yaptınız? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I heard everything from outside. It could be rumors. Her şeyi dışarıdan duydum. Dedikodu olmalı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
However, rumors don't exist without evidence. Dedikodular kanıtlar olmadan çıkmaz. Gerçekten benden mi şüpheleniyorsunuz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You had a government employee switch the documents. Belgeyi değiştirmek için devletten adam kullanmışsın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you think that makes sense? Bunun mantıklı olduğunu mu düşünüyorsunuz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you guys also think my era is over? Siz de benim dönemimin bittiğini mi sanıyorsunuz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Anyway, it's hard for District Attorney Song to regain his power. Her neyse, bu topluluğun gücünü yeniden kazanması çok zor. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
If you, Prosecutor Kang, get hurt, the Society will crumble. Savcı Kang, eğer sen yaralanırsan topluluk harap olur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hyeon Woong, you were in here. Hyeon Woong, buradasın. Toplantın yok muydu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why? Was the mood bad? Ne oldu? Moralin mi bozuk? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Then again, because of District Attorney Song's matter, Yine Adil Savcılar Topluluğu'nun meseleleri yüzünden... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
the ambiance would have been a bit chilly. ...ortam biraz soğuk olmuş olmalı. İfadelerinde sorun mu var? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There's nothing that could have been good. İyi olabilecek hiçbir şey yok. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Anyway, you have to protect District Attorney Song to the end. Neyse, topluluğu sonuna kadar korumak zorundasın. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He's not the type of person to back off easily. O adam kolay geri çekilen birisi değildir. Yine ayağa kalkacaktır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Why? D did you have something with him? Niye? Onunla aranda bir şey mi geçti? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Father, I don't trust him like you do. Baba senin gibi güvenmiyorum ona. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Dad, you can trust him because he turned his eyes away when you betrayed that man. Sen ona ihanet ettiğin zaman o gözlerini başka yere çevirdiği için... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Thirty years ago, when you two made that person into... Otuz yıl önce ikiniz o adamı aramıza soktunuz. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Father, I'm different from you. Savcı Seo Ri Na, böyle yapma ve bana biraz güç ver. Baba ben senden farklıyım. Sırf sen ve onlar suikastçı diye... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
it doesn't mean I have to be a conspirator. ...ben de öyle olmak zorunda değilim. Ben farklıyım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Hyeon Woong! Hyeon Woong! Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How can you be discharged already? Nasıl hemen taburcu oldun? Daha fazla tedaviye ihtiyacın yok mu? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I'm not really being discharged. Taburcu olmadım. Babamın hastanesine taşınıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
and be the good son I wasn't for the past years. ...ve geçmişte olmadığım gibi iyi bir evlat olacağım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
No, I'm sorry. I really wanted to help you. Hayır, ben özür dilerim. Sana yardım etmeyi gerçekten istemiştim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I I'm not sure if it's going to be much help, Bir yardımı dokunur mu bilmiyorum ama... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
but I glanced at Jo Sang Taek's secret ledger when I took it from him. ...Jo Sang Taek'in gizli hesap defterlerine bir göz atmıştım. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I think it was the list of names that he had given money to. Sanırım ona para vermeyenlerin listesiydi. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
There were also amounts next to the names. İsimlerin yanında miktarları da vardı. Büyük ihtimalle rüşvetlerdir, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Bribes... okay. Rüşvetler. Anlıyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That much will help. Bu kadarı yardımcı olacaktır. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
802: Prosecutor Ha Dae Cheol 802: Savcı Ha Dae Cheol Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I saw Prosecutor Ha leaving. Savcı Ha'yı çıkarken gördüm. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Are you not giving Prosecutor Ha much work? Savcı Ha'ya çok fazla iş vermiyor musunuz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It doesn't make sense that a subordinate prosecutor leaves work at a given time. Bu kadar kısıtlı sürede savcıya bütün işleri bırakmak doğru değil bence. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
He's probably doing it half heartedly. Büyük ihtimalle isteksizce yapıyordur. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
You came to meet Prosecutor Ha? Savcı Ha'yla görüşmeye mi geldiniz? Evet, onunla konuşmam gereken bir şey var. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I could talk to him later. Daha sonra konuşurum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Do you want to have a drink with me? Benimle bir şeyler içmek ister misiniz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How did you come here? Buraya nasıl geldiniz? Henüz yemek yemedin, değil mi? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
That's Prosecutor Ha's room. Orası senin odası. Sana aldığım yorganı görüyorum. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I thought you didn't like these places. Are you okay? Bu tarz yerleri sevmediğinizi sanıyordum. Böyle iyi misiniz? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I have to treat you to an actual meal. I'll buy today's. Size gerçek bir yemek ısmarlayacağım. Bugün ben ödeyeceğim. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
In a place like this, why are you talking about one's status? Bu tarz bir yerde mevkilerimiz hakkında mı konuşacağız? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
It's just like you, Prosecutor Seo, to keep manners and etiquette. Tam sizin gibi Savcı Seo da görgü kurallarına uyan biri. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
I guess the drink is not suitable for you. Sanırım bu içki size pek uymadı. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Should I get you a weaker and smoother drink? Wait. Daha hafif bir şeyler mi söylesek? Bekleyin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
How should I help you? Savcı ve takım lideri için nasıl yardımcı olabilirim? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Is there a weak and sweet alcohol? Hafif ve tatlı içecek bir şeyler var mı? Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
Come on. Don't overexert yourself and end up passing out. Hadi ama. Zorlayıp sonunda kendinizden geçmeyin. Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
No, I'm pretty good with alcohol. Hayır, alkol konusunda iyiyimdir. Sık sık içmem ama... Bogmyeongeomsa-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8565
  • 8566
  • 8567
  • 8568
  • 8569
  • 8570
  • 8571
  • 8572
  • 8573
  • 8574
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim