Search
English Turkish Sentence Translations Page 1006
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Here's some electrolytes. | İşte sıvın. | 90210-1 | 2008 | |
| And while you drink that, | Sen onları içerken, | 90210-1 | 2008 | |
| let's go over tomorrow's schedule. | biz de yarının programına bakalım. | 90210-1 | 2008 | |
| The nurse is going to come at 8:30 | 8:30 da hemşire gelecek. | 90210-1 | 2008 | |
| and it's Janet. I know it's not her day, | Ve ismi Janet. Onun günü olmadığını biliyorum, | 90210-1 | 2008 | |
| but I told Linda that she could swap with her for next Tuesday. | ama Linda'ya gelecek salı için onunla yer değiştirebileceğini söyledim. | 90210-1 | 2008 | |
| Anyway, uh, Janet's gonna take you to the oncologist at 11:00, | Her neyse, Janet seni saat 11 00 de Onkolojiste götürecek, | 90210-1 | 2008 | |
| which is all written down right here. | ki hepsi burada yazılı. | 90210-1 | 2008 | |
| You're scheduled to have a CBC | Trombositlerini ve pıhtılaşma seviyeni ölçmek için | 90210-1 | 2008 | |
| to check your platelets and your fibrinogen levels. | kan sayımı randevun var. | 90210-1 | 2008 | |
| And for medications for tomorrow, | Ve yarın için alınacak ilaçlar, | 90210-1 | 2008 | |
| everything is written down right here according to what you take, | Hangi ilacı hangi saatle, hangi yemekle veya yemeksiz | 90210-1 | 2008 | |
| what time and with or without food. | alacağın her şey burada yazılı. | 90210-1 | 2008 | |
| So if you have any questions just refer to the binder. | Herhangi bir sorun olursa dosyaya bakman yeterli. | 90210-1 | 2008 | |
| Sound good? | Tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| When did you get so organized? | Ne zamandır bu kadar planlısın? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, I've always been organized. | Ben her zaman planlıydım. | 90210-1 | 2008 | |
| You? Yeah. | Sen? Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| Remember in fifth grade, | 5.sınıfı hatırla, | 90210-1 | 2008 | |
| I I organized a class trip to the San Diego Zoo. | San Diego hayvanat bahçesine bir sınıf gezisi ayarlamıştım. | 90210-1 | 2008 | |
| I passed around that petition listing all the reasons | Dev pandaları neden görmemiz gerektiğine 88 | 90210-1 | 2008 | |
| why we deserved to go see the giant pandas. | dair bütün sebepleri içeren bir dilekçe vermiştim. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, plus, I mean, you've got to be organized | Artı, sahne yöneticisi olmak için | 90210-1 | 2008 | |
| to be a stage manager. | planlı olmak gerekiyor. | 90210-1 | 2008 | |
| I did stage manage every school play since like seventh grade. | 7. sınıftan beri okul tiyatrosunda sahne yöneticiliği yapıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Um, well, anyway, the point is, | Her neyse, demek istediğim | 90210-1 | 2008 | |
| I'm organized, and it's helping now. | planlıyım, ve bunun çok yardımı oluyor. Bu yüzden casus olamadım. | 90210-1 | 2008 | |
| So, come on. | Hadi. | 90210-1 | 2008 | |
| Rosie really wants her blueberries. | Rosie yabanmersinlerini istiyor. | 90210-1 | 2008 | |
| This history homework is killing me. | Bu tarih ödevi beni öldürüyor. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm so over the Battle of the Bulge. 1 | Bıktım bu Burge Savaşı'ndan. 1 | 90210-1 | 2008 | |
| If you were dating Jamie, you would so not be over the battle of the bulge. | Jaime ile çıksaydın, Burge Savaşı'ndan bu kadar bıkmazdın. | 90210-1 | 2008 | |
| You're disgusting. | İğrençsin. Madison, Henley, havuzun dışınal! | 90210-1 | 2008 | |
| You're jealous. | Kıskançsın. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, Jamie wants to know | Jamie cumartesi akşamı vereceği partiye | 90210-1 | 2008 | |
| if I can to to his frat party Saturday night. | katılıp katılamayacağımı bilmek istiyor. | 90210-1 | 2008 | |
| No, right? | Katılmayacaksın, değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, you tell me. | Sen söyle. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, it's your half birthday. What time is the party? | Senin yarı doğum günün. Parti saat kaçtaymış? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, right. Um, I'm actually not | Doğru. Bu sene yarı | 90210-1 | 2008 | |
| going to have a half birthday party this year. | doğum günü partisi vermeyeceğim. | 90210-1 | 2008 | |
| Just, you know, everything going on with my mom, | Annemle olan şeyler yüzünden, | 90210-1 | 2008 | |
| there's just not a lot of time. | pek fazla zamanım olmuyor. | 90210-1 | 2008 | |
| Look who's here. | Bak kim gelmiş. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, thank God. | Şükürler olsun. | 90210-1 | 2008 | |
| I was getting worried. | Endişelenmeye başlıyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, guys. | Selam kızlar. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, you. Hey, how you holding up? | www.divxplanet.com Sana da selam. Selam, nasılsın? | 90210-1 | 2008 | |
| Um, I'm actually doing a lot better. | Daha iyiyim. | 90210-1 | 2008 | |
| That's good. That's so good. | Güzel. Çok güzel. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm sorry I was such a mess. | Bela olduğum için özür dilerim. | 90210-1 | 2008 | |
| You had every right to be a mess. | Bela olmak için sonuna kadar haklıydın. | 90210-1 | 2008 | |
| You You made a stupid mistake, | Sen Sen aptalca bir hata yaptın, | 90210-1 | 2008 | |
| and you lost the guy you loved, and... | Sevdiğin adamı kaybettin ve... | 90210-1 | 2008 | |
| I am not helping. | Ben hiç yardımcı olmuyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm sorry. No, that's okay. | Özür dilerim. Önemli değil. | 90210-1 | 2008 | |
| That's good, Ade. And it's good to see you. | Bu iyi, Ade. Seni görmek çok güzel. | 90210-1 | 2008 | |
| I got to go, but I'll see you all at lunch? | Gitmem gerek, öğle yemeğinde görüşür müyüz? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah. Bye. | Evet. Tamam. Görüşürüz. | 90210-1 | 2008 | |
| How's she doing? | O nasıl? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, I don't know | Bilmiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay... she says she's okay, | İyi... iyi olduğunu söylüyor, | 90210-1 | 2008 | |
| but she doesn't want to celebrate her half birthday. | Ama yarı doğum gününü kutlamak istemiyor. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, that would probably help her take her mind off her mom. | Belki bu annesiyle ilgili sorunları unutmasına yardımcı olur. | 90210-1 | 2008 | |
| Whatever. I'm not done working on her. | Her neyse. Onunla daha işim bitmedi. | 90210-1 | 2008 | |
| No matter what, we have to get her a gift. | Ne olursa olsun, ona bir hediye almamız şart. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, maybe a massage. | Belki bir masaj. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, that sounds perfect. | Kulağa hoş geliyor. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, but I'm actually running a little low on funds. | Ama bu aralar meteliğe biraz kurşun atıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, my God, don't even worry about it. | Sen onu kafana takma. | 90210-1 | 2008 | |
| You go pick up the gift certificate, we'll call it even. | Sen bir tane doğum günü kartı al. Ödeşmiş oluruz. | 90210-1 | 2008 | |
| That's so cute. | Çok şirinmiş. | 90210-1 | 2008 | |
| It's silly. | Aptalca. | 90210-1 | 2008 | |
| "Happy Half Birthday." | "Mutlu Yarı Doğum Günleri." | 90210-1 | 2008 | |
| $150 that should do it, right? | $150 yeterli olur değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Perfect. | Süper. | 90210-1 | 2008 | |
| Good to have you back, Ade. | Tekrar aramıza dönmen çok güzel, Ade. | 90210-1 | 2008 | |
| It's really good to be back. | Gerçekten dönmek çok güzel. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, man, I want to talk to you. | Hey adamım, seninle konuşmam gerek. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, I didn't hit on Jen. Okay? | Bak, ben Jen'e vurmadım tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| And honestly, Mr. Matthews, that woman is a psychotic bitch. | Cidden, Bay Matthews, O kadın piskopat bir kaltak. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, enough, okay? | Yeter, tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, she is. | Ama gerçekten öyle. | 90210-1 | 2008 | |
| You know what, I'm starting to think | Üvey babanın haklı olduğunu | 90210-1 | 2008 | |
| your stepdad was right, okay? | Düşünmeye başlıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Maybe you are a bad seed. | Unutmadım. Belki tohumun kötüdür. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, so John Campos dares me | Tamam, John Campos bana bu sabah tereyağından 10 paket yiyip | 90210-1 | 2008 | |
| to eat ten packets of butter this morning. | Yiyemeyeceğim konusunda meydan okudu. | 90210-1 | 2008 | |
| Don't mean to brag, but I ate 11. | Övünmek gibi olmasın ama 11 tane yedim. | 90210-1 | 2008 | |
| The kid had five. I swear he was gonna hurl all over the cafeteria. | Çocuk 5 te kaldı. Nerdeyse bütün kafeye kusacaktı. | 90210-1 | 2008 | |
| That's great. | Süper. | 90210-1 | 2008 | |
| Is everything okay? Just fine. | Her şey yolunda mı? İdare eder işte. | 90210-1 | 2008 | |
| Really? 'Cause you don't seem fine. | Öyle mi? Çünkü pek iyi görünmüyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| What's wrong? Nothing. | Neyin var? Hiçbir şey. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, obviously it's something. | Bir şeyler olduğu ortada. | 90210-1 | 2008 | |
| Liam, dude, what is it? | Liam, dostum, ne var? | 90210-1 | 2008 | |
| Just back off. | Geri çekil. | 90210-1 | 2008 | |
| You're not my girlfriend. | Kız arkadaşım değilsin. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, another reason to have your half birthday soiree | Tamam, yarı doğum gününü kutlamak için bir başka neden de | 90210-1 | 2008 | |
| I just bought a ridiculously hot dress, | Gerçekten çok ateşli bir, elbise aldım | 90210-1 | 2008 |