Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 907
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
An unknown accomplice and suspected killer | Cinayet şüphelisi, kimliği belirsiz birisi ile... Bilinmeyen bir suç ortağı ve şüpheli katil... | 88-1 | 2015 | ![]() |
escaped from downtown jail this afternoon | ...bu öğleden sonra şehir merkezindeki nezarethaneden firar etti ve... ...bu öğle şehirdeki karakoldan kaçtı ve... | 88-1 | 2015 | ![]() |
and is currently at large. Sheriff Edward Knowles | ...haklarında geniş çaplı arama yapılıyor. Şerif Edward Knowles... ...hala bulunamadı. Şerif Edward Knowles... | 88-1 | 2015 | ![]() |
sustained a bullet wound in the escape, but is expected to fully recover. | ...firar sırasında tek kurşunla yaralandı ama hayati tehlikesi bulunmuyor. ...kaçış sırasında yaralandı ama tam iyileşme bekleniyor. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Yes, I'm urging anyone who knows the whereabouts of the killer | Evet, bu katillerin nerede olduğunu bilen ya da gören birileri varsa... Evet, bu katilin nerede olduğunu bilenlerin... | 88-1 | 2015 | ![]() |
to please come forth as soon as possible. | ...lütfen zaman kaybetmeden bizimle iletişime geçsin. ...en kısa sürede öne çıkmasını istiyorum. | 88-1 | 2015 | ![]() |
She's armed, dangerous, and she must be stopped. | Kadın silahlı, tehlikeli ve durdurulması gereken birisidir. Şüpheli silahlı, tehlikeli ve mutlaka durdurulması gerekiyor. | 88-1 | 2015 | ![]() |
You realize you were speeding, ma'am? | Aşırı hız yaptığınızın farkında mısınız, bayan? | 88-1 | 2015 | ![]() |
I haven't driven this road before. | Daha önce bu yolda araba kullanmadım. Hız tabelasını fark etmedim de. Daha önce bu yolda araba kullanmamıştım da, hız işaretini görmemişim. | 88-1 | 2015 | ![]() |
License and registration, ma'am. | Ehliyet ve ruhsat hanımefendi. Ehliyet ve ruhsat, bayan. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Oh, shoot! You know what? I was in a really big hurry, | Kahretsin! Aceleyle çıktığım için... Of ya! Çok acelem vardı. | 88-1 | 2015 | ![]() |
so I forgot my wallet, everything, at home. | ...cüzdanımı unutmuşum, her şeyim evde kalmış. Cüzdanımı falan her şeyimi evde unuttum. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Just stay where you are. | Burada bekleyin. Bir yere kıpırdamayın. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Ma'am, I going to need you to step back inside your vehicle. | Hanımefendi, geri dönüp aracınıza gitmenizi istiyorum. Bayan, aracınıza dönün lütfen. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Get back in the vehicle! | Aracınıza geri dönün! Aracınıza dönün! | 88-1 | 2015 | ![]() |
And he's awake. | Sonunda uyandın demek. Ve uyandı. | 88-1 | 2015 | ![]() |
You have exactly seven seconds to tell me who you are and what you want. | Kim olduğunu ve ne istediğini söylemen için tam 7 saniyen var. Bana kim olduğunu ve ne istediğini söylemen için tam 7 saniyen var. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Whoa, first things first. | Her şeyin bir sırası var. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Did you knock me out in my own vehicle when I was staring at your titties? | Ben memelerine bakarken beni kendi aracımda mı bayılttın? Ben memelerine bakarken kendi arabamda bayılttın mı beni? | 88-1 | 2015 | ![]() |
Yes. Well, I saved your life. | Evet. Ben senin hayatını kurtardım. Evet. Hayatını kurtarmıştım. | 88-1 | 2015 | ![]() |
You fucked my operation. Oh, I did? | Sen operasyonumun içine sıçtın. Öyle mi yaptım? Operasyonumu mahvettin. Öyle mi? | 88-1 | 2015 | ![]() |
And how's that blown off pinky treating you, hmm? | Peki serçe parmağının yok olmasına ne demeli? Peki bu uçmuş serçe parmağı nasıl davranıyor sana? | 88-1 | 2015 | ![]() |
Shut up! Okay. | Kapat çeneni! Tamam. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Unless the next words out of your mouth are gonna be why I shouldn't kill you. | Ağzından seni neden öldürmeyeceğime dair bir şey çıkmayacaksa kes sesini! Ağzından çıkan bir sonraki sözler seni öldürmememin nedeni olsun. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Well, I saved your life, I hate Cyrus too, and I will fuck you for free. | Peki, hayatını kurtardım, ben de Cyrus'dan nefret ediyorum ve seni hemen sikebilirim. Hayatını kurtardım, ben de Cyrus'dan nefret ediyorum ve seni bedava sikeceğim. | 88-1 | 2015 | ![]() |
I'm interested in the Cyrus part. | Cyrus kısmıyla ilgileniyorum. Cyrus bölümü ilgimi çekti. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Okay, well, it's a long story, girly. | Pekâlâ, bu çok uzun bir hikaye kızım. Evet, uzun bir hikâye, kızım. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Abbreviated version. | Kısaltılmış versiyon. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Tick tock. Right! | Zamanın başladı. Tamam! Tamam! | 88-1 | 2015 | ![]() |
I have this sister, her name's Dakota. | Benim bir kız kardeşim var, adı Dakota. Bir kardeşim var, adı Dakota. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Total train wreck, druggie, nympho, freak, shitty ass piece of shit, | Rezilin biri, keş, erkek manyağı, deli, boka atsan bok utanır... Tam bir tren enkazı, keş, nemfo, manyak, götün teki... | 88-1 | 2015 | ![]() |
but she's my sister, so I have a soft spot for her, and... | ...ama ne de olsa benim kardeşim bu yüzden benim yumuşak karnım ...ama kardeşim, yani o benim zayıf noktam, ve... | 88-1 | 2015 | ![]() |
Point of the story! Point of the story. | Sadede gel! Sadede geleyim. Sadede gel! Sadede geleyim. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Dakota was seeing this Vinny guy, | Dakota bu Vinny denen adamla görüşüyordu... Dakota bu Vinny denen adamla görüşüyordu... | 88-1 | 2015 | ![]() |
who was beating the shit out of her. Surprise, surprise. | ...ki bu adam onu eşek sudan gelinceye dek dövüyordu. Aman ne sürpriz. ...bu Vinny bunu öldüresiye dövüyordu. Sürpriz. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Anyway, one day she gets tired of it and she runs to Cyrus, | Her neyse, bir gün artık ondan gına gelmiş ve Cyrus'a kaçmış. Neyse, bir gün kardeşimin canına tak etti ve Cyrus'a gitti... | 88-1 | 2015 | ![]() |
who she knows because Cyrus and Vinny do business together. | Cyrus'u Vinny'nin ortağı olduğu için tanıyordu. ...çünkü Cyrus ve Vinny'nin birlikte iş yaptığını biliyordu. | 88-1 | 2015 | ![]() |
She also knows that Cyrus and Vinny aren't on the best of terms. | Ayrıca Cyrus ve Vinny'nin aralarının iyi olmadığını da biliyordu. Ayrıca, Cyrus ve Vinny'nin çok da iyi anlaşamadığını biliyordu. | 88-1 | 2015 | ![]() |
So what she decides to do is go to Cyrus, give him some sort of sob story, | O da Cyrus'a gidip bu konuda ona acıklı bir hikaye anlatıp... Yani yapmaya karar verdiği şey, Cyrus'a gitmek ve ona hazin bir hikâye... | 88-1 | 2015 | ![]() |
sit on his cock a couple times, and next thing you know | ...anlatmak, birkaç kez sikine oturmak, sonrasında ise... | 88-1 | 2015 | ![]() |
she's got a job dancing at Flamingos under Cyrus' protection... | ...Cyrus'un koruması altında Flamingo'da dansçı olarak işe başlarım diye düşünmüş. ...Flamingo'da bir dansçılık işi ve Cyrus'un koruması... | 88-1 | 2015 | ![]() |
This is Dakota, she's new to the family. | Bu Dakota, ailemizin yeni üyesi. Bu Dakota, ailenin yeni üyesi. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Dakota goes AWOL a little bit ago | Dakota bir süre önce bir anda ortadan kayboldu, bunu Cyrus'un yaptığını biliyorum. Dakota bir süre önce ortadan kayboldu ve Cyrus'un bir şey yaptığını biliyorum. | 88-1 | 2015 | ![]() |
I can... I can fuckin' feel it. | Bunu hissediyorum. His... Hissedebiliyorum işte. | 88-1 | 2015 | ![]() |
This her? You went through my stuff, huh? | Bu o mu? Eşyalarımı karıştırdın demek. Bu o mu? Eşyalarımı mı karıştırdın? | 88-1 | 2015 | ![]() |
Yes or no? | O mu, değil mi? O. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Then, yes, she's dead. He's to blame. | O zaman evet, o öldü. Sorumlusu da Cyrus. | 88-1 | 2015 | ![]() |
What? What? | Ne? Ne? Ne? Ne? | 88-1 | 2015 | ![]() |
What? How... How... | Ne? Nasıl? Ne? Sen... Sen... | 88-1 | 2015 | ![]() |
How do you know that? | Nereden biliyorsun? Sen nereden biliyorsun? | 88-1 | 2015 | ![]() |
We have a situation! I wasn't here! | Bir sorunumuz var! Ben burada değildim! Bir sorunumuz var! Ben burada değildim! | 88-1 | 2015 | ![]() |
Gwenny! | Gwenny! Gwenny! | 88-1 | 2015 | ![]() |
I saw her body. | Cesedini gördüm. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Oh, fuck! | Siktir! Amına koyayım! | 88-1 | 2015 | ![]() |
Stupid bitch! She's such a stupid fucking cunt | Aptal sürtük! Kardeşim, lanet olası geri zekâlı aptal bir fahişe! Aptal orospu! Aptal amcığın... | 88-1 | 2015 | ![]() |
of a fucking bitch of a sister. | ...orospu bir kardeşin teki. | 88-1 | 2015 | ![]() |
But she's your sister, Ty, so you gotta calm down. | Ama yine de o senin kardeşin Ty. Bu yüzden sakin olmalısın. Ama o senin kardeşin, Ty. Bu yüzden sakin olmalısın. | 88-1 | 2015 | ![]() |
You gotta be good about this because she's a fucking bitch, | Yine de arkasından iyi konuşmalısın çünkü bu siktiğimin orospusu... Sikik bir orospu olduğu için bu konuda sakin olmalısın... | 88-1 | 2015 | ![]() |
but she's still your fucking sister and she's... Fuck! | ...hala senin kardeşin. Amına koyayım! ...ama hala o senin sikik kardeşin ve o... Amına koyayım! | 88-1 | 2015 | ![]() |
I'm gonna kill Cyrus. | Cyrus'u öldüreceğim. Cyrus'u öldüreceğim. | 88-1 | 2015 | ![]() |
I'll be the one putting a bullet through his head. | Onun kafasına kurşunu ben gömeceğim! Onun kafasına kurşunu sıkan ben olacağım. | 88-1 | 2015 | ![]() |
What did Cyrus do to you? | Cyrus sana ne yaptı? Cyrus sana ne yaptı? | 88-1 | 2015 | ![]() |
He killed the love of my life | Senin sürtük kardeşinin cesedini gördüm diye benim hayatımın aşkını öldürdü. Senin orospu kardeşinin cesedini... | 88-1 | 2015 | ![]() |
all because I saw your dead bitch sister. | ...gördüm diye hayatımın aşkını öldürdü. | 88-1 | 2015 | ![]() |
This ain't what it looks like! We have to fix this. | Bu göründüğü gibi değil! Bunu düzeltebiliriz. Göründüğü gibi değil! Bu durumu düzeltmeliyiz. | 88-1 | 2015 | ![]() |
He needed to fix the situation. | Olayı düzeltmesi gerekiyordu. Durumu düzeltmesi gerekti. | 88-1 | 2015 | ![]() |
You can be my sidekick. Sidekick? | Benim yardımcım olabilirsin. Yardımcın mı? Yardımcım olabilirsin. Yardımcı mı? | 88-1 | 2015 | ![]() |
Or you can be dead. Sidekick. | Yoksa ölebilirsin de. Yardımcın olayım. Ya da ölebilirsin. Yardımcı. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Obviously, sidekick. | Tabii ki yardımcı. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Now that I'm your sidekick, I'm just gonna say | Madem artık yardımcınım, sana şunu söylemem gerek... Şimdi, madem yardımcınım direkt söyleyeceğim. | 88-1 | 2015 | ![]() |
I think you should really work on your social skills, lady, | ...bence beşeri ilişkilerin üzerinde biraz çalışman lazım. Sosyal yetenekleriniz üstünde çalışmalısınız, bayan... | 88-1 | 2015 | ![]() |
because you're not exactly what I would call socially agile. | Çünkü sosyal olarak becerikli biri olduğunu söyleyemem. ...çünkü sosyal açıdan becerikli diyebileceğim biri değilsiniz. | 88-1 | 2015 | ![]() |
I like to call it social dexterity because without it you can't really do much. | Sosyalliğe yatkın olduğunu söyleyebilirim çünkü bu olmadan pek de bir şey yapamazsım. Buna sosyal maharet demek istiyorum çünkü o olmadan pek bir şey yapamıyorsun. | 88-1 | 2015 | ![]() |
My name is Ty. | Adım Ty. | 88-1 | 2015 | ![]() |
You fuck me, you die. | Beni sikersen ölürsün. | 88-1 | 2015 | ![]() |
You're talking figuratively, not physically, right? | Bunu mecazi anlamda söylüyorsun, fiziksel anlamda değil, değil mi? Mecazi olarak söylüyorsun, fiziksel olarak değil, değil mi? | 88-1 | 2015 | ![]() |
Anyway, I got some first aid training | Her neyse, ben biraz ilk yardım biliyorum ve... Neyse, biraz ilk yardım eğitimim var... | 88-1 | 2015 | ![]() |
and I really think that the first thing we need to do | ...ve gerçekten yapmamız gereken ilk şeyin... | 88-1 | 2015 | ![]() |
is we need to fix your pinky because if we don't, | ...serçe parmağına pansuman yapmak olduğunu düşünüyorum çünkü yapmazsak... | 88-1 | 2015 | ![]() |
you are definitely going to be getting a visit from Captain Gangrene. | ...büyük ihtimalle Kaptan Kangren'e acı dolu bir ziyaret gerçekleştireceksin. ...Kaptan Kangrenin seni ziyarete geleceği açık. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Hurry up. I have a call to make. | Acele et. Aramam gereken bir yer var. Acele et, birini aramam lazım. | 88-1 | 2015 | ![]() |
That's where Cyrus is. | Cyrus burada. Cyrus burada. | 88-1 | 2015 | ![]() |
I've got a gun. | Silahım var. | 88-1 | 2015 | ![]() |
I surrender. | Teslim oluyorum. | 88-1 | 2015 | ![]() |
You just stay right there. | Olduğun yerde kal. Olduğun yerde kal. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Well, that's the plan. I'm extremely comfortable. | Planım da bu zaten. İnanılmaz şekilde rahatım. Plan da bu zaten, oldukça rahatım. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Drop the gun, Jessop. | İndir silahını Jessop. Silahını at, Jessop. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Hold up. Everyone relax. Let's have a little civility here. | Durun. Herkes sakin olsun. Medeni olun biraz. Bekle. Herkes rahatlasın. Biraz medeni olalım şurada. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Jessop, give us a minute. | Jessup, bize izin ver. Ciddi misin? Jessop, bize biraz izin ver. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Yes, I'm serious! I'm always fucking serious! | Evet, ciddiyim! Ben her zaman ciddiyim! Evet, ciddiyim! Ben hep ciddiyimdir amına koyayım! | 88-1 | 2015 | ![]() |
Get the fuck out. | Siktir git buradan. Siktir git. | 88-1 | 2015 | ![]() |
I still remember when I first took you in. | Seni ilk yanıma aldığım zamanı hala hatırlıyorum. 12 yaşındaydın. Seni yanıma ilk aldığım anı hala hatırlayabiliyorum. | 88-1 | 2015 | ![]() |
Twelve years old. | 12 yaşındaydın. | 88-1 | 2015 | ![]() |
In and out of how many foster homes? | Evlatlık olarak kaç aileye gitmiştin? 6. Kaç koruyucu ailen olmuştu? | 88-1 | 2015 | ![]() |
Six. | 6. | 88-1 | 2015 | ![]() |
I saw something in you. You were sharp! | Sende bir şey görmüştüm. Zehir gibiydin! Sende bir şey görmüştüm. Hiddetliydin! | 88-1 | 2015 | ![]() |
You weren't afraid of hard work. | Zor işlerden kaçmazdın. Ağır işten korkmuyordun. | 88-1 | 2015 | ![]() |
And you were loyal. You've always been loyal. | Sadıktın. Her zaman sadıktın. Ve sadıktın, hep sadıktın. | 88-1 | 2015 | ![]() |
And very special to me. | Ve benim için özeldin. Evet. | 88-1 | 2015 | ![]() |
You even waited till I was 16 to start screwing me. | Benim hayatımı mahvetmek için 16 yaşıma kadar beklemiştin. Evet, o yüzden beni sikmek için 16 yaşıma gelmemi bekledin. | 88-1 | 2015 | ![]() |